remplir
Définition de remplir
Verbe
Emplir de nouveau. (Plus courant) Emplir entièrement, rendre plein, combler. Compléter. (En particulier) Écrire ce qui manquait à l’endroit qu’on y avait laissé en blanc, sur un document, un questionnaire, etc. (Couture) Faire ou refaire à l’aiguille les ornements à du point, à de la dentelle, à un canevas, ou en ajouter de nouveaux. (Par hyperbole) Abonder dans un lieu, ou s’y étendre beaucoup, en en occupant une grande partie. (Figuré) — Remplir les peuples de crainte, d’étonnement, de joie. — Il nous a remplis d’admiration. (Figuré) Occuper, employer, en parlant du temps, de la durée. (Figuré) Exécuter, accomplir, effectuer, réaliser. (Figuré) Occuper une fonction, un emploi, une place, et s’acquitter des devoirs, des obligations qu’elle impose. (Figuré) Présenter l’accomplissement de tout ce qu’une idée promet, de tout ce qu’elle renferme.
Citations comportant remplir
Dieu n'est pas venu supprimer la souffrance. il n'est même pas venu l'expliquer, mais il est venu la remplir de sa présence.
J'ai appris à ne jamais tarir le puits de mon inspiration, à toujours m'arrêter quand il restait un peu d'eau au fond et à laisser sa source le remplir pendant la nuit.
La notion de dieu devrait remplir l'homme de respect et par conséquent il devrait en faire usage rarement et jamais à la légère.
Le propre de la nouvelle cuisine est de vider le portefeuille sans remplir l'estomac.
Nous ne travaillons qu'à remplir la mémoire, et laissons l'entendement et la conscience vides.
Quand on est vide d'amour on n'a qu'à se remplir de haine, comme ça tout va mieux.
Exemples de traduction français anglais contenant remplir
Il est par conséquent difficile de croire qu'en vertu d'une nouvelle loi américaine en matière d'immigration, tous les Canadiens entrant aux États-Unis ou en sortant devront bientôt remplir un formulaire de renseignements pour l'obtention d'un visa.
It is therefore difficult to believe that a new American immigration law will soon require that all Canadian travellers entering and exiting the United States complete a visa information card.
Nous avons trouvé de quoi remplir deux pages.
I have a list two pages long.
Nous sommes persuadés que vous pourrez remplir le mandat que l'on exige de tous les présidents.
We are sure that you will fulfil the mandate required of all Speakers.
Comment le gouvernement peut-il ordonner une enquête comme l'enquête Krever et l'empêcher ensuite de remplir son mandat en créant, comme il l'a fait, des obstacles légaux?
Can we imagine setting up an inquiry such as the Krever inquiry and then creating legal roadblocks, as it has done, interfering with Krever's mandate.
Quand j'ai donné à mes électeurs la possibilité de remplir une déclaration du contribuable, ils m'ont dit, en termes très clairs, qu'ils ne voulaient pas que l'argent de leurs impôts serve au bilinguisme officiel, aux groupes d'intérêts spéciaux, à l'enregistrement des armes à feu, à l'aide à l'étranger, au multiculturalisme, à l'Office nati
When I gave my constituents the opportunity to fill out the people's tax form they told me in no uncertain terms that they did not want their tax dollars spent on official bilingualism, funding for special interests groups, gun registration, foreign aid, multiculturalism, the National Film Board, subsidies to businesses and the CBC.
La population canadienne a parlé haut et fort le 2 juin et la tâche de notre gouvernement consiste maintenant à remplir ses promesses.
The people of Canada spoke loudly on June 2 and now we as a government must get on and do what we said we would do.
Monsieur le Président, le gouvernement continue à remplir ses obligations en vertu de l'équité salariale.
Mr. Speaker, the government continues to meet its obligations in terms of pay equity.
Les Canadiens seront consultés, mais ce sera sur la façon de remplir notre engagement, non pas sur la question de savoir s'il y a lieu de respecter celui-ci.
Canadians will be consulted, but we will consult on how we deliver our promise and not whether.
Comme beaucoup d'autres personnes qui se retrouvent dans l'obligation de faire un choix difficile entre deux fonctions, Mme Hayes a tenté pendant un certain temps de remplir les deux à la fois.
Like many of us when we are confronted with two hard choices or options, she attempted for a while to pursue both.
Il a parcouru l'ouest du Canada pour remplir des camions de meubles, de fournitures diverses et de provisions qui ont été envoyés au Saguenay.
He went throughout western Canada organizing truckloads of furniture and supplies which were sent from western Canadians into the Saguenay.
Nous allons bientôt publier un document de consultation sur d'autres formules qu'elle pourrait utiliser pour remplir son mandat.
We will soon publish a consultation document that will sketch out alternative approaches to the fulfilment of its mandate.
D'ailleurs, le projet de loi montre que nous sommes déterminés à remplir notre engagement et à consolider ce pilier du système canadien visant à assurer un revenu à la retraite.
This legislation demonstrates that we are acting decisively to fulfil our commitment to secure this pillar of Canada's retirement income system.
C'est exactement ce que le ministre a fait, soit de remplir son obligation d'informer la police qu'il y a des accusations qui ont cours et la police fera son enquête.
The minister did exactly what he was supposed to do by informing the police of the charges, and the police will conduct their investigation.
Le Canada compte de plus en plus sur des réservistes pour remplir ses engagements militaires.
Canada is relying more on reservists to meet its military commitments.
La Caisse est appelée à remplir une fonction diversifiée et nécessaire.
The Caisse is expected to play a diversified and necessary role.
Cela signifie notamment veiller à ce que les Forces canadiennes aient le bon matériel pour remplir leur devoir.
