suivre
Définition de suivre
Verbe
Aller ou venir après. (Figuré) S’intéresser ; porter de l'attention. (Figuré) En parlant des choses. Son image me suit partout. Le malheur le suivit dans la plus grande partie de sa carrière.
Synonyme de suivre
17 synonymes de 'suivre'
prendre , s'attacher , adopter , tenir , venir , soutenir , obéir , observer , voir , pratiquer , embrasser , accompagner , servir , se livrer , se conformer , regarder , imiter .
Antonyme de suivre
20 antonymes de 'suivre'
abandonner , écarter , amener , coexister , contrevenir , déroger , désobéir , devancer , dicter , diriger , emmener , enfreindre , ennuyer , fuir , laisser , mener , perdr, précéder , préexister , prescrire ,
Citations comportant suivre
Celui qui persiste à suivre avec fidélité un maître déchu est le vainqueur du vainqueur de son maître.
Chacun, en europe(s), souhaite, au mieux, rejoindre le nouveau monde ; au pire, en suivre les aventures à la télévision.
Déchet ou comment suivre la société de consommation à la trace. comme le cadre usagé, le déchet se recycle ; le premier en séminaire, le second dans des centres de retraitement.
Il faut suivre la foule pour la diriger. Lui tout céder pour tout lui reprendre.
Il ne dépend que de nous de suivre la route qui monte et d'éviter celle qui descend.
Il y a un sentiment de liberté à suivre ses caprices, et tout au contraire de servitude à courir pour son établissement : il est naturel de se croire digne de le trouver sans l'avoir cherché.
L'élève, comme la rivière, aimerait suivre son cours tout en restant dans son lit...
La politique, ça ne consiste pas à suivre le courant, mais à indiquer le cap.
La recette du succès : suivre sa propre voie.
Le succès est merveilleux, mais il implique l'effort de suivre le rythme de cette nymphe infidèle qu'est la popularité.
Nous ne pouvons rien aimer que par rapport à nous, et nous ne faisons que suivre notre goût et notre plaisir quand nous préférons nos amis à nous-mêmes ; c'est néanmoins par cette préférence seule que l'amitié peut être parfaite.
Qu'il est décevant de suivre une femme dans la rue, fasciné par sa démarche, de l'aborder et de constater que son visage est tellement moins expressif que son cul.
Exemples de traduction français anglais contenant suivre
Le gouvernement est résolu à suivre cette approche équilibrée d'investissement social et de gestion financière prudente, au moment où il conduit le pays vers une santé économique renouvelée et durable, et une meilleure cohésion sociale.
The Government is committed to following this balanced approach of social investment and prudent financial management as it leads Canada toward renewed and lasting economic health and increased social cohesion.
Quand le ministre va-t-il suivre les conseils des véritables créateurs d'emplois et réduire les impôts?
When is the minister going to take the advice of the real job creators and cut taxes?
C'est pourquoi nous n'allons pas suivre les recommandations du chef du Nouveau Parti démocratique.
Therefore, we will not follow the advice of the leader of the New Democratic Party.
Nous allons plutôt suivre les conseils de M. Roy Romanow, qui a formulé ses observations devant la Chambre de commerce de la Saskatchewan.
We will follow the advice of Mr. Roy Romanow who spoke in front of the Saskatchewan Chamber of Commerce.
Les plans B sont de bien belles choses, mais permettez-moi de dire au premier ministre que les libéraux peuvent suivre tous les plans B qu'ils veulent et se battre avec le chef de l'opposition pour savoir qui sera le fossoyeur du Canada, mais qu'en ce qui concerne notre parti et en ce qui a trait au Canada, l'échec n'est pas une option et ne
Plan Bs are nice but let me share with the prime minister that as far as this party is concerned they can pursue all the plan Bs they want, compete with the opposition leader in trying to be Canada's undertaker, but as far as this party is concerned and as far as Canada is concerned, failure is not an option and will never be an option.
La plupart des Canadiens et des députés à la Chambre avaient cessé de le suivre avant même qu'il n'y monte à bord.
He lost most Canadians and most people in the House before he got on board the particular ship.
Nous savons aussi que la meilleure façon de suivre ses traces et d'honorer le travail qu'il a accompli consiste à tenter de maintenir les normes élevées qu'il a fixées pour nous tous, en luttant inlassablement pour la justice sociale tout en faisant preuve d'honnêteté et d'intégrité.
We also know that the best way to carry on his legacy and honour his work is to try to maintain the high standards he set for all of us, the standards of fighting persistently for social justice and always doing it with honesty and integrity.
Je suis confiante que le gouvernement saura suivre la bonne voie.
I have every confidence the government will get where it needs to be.
Nos concurrents internationaux ne restent pas à rien faire; nous devons donc suivre le mouvement.
Our international competitors are not standing still, so neither can we.
En améliorant le système d'information sur la santé, nous pourrons enfin suivre les résultats et veiller à ce que les obligations redditionnelles adéquates soient respectées, obligations qui, jusqu'à maintenant, avaient seulement été honorées de manière non systématique.
By improving the health information system, we will finally be able to track outcomes and ensure the kind of accountability that is required in order to support what up until now has only been supported anecdotally.
Le CRTC, un organisme indépendant qui n'est pas soumis aux pressions politiques et dont les travaux se doivent d'être transparents, est un modèle à suivre et nous ne pouvons que souhaiter que tous nos partenaires commerciaux puissent compter sur un organisme de ce genre.
