dissiper
Définition de dissiper
Verbe
Détruire en dispersant. (Figuré) Détourner du devoir, de la règle par des distractions, des frivolités. (Par analogie) Consumer par des dépenses excessives, par des profusions.
Citations comportant dissiper
Il ne faut pas grand chose pour gommer la beauté et dissiper la grâce d'un visage. la viande la mieux modelée est prête à endosser l'horreur, c'est-à-dire à devenir en surface ce qu'elle est à l'intérieur : rebutante.
Exemples de traduction français anglais contenant dissiper
Exaspérés par l'écran de fumée derrière lequel le gouvernement Harris se retranche, mes électeurs réclament une enquête publique indépendante pour dissiper tout ce qu'il y a de trouble dans cette affaire et formuler des recommandations qui aideront peut-être à prévenir d'autres catastrophes écologiques comme l'incendie de Plastimet.
Frustrated with the Harris government smokescreen, my constituents demand an independent public inquiry to clear the smoke and to produce recommendations which might prevent an environmental tragedy like the Plastimet fire from ever happening again.
D'abord et avant tout, je voudrais dissiper le mythe que les séparatistes aiment répandre et selon lequel, après la séparation, le Québec conclura un partenariat égal et amical avec le reste du Canada.
First and foremost, I would like to dispel the myth that separatists like to spread that after separation there would be a friendly equal partnership between Quebec and the rest of Canada.
Mis à part l'intervention de la GRC, que fera le premier ministre pour dissiper les allégations de corruption qui pèsent sur son gouvernement?
My question for the Prime Minister is, besides calling in the RCMP, what is he going to do to remove the clouds of corruption that are surrounding his government?
Que fera le premier ministre pour dissiper les soupçons qui pèsent actuellement sur le programme de soutien à l'emploi de transition?
What is the Prime Minister going to do to remove the cloud of suspicion that now hangs around the transitional jobs program?
Je voudrais dissiper certains de ces mythes et parler de ce qui se passe vraiment à Terre-Neuve.
I want to dismiss some of those myths and refer to some of those things that are actual fact from the Newfoundland situation.
Je veux souligner la complexité de certains de ces enjeux, en espérant que quelqu'un, parmi les ministériels, pourra dissiper la confusion qui existe.
I would like to take a moment or two to outline some of the complexities of these issues and hopefully someone from the government side will help to clarify any confusion that exists.
J'ai trouvé intéressant d'entendre le Parti réformiste féliciter le procureur général de la Colombie-Britannique du succès de la démarche qu'il a menée pour demander à la Cour suprême du Canada de reporter sa décision de six mois pour que le Parlement puisse intervenir et pour dissiper l'incertitude qui règne dans les milieux chargés de l'ap
I was interested to hear the Reform Party praise the attorney general of British Columbia who led the way in successfully applying to the Supreme Court of Canada to suspend its judgment for six months so that Parliament could respond and so that the uncertainty within the law enforcement community could be addressed.
Une simple lecture de la loi devrait dissiper cette fausse idée.
A simple reading of the legislation itself ought to clear up such misconceptions.
J'aimerais dissiper certaines inexactitudes et certaines idées fausses sur lesquelles le projet de loi du député est fondé.
I would like to dispel certain inaccuracies and false ideas on which the hon. member's bill is based.
Le moment est venu d'exonérer officiellement Louis Riel et de dissiper le sombre nuage qui plane sur le gouvernement fédéral.
Now is the time to officially exonerate Louis Riel and with it the dark cloud that hangs over the federal government.
C'est possible, mais en tout cas, je veux dissiper ce malentendu immédiatement.
Perhaps, but regardless, I want to dispel the misunderstanding immediately.
Nous devons dissiper les mythes.
We must dispel these myths.
Les employés de la Chambre n'auraient pas dû tolérer cette situation en silence et j'insiste pour dire que je ne crois pas du tout qu'un des leurs puisse être la source de la fuite-ce qui n'est pas allégué-mais, cette fuite a rendu leur situation inacceptable, de sorte que la Chambre doit dissiper les soupçons.
