engager
Définition de engager
Verbe
Induire, exhorter, pousser à.
Citations comportant engager
Ne dites pas de mal du temps qu'il fait, s'il ne changeait pas, neuf personnes sur dix ne sauraient pas comment engager la conversation.
Exemples de traduction français anglais contenant engager
Par exemple, nous augmenterons la capacité des milieux bénévoles à engager des Canadiens en leur facilitant l'accès aux moyens techniques nécessaires pour qu'ils jouent un rôle plus important dans la société canadienne.
For example, we will enhance the voluntary sector's capacity to engage Canadians by improving their access to the technology they need to play a stronger role in Canadian life.
Ensuite, je présenterai un plan qui nous empêchera de nous engager de nouveau dans une voie destructrice et sans issue.
Second, I will describe a plan that will save us from forever following that destructive and empty path.
Que le comité soit habilité à engager des experts ainsi que du personnel professionnel, technique et de bureau;
That the Committee have the power to retain the services of expert, professional technical and clerical staff;
De plus, il nous faut profiter de cette occasion et des autres qui suivront pour engager un débat à tout le moins préliminaire sur l'avenir du système d'éducation en ce qui a trait aux valeurs religieuses.
We also need to use this and other opportunities that will be presented to us to have if not a full debate, at least a preliminary debate about the future of the education system in so far as religious values are concerned.
Avec un REER autogéré, le Canadien moyen devrait-il passer la nuit à faire des calculs ou engager un conseiller en placements?
In a self-directed RRSP would the average Canadian citizen have to sit there at night and work over all the numbers or hire some investment counsellor?
On doit travailler à l'améliorer, et non participer à un dialogue comme celui dans lequel tente de nous engager le Bloc québécois aujourd'hui.
We have to keep working to improve democracy in our country and avoid taking part in a discussion like the one the Bloc Quebecois wants to hold today.
Monsieur le Président, j'invite tout d'abord les députés réformistes à engager de meilleurs recherchistes.
Mr. Speaker, I would really suggest that members of the Reform Party hire better researchers.
Nous n'allons pas nous engager dans ce genre de désarmement unilatéral.
We are not going to engage in unilateral disarmament.
Je suis très heureux d'être membre d'un gouvernement qui a conçu un programme pour amener de jeunes étudiants dans le domaine des technologies de l'information à travailler dans certaines de nos petites et moyennes entreprises, de manière à accroître leurs compétences, afin qu'ils puissent à leur tour engager plus de monde.
I have been very pleased to be part of a government that has developed a program to take young students who are engaged in information technologies and introduce them to some of our small and medium size businesses to upgrade their skills so that they too can employ more people.
Nous continuerons de nous servir de ce modèle pour nos négociations et pour l'élaboration de nos stratégies au moment de nous engager dans les négociations multilatérales et bilatérales à venir.
We will continue to use that as a template as we negotiate and set our strategies and we go forward into future multilateral and bilateral negotiations.
Nous avons les meilleurs employés, les meilleurs navires, la meilleure technologie, et en continuant à nous engager à toujours être efficients, je suis persuadé que nous continuerons d'exploiter ce service.
We have the best people, the best ships, the best technology and, with a continual commitment towards efficiency, I am satisfied we will remain as the operators.
Que le comité soit habilité à engager des experts ainsi que du personnel professionnel, technique et de bureau;
That the Committee have the power to retain the services of expert, professional, technical and clerical staff;
Le même jour, le premier ministre a demandé à la Chambre de commerce du Royaume-Uni de régler pour nous le problème des jeunes chômeurs et de les engager comme apprentis.
The same day the prime minister asked the United Kingdom Chamber of Commerce ``to take our jobless youth off our hands and hire them as interns''.
Elle peut engager un avocat très malin pour la défendre.
They can have a very sharp lawyer, a Philadelphia lawyer.
Ils n'ont pas le choix, puisque la Loi sur l'équité en matière d'emploi les oblige à engager plus de femmes et de membres des minorités visibles.
They have no choice but to change the test because the Employment Equity Act says that they must hire more women and more visible minorities.
Joignons-nous pour féliciter Mme Williams de sa quête infatigable et pour nous engager à lui assurer notre soutien constant dans nos efforts collectifs pour bâtir une société plus sûre, à l'intérieur et à l'extérieur de nos frontières, pour tous les humains.
Let us join in congratulating Ms. Williams for her relentless quest and in pledging to her our continued support to work together toward a safer society within our borders and outside them for all human beings.
Monsieur le Président, d'après les résultats d'un sondage parus au cours du week-end, la majorité des Canadiens sont opposés à engager de nouvelles dépenses une fois que le budget sera équilibré, mais près de la moitié ont déclaré que leur première priorité consiste à éteindre la dette tandis que le tiers voudraient qu'on leur offre un allég
Mr. Speaker, in a poll released this weekend a majority of Canadians said no to new spending after the budget is balanced, but nearly half said their top priority is to pay down the debt, while a third said it was tax relief.
