tirer
Définition de tirer
Verbe
Mouvoir vers soi, amener vers soi ou après soi. (Équitation) (Figuré) Résister à l’action de la bride en parlant d’un cheval. Tendre, allonger. (En particulier) Allonger en fils déliés, divers métaux, afin de s’en servir ensuite pour divers usages. Ôter, faire sortir une chose d’une autre, extraire d’un lieu, soustraire. Voler à la tire, en tirant le butin du vêtement ou du sac de la victime. Se disait aussi autrefois pour le vol d'un manteau : voir tire-laine. (Par extension) (Argot) Voler, dérober de quelque manière que ce soit. (Marine) S’enfoncer dans le liquide à une certaine profondeur, en parlant d'un objet flottant. Choisir au sort, faire sortir au hasard de la boîte qui les contient des billets, des noms, des numéros. (En particulier) Choisir au sort des cartes de tarot en vue d'établir une prédiction. Faire venir certains produits d’un pays plus ou moins éloigné. Faire sortir une personne d'un endroit, l’éloigner de quelque chose. (En particulier) Dégager, délivrer quelqu’un. Extraire. (Vieilli) (Familier) Étendre, étirer, de manière à ne plus faire de plis. (Vieilli) (Familier) Ôter, en parlant des bottes, des chaussures. (Figuré) Recueillir, percevoir, obtenir, recevoir d'une source donnée. (Figuré) Extraire, puiser, emprunter. Inférer, conclure. Tracer. (Finance) (Commerce) Signer un effet de commerce. Imprimer. (Photographie) Réaliser une épreuve sur papier à partie d'une image originale sur film ou support informatique. Faire partir une arme de trait, une arme à feu, un feu d’artifice, une fusée. (En particulier) (Mines & Carrières) Faire exploser la charge pour abattre la roche. Chercher à atteindre avec une arme de trait, avec une arme à feu. (Intransitif) Faire usage d’une arme de trait ou d’une arme à feu, la faire partir. (Figuré) (Familier) Offenser, attaquer, dire des choses offensantes. Partir en parlant d’arme à feu. Exercer une traction, un effort pour amener à soi quelque chose. (Escrime) Combattre, faire des armes. S’en remettre à la décision du sort. (Familier) Aller, s’acheminer. (Figuré) Avoir quelque rapport, quelque ressemblance. (En particulier) Être en ressemblance, en parlant des couleurs. (Familier) Effectuer. (Familier) Terminer (Pétanque) Lancer la boule avec l’intention de heurter violemment une ou (plus rarement) plusieurs cibles parmi les boules jouées et le but, afin de la ou les chasser. (Sports de ballon) Lancer une balle en la frappant (avec son pied, sa main, etc., selon le sport).
Citations comportant tirer
A vouloir toujours se tirer d'affaire en attribuant au prophète des propos qu'il n'a pas tenus ou que Dieu ne lui pas dictés, on risque de se faire foudroyer en pleine sécheresse.
Blé, céréale dont on arrive, non sans peine, à tirer un assez bon whisky et qu'on utilise pour faire du pain.
C'est le propre des imbéciles de se tirer d'une situation fâcheuse en tombant dans une catastrophique.
Fermer les yeux... c'est une manière comme une autre de tirer les rideaux.
Il y en a d'aucunes qui prennent des maris seulement pour se tirer de la contrainte de leurs parents.
J'ai fait installer un système de sécurité chez moi et j'ai toujours un revolver chargé à portée de main. J'ai aussi un fusil M16. J'adore tirer au fusil. C'est le seul sport que je pratique.
Je suis une femme en processus. J'essaie juste comme tout le monde, j'essaie de prendre chaque conflit, chaque expérience et en tirer des leçons. La vie n'est jamais ennuyeuse.
L'enrageant c'est de penser que la france est le pays des inventeurs ! on en revient toujours à ceci : nous ne savons pas tirer parti de nos ressources.
L'homme a été taillé dans un bois si tordu qu'il est douteux qu'on en puisse jamais tirer quelque chose de tout à fait droit.
La conversation est un commerce. Tous ceux qui y prennent part doivent dépenser ; c'est le seul moyen d'en tirer quelque chose.
La plupart des femmes ont toujours assez d'esprit pour se tirer d'une situation difficile. Mieux vaudrait qu'elles aient eu celui de l'éviter.
Le malheur des hommes est de se demander quoi tirer de l'existence, au lieu de donner quelque chose à la vie.
