Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

livrer

Définition de livrer

Verbe

Mettre une chose au pouvoir, en la possession de quelqu’un, selon les conventions faites avec lui. Mettre une personne à la discrétion d’une autre. Donner en proie, exposer à. Confier. (Lorraine) (Histoire) Mesurer, en parlant d'un livreur juré.

Citations comportant livrer

Si la raison gouvernait les hommes, si elle avait sur les chefs des nations l'empire qui lui est dû, on ne les verrait point se livrer inconsidérément aux fureurs de la guerre.

Denis DIDEROT

Tendresse est tendance à se livrer en toute faiblesse à la douceur d'être faible. mais d'où vient ce "plaisir" ? cette faiblesse, il est vrai, cet attendrissement - prépare un coup d'extrême force.

Paul Valéry

Exemples de traduction français anglais contenant livrer

Cette initiative a doté notre région des moyens de livrer concurrence dans une économie mondialisée.

This initiative has created a vehicle with which our area is able to compete in a global economy.

Je voudrais qu'il me dise comment les entreprises établies dans le nord de Terre-Neuve ou les banlieues de la Nouvelle-Écosse pourraient livrer concurrence aux entreprises du centre du Canada, étant donné la grande distance qui les sépare de leurs marchés.

How does he expect a company in the northern outreaches of Newfoundland or in the outskirts of Nova Scotia to compete with those companies in central Canada when their markets are so far away?

Personne n'oserait accuser cette organisation de se livrer à des activités douteuses.

No one would ever dare suggest that maybe it is doing something wrong.

Qu'il soit enjoint au comité de se livrer à des consultations aussi nombreuses et à un examen aussi approfondi des différents aspects de la question qu'il le jugera opportun;

That the Committee be directed to consult broadly and review such information as it deems appropriate with respect to this issue;

Je déplore que le Bloc québécois ait choisi de se servir de la nomination du juge Bastarache comme prétexte pour se livrer à une nouvelle attaque injustifiée contre les fédéralistes canadiens.

I deplore that the Bloc Quebecois chose to use Justice Bastarache's appointment as an excuse to launch into another unwarranted attack against Canadian federalists.

Cependant, le gouvernement a toujours eu accès à ce compte et a pu ce livrer à quelques tours de passe-passe, remboursant un peu de la dette et ensuite empruntant de nouveau.

But the government has always had access to that account and could play this sort of shell game where it pays off a bit of the debt and then borrows the money back again.

Du point de vue de l'agriculteur qui doit livrer concurrence, nous n'avons pas chez nous d'organisme semblable à la CCB pour donner aux producteurs un pouvoir de commercialisation sur le marché international du grain.

From a competing farmer's perspective, we in the U.S. do not have a vehicle like the CWB to create producer marketing power in the international grain trade.

Les agriculteurs doivent livrer à temps le grain demandé.

Farmers are accountable for delivering the right grain in a timely manner.

Le député parlait d'obtenir la permission de la commission du blé de l'Ontario pour livrer du grain de l'autre côté de la frontière.

The member talked about getting permission from the Ontario Wheat Board to deliver grain across the border.

Comment se fait-il que les gens de l'Ouest ne peuvent pas obtenir la permission de livrer leur grain où ils le veulent?

Why is it that the people in the west cannot get permission to deliver their grain to the area of their choice?

C'est le genre de choses que j'entends des Canadiens, au lieu des discours politiques superficiels et partisans comme celui que vient de nous livrer la députée d'en face.

Those are the kinds of sentiments I am hearing from Canadians instead of the superficial partisan political rhetoric that we just heard from the member opposite.

Cette lettre adressée au directeur national du Parti libéral indiquait que les élections avaient été déclenchées et qu'il était temps de commencer à rallier les libéraux partout au Canada, pour livrer le message du parti durant la campagne.

This letter is going to the Liberal national director stating that the election has been called and it is the time to start rallying Liberals across the country, to get the Liberal message out during the campaign.

Cela m'exaspère d'entendre nos vis-à-vis affirmer à la légère qu'ils respectent la démocratie et qu'ils rendent des comptes pour se livrer ensuite aux manoeuvres dont nous sommes témoins à la Chambre et qui sont vraiment une honte.

It frustrates me to hear these words used so loosely by the other side, that those members are democratic, that they are accountable and then they pull the kind of stunts we have seen in this House is absolutely a disgrace.

Le message important à livrer en l'occurrence, c'est que la direction et les employés doivent travailler de concert pour veiller à ce que les Canadiens soient bien servis.

The important message is that management and employees must work together to make sure the Canadian public is well served.

Si la députée veut savoir si le gouvernement entend livrer une guerre des subventions à ces autres pays, la réponse est non.

If her question is whether I will advocate that our government enter into a subsidy bidding war with these other countries, the answer is no.

Les SADC ont participé à livrer les services de première ligne du Programme Québec Côtier.

They helped deliver the front line services of the Québec Côtier program.