This means in part making sure that Canadians forces have the right equipment for the job.
Ce que je veux apporter comme fait nouveau, c'est que la situation qu'on vit aujourd'hui, c'est-à-dire qu'il n'y ait que deux légistes permanents pour 301 députés, est le résultat de plusieurs années d'actions qui, systématiquement, viennent rogner les ressources qui sont disponibles pour remplir nos fonctions de député.
The fact I would like to add is that having only two permanent law clerks for 301 members is the result of a number of years of systematic erosion of the resources available to us to perform our duties as members.
On comprend que cette augmentation est finalement due à des réajustements qu'il faut faire pour s'assurer que le Régime puisse remplir les objectifs pour lesquels il a été créé.
We understand that this increase is due to adjustments required to ensure that the plan can meet the objectives for which it was created.
Pour remplir leur rôle de parlementaire, les députés devraient bien sûr avoir accès à tous les renseignements dont ils ont besoin.
In order to fulfil their parliamentary duties, members should of course have access to the information they require.
Un certain nombre de mes électeurs ont été touchés négativement par une mesure qui permettait que leur revenu de pension des États-Unis soit imposé à la source, mais qui ne leur offrait aucun moyen d'obtenir une déduction par le biais du régime fiscal, car ils ne pouvaient pas remplir de déclaration de revenus aux États-Unis.
I had a number of constituents who were adversely affected by the measure which allowed their U.S. pension income to be taxed at source, but did not provide them with any means to get a deduction through the tax system because they could not file in the U.S.
En 1994, nous avons commencé à remplir notre promesse, faite pendant la campagne électorale, d'aider les jeunes Canadiens en mettant en oeuvre une stratégie d'emploi et d'apprentissage à l'intention des jeunes.
In 1994 we began fulfilling our election promise to help Canadian youth when we brought in the youth employment and learning strategy.
Selon le rapport du vérificateur général, sur une période de trois mois, 15 000 autochtones se sont rendus dans trois pharmacies ou plus, 1 600 ont obtenu plus de 15 médicaments et plus de 700 personnes ont fait remplir 50 ordonnances ou plus.
The report of the auditor general shows that in one three-month period 15,000 aboriginal people went to three or more pharmacies, 1,600 obtained more than 15 drugs and over 700 people had 50 prescriptions or more.
Cette décision illustre l'engagement du gouvernement de la Colombie-Britannique à remplir sa responsabilité qui est de veiller à ce que ces régions uniques de notre province soient préservées pour les générations futures.
It shows the commitment of the British Columbia government to live up to its responsibility to ensure that these unique areas of our province are preserved for future generations.
Nous devons prendre les mesures pour disposer, à l'avenir, des ressources voulues pour remplir une mission dont tous les Canadiens devraient reconnaître l'importance.
In future we must ensure that they have the resources to do a job that should be important to all Canadians.
Je vais maintenant demander à mes collègues d'appuyer le projet de loi C-6, de sorte que le gouvernement puisse remplir ses obligations découlant des accords de règlement des revendications territoriales, et que les pouvoirs publics locaux puissent continuer de se consolider dans la vallée du Mackenzie.
I will now ask my hon. colleagues to support Bill C-6 so that the government's obligations under these regional land claim agreements can be fulfilled and that the evolution of strong, local public government can continue in the Mackenzie Valley.
Le projet de loi C-6 vise, à mon avis, à améliorer le gouvernement public local dans la vallée du Mackenzie, à offrir à la population et à l'industrie une certaine dose de certitude et d'uniformité et à remplir les obligations prévues dans les ententes sur les revendications territoriales des Gwich'ins ainsi que des Dénés et des Métis du Sah
I believe that Bill C-6 is proposed to enhance local public government in the Mackenzie Valley, to provide certainty and consistency for residents and industry and fulfil outstanding obligations under the Gwich'in and Sahtu Dene and Metis land claim agreements.
Lors de récentes consultations, les parties intéressées ont dit aux représentants du ministère que la loi ne pouvait remplir sa fonction législative sans la publication d'échelles de justes salaires.
During recent consultation, interested parties told officials of the department that the act could not accomplish its legislative purpose without the publication of fair wage schedules.
Le procureur général de la Colombie-Britannique s'est joint à d'autres provinces et au gouvernement fédéral pour demander et obtenir que la Cour suprême du Canada suspende pendant six mois le jugement Feeney afin que le Parlement ait le temps d'examiner ses effets et de remplir le vide laissé par la cause La Reine c. Feeney .
The attorney general of British Columbia joined with other provinces and the federal government and successfully applied to the Supreme Court of Canada to suspend the judgment that was issued in Feeney for a period of six months to give Parliament the time needed to address the effects of this ruling and to fill the void left by The Queen v. Feeney.
À vrai dire, je ne suis pas sûr que la Chambre aura le temps, en 11 jours de séance bien comptés, d'adopter la mesure législative et de remplir la promesse faite aux Canadiens d'agir de façon prudente et responsable dans leur intérêt.
To be quite frank, I am unsure that this House has enough time left, with 11 sitting days, both to pass the legislation and fulfil the commitment to Canadians to act thoughtfully and responsibly with their best interests in mind.
Compte tenu des menaces graves que crée l'approche de l'an 2000 pour l'ensemble des systèmes informatiques, le président du Conseil du Trésor est-il en mesure de nous assurer aujourd'hui que le gouvernement sera prêt à remplir ses obligations, notamment quant à l'émission des chèques, et en particulier pour les pensions?
Given the serious threats posed by the arrival of the year 2000 to all computer systems, could the President of the Treasury Board assure us that the government is prepared to meet its obligations, including that of issuing cheques and pension cheques in particular?