occuper
Définition de occuper
Verbe
(Droit) Charge d’un juriste dans une affaire en justice.
Synonyme de occuper
17 synonymes de 'occuper'
prendre , tenir , envahir , s'emparer , avoir , remplir , captiver , assujettir , travailler , forcer , enlever , accaparer , saisir , s'étendre , passer , employer , disposer .
Antonyme de occuper
11 antonymes de 'occuper'
abandonner , abolir , évacuer , désintéresser , libérer , maltraiter , négliger , oublier , profaner , quitter , s'abîmer ,
Citations comportant occuper
Ne sont-ce pas les deux problèmes les plus durs à résoudre : gagner sa vie quand on est pauvre, occuper sa vie quand on est riche.
Exemples de traduction français anglais contenant occuper
Par ailleurs, c'est pour moi un honneur et un privilège d'être la première députée d'origine lettonne et balte à occuper un siège à la Chambre des communes, ce qui en letton se dit comme suit:
I am also honoured and privileged to be the first member of Parliament of Latvian and Baltic States heritage to take a seat in the House of Commons, which in Latvian is stated as follows:
Pendant longtemps, le gouvernement du Québec et les autres gouvernements se plaignaient de nous voir occuper des domaines où ils ne voulaient pas que nous soyons.
For many years, the Government of Quebec and the other governments complained that we were involved in areas they would rather see us out of.
Nous comptons le premier député afro-canadien de la région de l'Atlantique à siéger au Parlement, plusieurs députés issus de familles immigrées de fraîche date et, j'ajouterai, le plus grand nombre de femmes à occuper un poste au sein du caucus néo-démocrate de toute l'histoire de notre parti.
We have the first Afro-Canadian member of Parliament elected from Atlantic Canada, several members from recent immigrant families and, I would add, the most women ever elected to the New Democrat caucus.
Nous sommes très heureux de voir que vous êtes peut-être le premier député non ministériel à occuper ce poste.
We are very glad to see you as perhaps the first non-member of the government sitting in that position.
En collaboration avec nos vis-à-vis, avec les Canadiens, avec l'entreprise privée et avec tous les paliers de gouvernement, nous commençons à nous occuper de la question.
By working with members across, with Canadians, with the private sector and with all levels of government, we are beginning to deal with the issue.
C'est là un programme ambitieux mais pourtant vital parce que son succès voudra dire que nos jeunes sont prêts à occuper les emplois du prochain millénaire.
This is an ambitious yet vital agenda since its success will ensure that our youth are prepared for the jobs of the next millennium.
Mais pour occuper des emplois de plus en plus spécialisés, il faut d'abord et avant tout une formation appropriée.
But to get a job when jobs are increasingly specialized, one must first get appropriate training.
Nous sommes convaincus que nous pouvons agir pour que le plus grand nombre possible de Canadiens et de Canadiennes soit prêt à occuper les emplois qui se créent dans les secteurs de pointe.
We are confident that we can work toward ensuring that as many Canadians as possible have the necessary skills to get the jobs opening up in high tech areas.
Nous devons nous occuper de ce problème au cours de la présente législature et je pense que nous avons eu un bon départ, si on se fie à des statistiques récentes et aux chiffres sur la création d'emplois dans ce domaine.
We have to address that issue in this Parliament and I think we have had a good start with some of the recent statistics and job creation figures that we have had in that area.
Il y a, dans ma circonscription et dans d'autres régions du Canada, des représentants d'entreprises qui me disent qu'ils ne parviennent pas à recruter des gens qui ont les compétences voulues pour occuper les nouveaux postes.
In my riding and in other regions of Canada, there are business representatives that tell me they are unable to recruit people with the necessary skills for new positions.
Monsieur le Président, nous avons toujours été particulièrement prudents quand nous avons eu à nous occuper du processus d'adjudication des marchés dans tous les portefeuilles dont j'ai eu la responsabilité.
Mr. Speaker, we have always been especially careful when we have had to deal with the contracting process in whatever portfolio I have been responsible for.
Notre vraie préoccupation c'est de nous occuper des Canadiens au moment de leur retraite, ou, plus précisément, de leur permettre de toucher un revenu de retraite suffisant pour qu'un plus grand nombre d'entre eux puissent prendre soin d'eux-mêmes au moment de leur retraite.
If our real concern is to care for Canadians in their retirement, or more correctly to provide the income to permit more Canadians to care for themselves in their retirement, I urge hon. members to consider these alternatives to the government's approach.