Les sages sont ceux qui ont compris que de ce que le commun des êtres appelle la vie il n'y a rien à tirer que froid et tristesse et qui sont partis, avec leur pensée, en quête d'autre chose qui est au-delà du froid et du chaud, du rire et des larmes.
Exemples de traduction français anglais contenant tirer
S'il y a une leçon à tirer de tout ceci, c'est que notre pays continue de payer le prix de son incapacité de réformer la Chambre haute.
If there is a lesson in this, it is that this country continues to pay a price for failing to reform the upper house.
Par conséquent, je m'attends à ce que, dans les semaines qui suivront la mise à jour financière du ministre des Finances, nous soyons en mesure de tirer parti d'un autre dividende de notre saine gestion budgétaire et d'annoncer les détails d'un autre investissement unique dans le domaine de l'apprentissage et des connaissances, semblable à c
I expect, therefore, that in the weeks after the Minister of Finance tables his fiscal update to be able to take advantage of another dividend from our successful fiscal management, to announce the deal of another one-time investment in learning and knowledge similar to what we did last year when we created the Canadian Foundation for Innovation but on a bigger scale.
Ensuite, le discours du Trône souligne que, pour tirer pleinement parti de ces perspectives, nous devons élargir davantage notre base commerciale.
Second, the Speech from the Throne underscores that to take full advantage of these opportunities we must expand our trade base further.
Je me permets de citer le président du Conseil du Trésor qui a avoué publiquement dans Le Soleil du 8 mars 1996 quelle était la stratégie du gouvernement fédéral, stratégie consistant à pelleter ses problèmes de finances publiques dans la cour province, à faire faire la sale job par les provinces et s'en tirer avec une belle jambe devant l'e
If I may, I will quote the President of Treasury Board who, in the March 8, 1996 edition of Le Soleil , publicly admitted the federal government's strategy, a strategy which consisted of dumping its problems of public funding onto the provinces, getting the provinces to do the dirty work, so that it can come out looking good to all of the taxpayers.
Nous sommes nombreux à tirer notre inspiration de son oeuvre et de son engagement, et nous poursuivrons son travail, nous défendrons et ferons valoir les idéaux qu'il incarnait parmi nous.
So many of us here, inspired by his work and by his commitment to such things, intend to continue that work and to defend and to promote the ideals that he represented in this place.
Il a eu la chance de bénéficier de certaines mesures financières dont tout autre gouvernement aurait su mieux tirer parti qu'il ne l'a fait.
It has been blessed with some financial measures which any government could have fared better with than what it has.
C'est la capacité du gouvernement de tirer parti des atouts qui représentent nos différences qui nous permettra de construire un Canada plus fort.
It is the government's ability to draw on the strengths of our country's differences which will build a stronger Canada.
Monsieur le Président, j'ai toujours essayé de tirer les choses au clair avant de sauter aux conclusions.
Mr. Speaker, one thing I have tried to make a habit is to get the facts before I jump to conclusions.
Ce sont des principes fondamentaux importants, car en les respectant et en acceptant l'humilité qui en découle, nous pouvons tirer des leçons de notre histoire, agir en ayant confiance dans le présent et avoir une vision d'avenir.
It is basic principles that matter, for by living by principles and receiving the humility that comes from them, we are empowered to learn from our history, act with confidence in the present and have vision for the future.
L'un des principaux objectifs de notre programme économique doit être d'apaiser l'incertitude des Canadiens qui ont besoin de s'adapter au changement économique et, en même temps, d'aider tous les Canadiens à tirer parti des nouveaux débouchés et à réaliser leur plein potentiel.
A key objective of our economic agenda must be to ease the uncertainty of those Canadians who need to adjust to the changing economy and, at the same time, to help every Canadian take advantage of emerging opportunities and realize their full potential.
d'accès publics dans tout le Canada, nous leur donnons les moyens d'accélérer leur développement économique et social, et de tirer le meilleur parti de leurs ressources pour parvenir à exploiter de nouveaux marchés et à créer de nouvelles possibilités d'emploi.
By connecting rural and remote communities through public access sites across Canada, we are giving these communities the tools to help further their economic and social development and make the most of their existing resources to tap new markets and create new job opportunities for their citizens.
Notre prospérité dépend de plus en plus de notre capacité de tirer le meilleur parti possible de nos relations internationales.
Increasingly our prosperity is dependent on making the most of our international opportunities.
Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt l'exposé que le ministre a fait ce matin au sujet de la force de notre économie et de la position dans laquelle nous nous trouvons pour tirer pleinement parti des perspectives qu'offre l'avenir.
