Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

enlever

Définition de enlever

Verbe

Déplacer vers le haut. (En particulier) Lever avec rapidité, avec violence. Ravir, emmener, emporter par force. (Spécialement) Soustraire par rapt un enfant à ses parents. (Spécialement) (Vieilli) Soustraire à l'autorité parentale ou à son mari, une jeune fille ou une femme, qu’on a réussi à séduire. (Courant) Emporter, retirer, ôter quelque chose d’un endroit. (Commerce) (Vieilli) Se hâter d'acheter des marchandises, s’en fournir, de sorte que les autres marchands n’en trouvent plus que difficilement. (Figuré) Faire mourir quelqu’un promptement, prématurément, d’une manière inattendue, en parlant de maladie, etc. (Militaire) Se rendre maitre rapidement d’une position, d’une place. Soulever du sol. (Cavalerie) Porter vigoureusement un cheval en avant. (Chasse) Entrainer les chiens, par le plus court chemin, où l’on a vu le cerf et où l’on retrouve la voie. (Par extension) (Militaire) Porter vivement contre l’ennemi. (Figuré) (Musique) Exécuter, rapidement et bien, un morceau de musique. Transporter d’enthousiasme. Exciter l’enthousiasme, obtenir un succès brillant. Séparer, détacher une chose de celle sur laquelle elle est appliquée, ou à laquelle elle adhère. (En particulier) Ôter, faire disparaitre. (Vieilli) Parcourir rapidement d'une seule traite (avec, comme complément d'objet direct, l'indication d'une distance).

Citations comportant enlever

Depuis adam se laissant enlever une côte jusqu'à napoléon attendant grouchy, toutes les grandes affaires qui ont foiré étaient basées sur la confiance.

Michel Audiard

Nommer les choses, c'est leur enlever leur danger.

Amélie NOTHOMB

Pour moi, me raser la moustache, revient à enlever mon slip !

Jean Rochefort

Exemples de traduction français anglais contenant enlever

Il faut dire que le 1 er juillet dernier, le gouvernement n'a pas hésité à enlever notre drapeau de notre Parlement, pour montrer à quel point nous étions aliénés et dominés, en le remplaçant par celui de la reine.

It must be noted that on July 1, the government did not hesitate to take down our flag from our Parliament to replace it with the Queen's standard to show how dominated we are.

Alors, est-ce que mon collègue du Parti réformiste est en train de dire qu'on doit enlever les prestations d'assurance-emploi aux gens de l'Atlantique et les laisser crever de faim?

So, is the Reform Party member saying that the government should prevent Atlantic Canadians from getting employment insurance and let them starve?

Je suis donc catégoriquement contre le fait qu'on puisse nous enlever notre droit à une éducation qui réponde aux besoins et aux aspirations de notre communauté.

I am totally opposed to the fact that we can be denied our right to an education that is tailored to the needs and aspirations of our community.

Il se félicite même pour ses 43 hausses d'impôts et il vient encore de nous enlever 26 milliards de dollars.

He even brags about his 43 tax increases and how he has taken $26 billion more from us.

On voulait remplacer la fonction de ces gens par des machines, par le fait de leur enlever un certain nombre d'éléments de sécurité et un peu remettre en question leur indépendance comme pilotes sur le Saint-Laurent.

The amendment was designed to replace these people with machines, to remove some of the security measures they used to have and to threaten the independence they enjoyed as pilots on the St. Lawrence.

Kevin Crigger est convaincu que les suppléments naturels sont trop importants pour laisser les bureaucrates les enlever artificiellement des étagères des magasins canadiens.

Kevin Crigger believes that natural supplements are too important to let bureaucrats artificially remove them from the shelves in Canada.

Je n'ai pas de problème avec les gens sur le bien-être social qui ont la chance d'avoir une job, mais je suis pas d'accord que le gouvernement, parce qu'il a des problèmes à cause des changements à l'assurance-emploi, prenne des assistés sociaux, et pour les enlever du bien-être social, parce que les changements à l'assurance-emploi en ont a

I have no problem with the people on welfare having an opportunity for a job, but I do not agree with the fact that the government, because of problems due to its changes to employment insurance, takes people and, to get them off welfare because changes to employment insurance have resulted in an increase in the number of people on welfare, and sends them working in order to get them on em

Peut-être que les deux raisons ont contribué à enlever un libéral de l'Acadie, le mettre à la porte, et élire un député du Nouveau Parti démocratique.

Maybe they both had something to do with ousting the Liberal member from the Acadian peninsula, with throwing him out and replacing him with an NDP member.

Depuis 1990, coupures après coupures, des milliers de chômeurs se sont vu enlever l'accès à l'assurance-emploi et beaucoup d'entre eux sont venus joindre les rangs de l'aide sociale.

Since 1990, successive cuts have deprived thousands of people of EI benefits, and many of them are now on welfare.

Ce n'est pas aujourd'hui que je vais venir dire aux gens de chez nous que je vais leur en enlever le droit.

I am not going to turn around and tell people at home that they will lose their right.

Ceux qui seront arrêtés pour la première fois avec les facultés affaiblies se verront enlever leur permis sur-le-champ par les policiers et il sera ensuite révoqué pour un an.

Those arrested for the first time for impaired driving will have their licence taken away immediately by the police, and revoked for one year.