Le Canada lui accorde pourtant 285 millions de dollars pour construire une usine de pâte et livrer concurrence aux usines de pâtes canadiennes.

We give it $285 million to build a pulp mill so it can compete with our pulp mills in Canada.

Je crains cependant que le gouvernement libéral, qui a l'habitude de nommer d'anciens politiciens libéraux, ne profite encore une fois de l'occasion pour se livrer au népotisme.

However, with this Liberal government's previous history of nominating its political pals from days gone by, I am concerned that this will be yet another political patronage ploy for the government.

C'est là la clé du succès de la construction navale et de notre capacité de livrer concurrence sur les marchés du monde.

This is the key to the success of a shipbuilding industry and our ability to be competitive in a global marketplace.

Ce qu'il lui faut maintenant, ce sont des initiatives lui permettant de tirer parti de cette modernisation de façon à être en mesure de livrer concurrence.

What it needs now are initiatives to use this modernization to be able to compete.

Il n'est pas question de subventions dans cette motion, mais nous devons reconnaître que dans tous les autres pays où ce secteur d'activité existe, il y a des subventions directes ou toute une gamme de programmes qui permettent à ces constructeurs de livrer concurrence à l'échelle mondiale.

While this motion does not call for subsidies, I think we need to recognize that all other shipbuilding nations have direct subsidies or a variety of programs that enable them to compete internationally.

En réalité, les chantiers navals du Canada peuvent être compétitifs sur le plan des coûts par rapport aux autres constructeurs de navires de guerre de la Communauté économique européenne et des États-Unis, et ils ont tout ce qu'il faut pour devenir concurrentiels dans la construction de navires marchands, à la condition de pouvoir livrer con

The fact is that Canadian shipyards could be cost competitive with other European Economic Community and United States shipyards building naval ships today and have the potential to become competitive building merchant ships if we had the opportunity to compete on a more level playing field.

Un sénateur américain a récemment présenté une mesure législative visant à permettre aux bateaux battant pavillon étranger de faire du cabotage aux États-Unis si l'exploitant ou l'affréteur est un citoyen américain ou a le droit de se livrer à des activités aux États-Unis et si l'exploitant assure un service de fret régulier sur les mers et

A U.S. senator has recently introduced the legislation to allow foreign flagships to operate between two U.S. ports, if the operator or charter of the ship is a U.S. citizen or is eligible to engage in business in the U.S., and if the operator operates regularly scheduled freight service in the ocean trades including the Great Lakes.

Je crois que les Canadiens sont au courant des longues luttes que ces hommes ont dû livrer pour retrouver leur liberté et rétablir leur réputation.

I believe all Canadians know of the lengthy struggles these men mounted to restore their good names and reclaim their freedom.

Il est important de nous assurer que la création de ce parc et d'autres parcs à l'avenir ainsi que la gestion des parcs et des lieux historiques existants soient une occasion d'éduquer les Canadiens. Il est important de leur donner l'occasion de se livrer à des activités récréatives, de célébrer le caractère unique de notre pays et de ses ha

As we operate our existing parks and historic sites, and as we move forward to create more, it is important to ensure that we have an opportunity through these facilities to educate Canadians; that we have an opportunity to provide them with recreational opportunities; and that we an opportunity to allow Canadians to celebrate the specialness of our unique land and to celebrate the special

Notre méthode progressive a abouti à des entreprises canadiennes bien positionnées qui sont assez fortes pour livrer une concurrence sur les marchés mondiaux.

Our evolutionary approach has produced well positioned Canadian companies that are today strong enough to compete globally.

Nous avons montré au monde que nous pouvions livrer concurrence dans le secteur des télécommunications et dans bien d'autres, mais maintenant, à les entendre, ces réformistes vertueux sont les seuls à savoir comment diriger l'économie canadienne.

We showed the world we could compete in telecommunications and in many other sectors, but now the only people who know anything about managing Canada's economy are the righteous Reformers.

Hier, l'ancien premier ministre Brian Mulroney a accusé le gouvernement de se livrer à une opération de dissimulation de haut vol.

Yesterday former Prime Minister Brian Mulroney accused the government of a high level cover-up.

Voilà la différence fondamentale entre les réformistes et nous: nous ne sommes pas disposés à nous livrer à une véritable razzia fiscale comme le Parti réformiste.

That is the basic difference between the Reform Party and us, and we are not prepared to engage in a smash and grab tax program like the Reform Party.

Le plus rapidement nous pourrons libéraliser les échanges pour que les entreprises canadiennes puissent livrer concurrence de front aux entreprises étrangères qui ne sont ni subventionnées ni protégées par les droits, le mieux nous nous porterons et le plus vite nous pourrons mettre de l'ordre dans les lignes tarifaires restantes.

The sooner we can move to trade liberalization so Canadian companies can compete head on with companies outside of Canada that are neither subsidized nor protected by tariff, the better off we will be and the sooner we will be able to clean up the rest of our customs lines.

Voir plus