Si le gouvernement s'attend à ce que la GRC participe à ces missions de maintien de la paix, il devra augmenter le budget du corps de police pour qu'il puisse engager plus d'agents.
If the government expects the RCMP to participate in these peacekeeping missions, more budget money will have to be given the RCMP so more police officers can be hired.
C'est important de le faire, d'autant plus que les données et les études révèlent que les mesures les plus cruciales que nous pouvons prendre et les activités les plus efficaces dans lesquelles nous pouvons nous engager consistent à prévenir la criminalité et à résoudre les problèmes sous-jacents qui incitent les jeunes à adopter des comport
That is important but most important is that the information and studies that have been done show the most critical actions we can take and the most effective things we can engage in are crime prevention and addressing the underlying issues which drive young people to antisocial behaviour and criminal activities.
Au lieu d'envisager des moyens de prendre de l'expansion et d'améliorer les services qu'ils offrent à leur clientèle, les entrepreneurs doivent désormais engager quelqu'un pour tenir des comptes qui aideront le gouvernement à percevoir ses impôts.
Instead of contemplating ways to expand their business and improve the services they provide to their clients, the guy now has to hire somebody to do accounting to help the government collect its taxes.
Je regrette de dire que nous avons parfois tendance à nous engager dans ce genre de débat où l'on suppose qu'un projet de loi d'initiative parlementaire présenté par un député réformiste est en quelque sorte un projet de loi du Parti réformiste, et c'est ce parti qu'on se trouve à appuyer ou à critiquer.
I regret to say that from time to time we seem to get into the sort of debate which assumes that a bill put forward by a private member of the Reform Party is somehow a Reform Party bill and it is the Reform Party that is being supported or criticized.
-Monsieur le Président, je remercie les députés de bien vouloir engager le débat sur ma motion no 136, qui demande au gouvernement de prendre des mesures pour que la mine Donkin, au Cap-Breton, soit exploitée sous le contrôle de l'État, et plus précisémen
Mr. Speaker, I rise today to thank you, the members of this House, for engaging in debate on my Motion No. 136, requesting that the Government of Canada take action to see the Donkin Mine in Cape Breton be developed under crown control, specifically, that Donkin be opened under the control of Devco, the Cape Breton Development Corporation.
Les dépenses sont approuvées avant que les mesures législatives soient en place afin d'autoriser le gouvernement à engager ces dépenses.
The expenditures are being approved before legislation is in place to give the government the authority to do so.
Ils diraient, probablement avec raison, que le gouvernement se trouve à engager de nouvelles dépenses sans que les crédits nécessaires aient été approuvés.
They would be indicating, and probably quite correctly, that in fact the government is undertaking new expenditures for which it has received no authority under appropriation.
Il y a tout juste un an, une très grande majorité de pays du monde ont convenu que, malgré l'importance des dépenses à engager et l'ampleur des répercussions à prévoir sur le plan militaire, il fallait s'attaquer à ce problème d'ordre moral.
Just one year ago most nations of the world decided that even though the economic costs were large and the military implications larger, this issue is a moral one.
Nous avons donc demandé au gouvernement fédéral d'assumer le blâme pour ce que le gouvernement séparatiste a refusé de faire, à savoir engager les Québécois dans la démarche de Calgary.
We have therefore called on the federal government to take responsibility for what the separatist government has refused to do, namely to involve Quebeckers in the Calgary process.
En fait, il est absolument ridicule que nous prenions la tête du mouvement pour régler le problème sans y engager certains de ces autres pays.
In fact, it is ludicrous that we would take leading action to solve the problem without engaging some of these other countries.
Si, demain matin, nous réalisions l'engagement dont parle le gouvernement, la réduction des émissions aux niveaux de 1990 d'ici 2010, sans engager l'Inde, la Chine et certains des autres pays, il faudrait seulement 25 jours au tiers monde pour épuiser cet avantage produit par le Canada.
If we, tomorrow morning, were to achieve the commitment that the government talks about, the achievement of 1990 levels by the year 2010, without engaging India, China and some of the other countries, it would take a mere 25 days for that benefit that Canada produced to be used up by the third world.
Il faudrait engager plus de fonctionnaires au moment où on parle de décroissance de la fonction publique afin de régler les problèmes financiers qui nous ont été légués par le gouvernement précédent, le gouvernement conservateur, qui a si mal géré les finances publiques pendant son dernier mandat.
We would have to go out and hire more public servants at a time when we have been talking about reducing the public service in order to deal with the financial implications we were left with because of the past administration, the Tory government, that did such a terrible job over the last period it was in office in dealing with the finances of this country.
Si le député d'en face veut engager un débat sur la piètre façon dont son gouvernement dépense les deniers publics, je le ferai.
If the member across the way would like to engage in a debate about how poorly his government spends tax money, I would do it.