Pourquoi ne permettent-ils pas l'adoption du projet de loi de manière à ce que nous puissions passer à l'autre étape et nous occuper du partage obligatoire des crédits et d'un certain nombre d'autres questions soulevées par le secrétaire parlementaire du ministre des Finances?
Why will they not let the Canada pension plan pass so that we can get on to track two where we can deal with mandatory credit splitting, where we can deal with a number of issues that were raised by the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance?
Nous l'avons fait volontiers parce que nous croyons que nous avons besoin de la démocratie qui nous permet de nous occuper des problèmes de chômage et des autres questions importantes que la députée a évoquées.
We have done it willingly because democracy is at the base of dealing with the problems of unemployment and other important matters that the member raised.
Nous voulons qu'ils acquièrent les compétences nécessaires pour se préparer à occuper les emplois qui sont créés.
We want them to have the skills so that they can prepare for the jobs being created.
Je crois que nous devons avoir une économie forte pour nous occuper des questions sociales majeures et des programmes sociaux auxquels nous sommes très attachés.
I believe that we must have a strong economy in order to address the important social issues and social programs that we have always valued.
Nous devons veiller à ce que les jeunes Canadiens profitent eux aussi de la relance économique et puissent ainsi occuper la place qui leur revient dans la société.
We need to ensure that young Canadians benefit from the economic revival so that they can take their rightful place in society.
Nous allons nous occuper aussi de nombreuses autres questions qui se rapportent aux besoins sociaux et économiques de nos effectifs, à la qualité de vie des membres des forces armées et de leurs familles.
Many of the other issues in terms of the social and economic needs of our forces and the quality of life issues they and their families face are will be addressed.
Le comique Jonathan Winters a déjà dit, à la blague: «Ma foi, nous autres, les Américains, nous comptons bien occuper votre pays paisiblement.»
Jonathan Winters said in a stand-up comic routine ``We Americans, gee, we hope we can take you peacefully''.
Nous devons nous occuper de l'aménagement du territoire.
We need to take care with the planning.
Si nous voulons améliorer la sécurité sur notre planète, nous devons nous occuper des précurseurs de conflits et élaborer des stratégies à leur intention.
If we are to work toward a safer world we must address the precursors to conflict and formulate responses to them.
Nous voulons prendre le temps de déterminer qui est la meilleure personne pour occuper ce poste et ces trois mois supplémentaires nous seront très utiles.
We want to have a look at who is the best person to occupy that position and an additional three months is a wise move to make.
Ce qui cloche avec le projet de loi, c'est que nous ne pouvons pas nous occuper des balades en voitures volées isolément d'autres infractions.
The main problem with the bill is that we cannot deal with issues like joyriding in isolation.
Nous devons aussi trouver des moyens socialement responsables et plus efficaces de nous occuper des jeunes contrevenants.
We must also find more effective socially responsible ways to deal with young offenders.
Ils doivent souvent occuper deux emplois pour joindre péniblement les deux bouts.
They are barely getting by and most of the time on two incomes and still barely scraping by.
Or, il nous faut nous occuper de tous les éléments de la contrebande, et notamment les points de transit.
We have to address all the components of trafficking which are the conduits.
Ce sont les agriculteurs qui sont les mieux placés pour occuper une position majoritaire, avec 10 des 15 postes, pour orienter la production des prochains rapports.
They are the ones who are most capable with a majority position, a clear two-thirds, 10 out of 15, to guide the report into the future.
Cette divulgation restreinte de renseignements confidentiels ne s'appliquera qu'aux personnes qui présentent une demande pour occuper un poste de confiance auprès d'enfants.
This limited disclosure will only be allowed to individuals who apply for a position of trust with respect to children.
Il aurait ajouté: «Je suis prêt à occuper le poste de président, mais pas à n'importe quel prix.»
`I am prepared to do it, be the chief executive officers, but the price has to be right'''.
Quand j'entends les libéraux d'en face se lever et dire aux Canadiens: «ne vous inquiétez pas, nous allons nous occuper de vous», je crois que ces derniers devraient être deux fois plus inquiets et deux fois plus préoccupés; il y a quelque chose de pourri au Canada et c'est le régime de pensions.
When I hear the Liberals opposite stand in their place and say rest assured Canadians, we are going to look after you, I think Canadians should be doubly aware and doubly concerned about something rotten in the state of Canada with respect to this pension plan.