Je comprends, et nous comprenons tous qu'on vient de vous enlever ce sur quoi vous comptiez le plus, ceux dont vous êtes proches.

I understand, and we all understand, that you have just lost the people on whom you counted the most, those close to you.

On pourrait leur enlever leur véhicule, leur enlever le droit de posséder un véhicule.

What about taking their vehicle away so they cannot have a vehicle?

S'il y a ici des députés qui croient qu'il n'existe pas de discrimination au travail, je l'invite à enlever sa cravate, à vêtir une jupe, et ensuite, à tenter d'obtenir un emploi auprès d'un employeur qui a le choix, à compétence égale, entre lui et celui qui a la cravate.

If there is any member who believes that no such discrimination exists in the workplace, I suggest he take off his tie, put on a skirt and then try to get a job when an employer has a choice between him and an equally skilled guy wearing a tie.

Le ministre du Revenu pourrait-il expliquer à la Chambre en quoi enlever de l'argent aux familles pauvres touchées par un divorce est profitable aux enfants?

Could the minister of revenue explain to the House why taking money from poor families affected by divorce is of any benefit to Canadian children?

On dirait qu'on veut enlever toute espèce de discrétion, d'appréciation de cas d'espèce.

It looks like they want to remove any possibility of discretion, of a decision based on a particular case.

Tout effort pouvant enlever de nos routes ne serait-ce qu'un seul conducteur avec facultés affaiblies et rendre notre société même le moindrement plus sûre aura l'appui de notre parti.

Any effort which can potentially remove even one impaired driver from our roads and can make society even incrementally safer is one that my party will support.

Ils veulent enlever aux producteurs la possibilité de faire leur travail et de défendre les intérêts des agriculteurs.

They want to stifle that opportunity for those producers to be able to do their job in the best interest of farmers.

La seule façon absolument certaine d'empêcher que les personnes extrêmement dangereuses ne fassent d'autres torts, c'est de leur en enlever la possibilité.

The only certain way to keep extremely dangerous individuals from harming again and again is to take away their opportunity to do so.

Le ministre des Affaires étrangères a mentionné plus tôt la nécessité d'investir dans des techniques et du matériel sophistiqués pour enlever les mines antipersonnel.

The Minister of Foreign Affairs earlier referred to the need for investments in sophisticated technology and equipment in the removal of land mines.

Un conseiller juridique nous a expliqué que c'était pour utiliser lorsque quelqu'un cherche à enlever des mines subrepticement et qu'il faut l'arrêter.

We did have legal counsel explain to us that this is when mines are being rushed out the back door and we want to apprehend people.

Nous avons visité le Centre Mine Action des Nations Unies; nous y avons appris que cela prend une année à 1 000 personnes pour enlever les mines sur dix kilomètre carrés et qu'au moins 100 kilomètres carrés doivent être déminés uniquement en Bosnie.

We visited the United Nations Mine Action Centre and learned that it takes 1,000 men one year to clear 10 square kilometres of mines and that at least 100 square kilometres of mines need to be cleared in Bosnia alone at minimum.

Dans les faits, il en coûte de 300 $ à 1 000 $ pour enlever une seule mine.

As a matter of fact, it costs between $300 and $1,000 to remove a single mine.

Comment se fait-il que, malgré les dénonciations contre cette agence, le gouvernement n'ait toujours pas, cinq ans plus tard, fait de démarche auprès de l'ONU pour enlever à INARI son accréditation?

How is that, despite criticism of this agency, the government has still, five years later, not asked the UN to withdraw INARI's accreditation?

On en profite même pour leur en enlever un petit peu.

By the way, we will take a little away from them too.

Le gouvernement de l'Alaska menace les pêcheurs de la Colombie-Britannique de saisir leurs navires de pêche et de leur enlever ainsi leur moyen de subsistance.

B.C. fishers face Alaskan government threats in their legal action to seize their fish boats and effectively to destroy their livelihoods.

C'est dans ce sens que si notre amendement à la motion no 18 n'est pas accepté, je vous prédis que les travailleurs et les travailleuses des ports au Canada se feront enlever le pouvoir de négociation et la possibilité d'améliorer dignement, par le jeu de la négociation, leurs conditions de travail.

This is why, if our amendment to Motion No. 18 is not accepted, I predict that workers in Canadian ports will lose their negotiating power and the possibility to improve, in a dignified manner, through negotiations, their working conditions.

J'ai dit comment différents pays ont agi immédiatement pour enlever les jouets des étagères des magasins.

I listed the immediate steps various countries took to take toys off the shelves in stores.

La question qui reste à définir, c'est à savoir si c'est un droit fondamental ou un peu moins fondamental et si on peut enlever un droit à une minorité s'il est un peu moins fondamental que ce que l'on trouve qui est fondamental.

The issue to be resolved is whether this is a fundamental right or a less than fundamental right, and whether we can withdraw a right from a minority if it is a bit less fundamental than what we consider to be fundamental.

Nous ne saurons jamais si c'était parce qu'il a mis abruptement fin aux travaux de la commission d'enquête sur la Somalie, mais il y avait de bonnes raisons de lui enlever son poste.

We will never know whether it was because he shut down the Somalia inquiry, but there was some reason they removed him from his position.

Voir plus