The CRTC, as an independent body with a transparent process, separate from the political process, is a model which we could only wish all of our trading partners had fully implemented.
Au cours des 30 dernières années, nous avons vu les politiciens libéraux et conservateurs suivre la même voie catastrophique et dépenser sans compter, créant un déséquilibre budgétaire chronique qui a entraîné une augmentation astronomique de la dette et donc des impôts pour rembourser cette dernière.
Over the past 30 years we have seen successive Liberal and Conservative politicians repeat the same destructive pattern in government, irresponsible spending which has caused chronic deficits and spiralling debt financed by escalating taxes.
Nous avons établi nos priorités et nous continuerons de suivre notre plan.
We have set what those priorities are and we will continue to adhere to our plan.
Nous allons continuer à être des chefs de file mondiaux en investissant de façon sage, efficace et importante dans les sciences, l'innovation et la technologie, sinon nous allons nous contenter de suivre les autres.
We will invest in a wise, sensitive, significant way in science, innovation and technology to continue to be leaders of nations, and if we do not we will follow.
J'invite le gouvernement à écouter ce que les représentants de l'industrie et les consommateurs ont à dire, à alléger la bureaucratie et à remettre de l'ordre dans la réglementation du secteur des communications afin que les Canadiens puissent élaborer pour le monde entier le modèle à suivre pendant le siècle des communications.
I ask the government to listen to industry and consumers and remove excessive bureaucracy and the regulatory quagmire within the communications industry so that Canadians can set the standard for the world during the communications century.
Monsieur le Président, la ministre de la Justice pourrait peut-être suivre l'avis du juge de la Cour suprême qui part à la retraite.
Mr. Speaker, perhaps the justice minister could take the advice of the retiring supreme court justice.
Premièrement, quel mode de révision doit-on suivre dans le cas présent?
First, what amending formula is applicable to this particular case?
Continuons de suivre l'exemple que nous ont donné les pionniers qui ont bâti nos établissements postsecondaires.
Let us continue to follow the wisdom of the pioneers who built our post-secondary institutions.
Je propose donc au gouvernement non pas de suivre toujours la même vieille voie que constitue le régime actuel mal pensé, ce qui va nous conduire en fin de compte à un échec et à une crise, mais de chercher de nouvelles idées et d'adopter un régime qui serait équitable pour les générations futures de Canadiens.
What I am suggesting to the government is not to just keep going down the same old road of poor plan design and eventual failure and crisis but to look around, look at new ideas and adopt a plan that would deliver fairness to future generations of Canadians.
J'exhorte les Canadiens qui regardent le débat d'aujourd'hui à suivre celui de lundi s'ils ne regardent aucun autre débat le reste de l'année-certains d'entre nous se demandent pourquoi ils le feraient.
I urge Canadians who are watching the debate today, if they do not watch any other debate the rest of the year-and some of us wonder why they would-to watch the one on Monday.
Le discours du Trône nous montre la voie à suivre pour entrer dans le XXIe siècle.
The Speech from the Throne does chart a course for entering the 21st century.
Il est important de laisser l'enquête de la GRC suivre son cours normal.
It is important to let the investigation proceed in the normal and effective fashion the RCMP will be undertaking.
Un financement de plus de un milliard de dollars a aidé 300 000 Canadiens à suivre des études collégiales ou universitaires cette année.
More than $1 billion in Canada student loans helped about 300,000 Canadian students go to college or university this year.
Les Canadiens auront la chance de suivre l'évolution de leur régime public de pensions.
Canadians will have an opportunity to continue to monitor what is going on with their Canada pension plan.
Si nous voulons une force de réservistes volontaires qui soit efficace et si nous voulons que le Canada respecte ses engagements internationaux, nous devons prendre des mesures pour que les réservistes reçoivent la formation dont ils ont besoin et pour qu'ils aient le temps nécessaire pour suivre cette formation.
If we are to have an effective volunteer reserve force and if Canada is to meet its international commitments we must take steps to ensure that reservists are able to get the training they need and the time required to get that training.
Ce projet de loi fera en sorte que les employés du gouvernement fédéral auront le temps nécessaire pour suivre la formation destinée aux réservistes du Canada.
This bill seeks to ensure that employees of the federal government are given the time they need for training in Canada's reserves.
Nous avons parlé avec Ron à quatre ou cinq reprises, presque quotidiennement, pour suivre l'évolution de sa situation.
We have talked to Ron four or five times, almost every day, to find out how things have changed.
Je leur répète régulièrement qu'il est absolument nécessaire de suivre toutes les règles qui sont édictées dans l'exercice de leurs fonctions.
I regularly remind them that it is imperative that they follow all instructions issued to them on their conduct in their official capacity.
On prévoit que jusqu'à 500 000 emplois seront perdus si le gouvernement persiste à suivre cette ligne de conduite.
It is predicted that as many as 500,000 jobs will be lost if the government continues on its current path.
Si nous devions suivre la voie proposée par l'opposition officielle, nous assisterions à une détérioration importante du filet de sécurité sociale du Canada qui est fait non seulement de notre régime de pensions, mais également de notre régime d'assurance-emploi et de notre système de soins de santé.
If we were to move in the direction that is proposed by the official opposition we would see a deterioration in a significant way of Canada's social safety net which is made up not only of our pension system but of the employment insurance system and the health care system.