Mr. Speaker, I listened with interest to the minister's outline this morning on the strength of our economy and the position that we are in to take full advantage of the opportunities of the future.
Nous savons qu'en période d'inflation, les personnes font carrière dans les finances afin de tirer avantage de l'inflation plutôt que d'aller vers les sciences et la technologie qui favorisent la croissance.
We know that in a world of inflation, individuals find it profitable to enter financial professions that benefit from inflation rather than technological and scientific ones that promote growth.
Quand donc le député et son parti vont-ils tirer les leçons de leurs erreurs du passé?
When is the hon. member and his party going to learn from the mistakes of the past?
À mon avis, il a du travail à faire au Canada et il devrait s'attaquer à certains obstacles qui restreignent la capacité de nos entreprises de tirer avantage de ces accords commerciaux.
I suggest he has to do some work at home to look after some problems that restrict the ability of Canadian businesses to take advantage of the trade deals.
Il a le don de tirer le meilleur parti des pires situations et je l'en félicite.
He has an ability to put the best possible face on a sorry situation and I want to congratulate him for that.
Quand elle a été créée, je crois savoir que le gouvernement a largement consulté la Nouvelle-Zélande pour tirer les leçons des erreurs commises par ce pays, notamment en ce qui concerne le taux de la taxe, la méthode de fixation du taux, l'assiette de la taxe et les exemptions.
When it was introduced, my understanding is that the government consulted widely with New Zealand to learn better from the mistakes of that country particularly in terms of the rate, how the rate was set, what kind of coverage the GST had and what kind of exemptions were made.
C'est le gouvernement conservateur qui a examiné de très près le modèle de la Nouvelle-Zélande afin d'en tirer des enseignements.
It was a Conservative government which looked very closely at the New Zealand model in order to learn from that experience.
Monsieur le Président, je précise que le projet de loi a pour objet d'empêcher les criminels de tirer avantage des produits de la criminalité, soit par le biais de livres ou de films relatant les hauts faits de leurs crimes.
Mr. Speaker, for clarification purposes, the bill is to prevent criminals from making profit from the proceeds of crime from the writing of stories or the making of films having to do with their exploits in crime.
Si les autorités des Caraïbes ne portent pas d'accusations, ces agresseurs peuvent se tirer impunément de ce qui serait clairement considéré comme un crime si cet acte avait été commis au Canada.
If the authorities in the Caribbean do not proceed with a charge, the people get away with what would clearly be a crime if committed in Canada.
Nous sommes bien conscients que le monde doit être vigilant contre le terrorisme, mais les Canadiens veulent tirer cette affaire au clair et ils exigent des réponses tout de suite.
We agree that the world must be vigilant against terrorism but Canadians want some answers on this affair and they want them now.
Monsieur le Président, nous voulons tirer cette affaire de passeports au clair.
Mr. Speaker, we want to get to the bottom of this passport affair.
Les Canadiens comptent sur leurs gouvernements pour aider les familles à faible revenu et donner aux enfants un bon départ dans la vie afin qu'ils puissent tirer le maximum de leur potentiel arrivés à l'âge adulte.
Canadians are looking to their governments to help low income families and children and give children a good start so that they can realize their full potential as adults.
Elles ont pour but de tirer le meilleur des Canadiens et de leur offrir le plus possible.
They are about getting the best we can from Canadians and they are about giving the best we can to Canadians.
Il est évident que, en raison du caractère unique de la société canadienne, nous ne pouvons pas transplanter leurs solutions ici, mais nous pouvons certainement tirer quelques enseignements de leur expérience.
To be sure, because of our unique Canadian society we cannot transplant these solutions here but surely we can learn something from their experiences.
Nous devrions tirer des leçons de ces cas.
We should learn something from these experiences.
Il nous revient d'aller de l'avant et de reconnaître que les Canadiens, jeunes et moins jeunes, qui ont été obligés de payer le prix, doivent maintenant tirer quelques-uns des avantages provenant de ce dividende.
Indeed it is our responsibility now to move forward and to recognize that young Canadians, old Canadians, seniors, children, Canadians who have had to pay the price get some of the benefits from this dividend.
Je ne sais pas où le secrétaire parlementaire trouve l'audace de croire qu'il va s'en tirer facilement à ce propos.
I do not know where the parliamentary secretary gets the nerve to think he could get away with this.
Il pourrait peut-être s'en tirer à la Chambre, mais certainement pas devant un auditoire de financiers ou de retraités.
Perhaps he could get away with it in this House but certainly not in front of any financial audience or any audience of pensioners.