They should not have to tolerate this situation in silence, and I say emphatically that I do not believe for one moment that any staff person involved here is the source of the leak-that is not the allegation-but because of the leak, they have been placed in a non-acceptable position and it is up to this House, I would suggest, to remove that cloud.
Monsieur le Président, je suis heureuse de pouvoir dissiper la confusion dans l'esprit du député d'en face.
Mr. Speaker, I am very pleased to clear up the confusion in the mind of the hon. member opposite.
Je ne dis pas que l'argent en soi règle les problèmes, mais cela aide à dissiper les pressions attribuables au manque d'argent, et cela a contribué à nous faire voir l'avenir sous un meilleur jour et à rendre la famille plus heureuse.
I'm not saying that money in itself solves problems, but it helps to relieve the pressures caused by a lack of it and that in turn helps to give us a brighter outlook and a happier family.
Je voudrais dissiper la fausse impression que crée le projet de loi C-211, à savoir que la législation actuelle limite les pouvoirs de la police en matière d'arrestation.
I would like to completely dispel the false impression created by Bill C-211 that the police have limited arrest powers under the current legislation.
Que l'on confie à la commission un véritable mandat émanant des producteurs et qu'on l'oblige enfin à rendre des comptes, et on verra la division qui règne actuellement dans ces milieux se dissiper en bonne partie.
A true producer mandate and true accountability can be returned to the Canadian Wheat Board, if it can be returned, and a great deal of division among producers can be alleviated.
Nous craignons un régime qui aurait, dit-on, fait l'essai d'agents microbiens sur des prisonniers et qui refuse aux inspecteurs de l'ONU l'accès à ses installations pour dissiper ces allégations.
We fear a regime that is alleged to have tested germ warfare agents on prisoners and refuses United Nations inspectors access to dispel such reports.
En adoptant une attitude aussi peu transparente, le premier ministre réalise-t-il que loin de dissiper les soupçons qui pèsent contre son ministre, il les accentue?
Does the Prime Minister realize that, far from dispelling any suspicions surrounding his minister, he is actually making him look worse by taking an attitude so lacking in transparency?
Je voudrais aborder certaines des questions qui ont été soulevées afin de dissiper certains des malentendus qui ont surgi autour du projet de loi C-4 et des modifications qu'il propose d'apporter à la Loi sur la Commission canadienne du blé.
I would like to address some of the questions that have been raised to clear up some of the misconceptions that have arisen around Bill C-4 and its proposed amendments to the CWB act.
Je voudrais dissiper un risque de malentendu.
I would like to clear up a potential misunderstanding.
Monsieur le Président, on va essayer de dissiper un peu la confusion.
Mr. Speaker, we will try to dissipate the confusion somewhat.
Ces questions traitaient de la responsabilité ministérielle du gouvernement, car elles visaient à dissiper tout doute quant à sa position sur ses relations avec Cuba.
These questions were intended to address ministerial responsibility of the government because they were designed to clear any doubt as to the position of the government in regard to its relationship to Cuba.
Que cela plaise ou non au député d'en face ou à tout autre personne, il était nécessaire de dissiper les doutes qui pouvaient planer à cause des remarques et des titres que l'on a pu lire dans les journaux de ce matin et dans le Quorum .
The doubt, whether the member opposite or anyone else likes it or not, was necessary because of comments and headlines in national newspapers this morning that we all woke up to, and saw in the Quorum.
Je pense que l'opposition a agi de manière responsable en demandant au gouvernement de dissiper tout malentendu sur sa position par rapport à Cuba, aux relations qu'il entretient avec ce pays et ainsi de suite.
I believe the opposition was doing the responsible thing in asking the government to clear any misconceptions about the government's position toward Cuba, in our relationship with Cuba and so on.
Je suis persuadé que je pourrai aujourd'hui dissiper toute la confusion à ce sujet et répondre à certaines questions que les députés pourraient se poser à propos du moment choisi pour faire cet examen en profondeur.
I trust today I can set the record straight and clear up some of the questions hon. members might have on the timing of the comprehensive review.
Afin de dissiper tous les doutes autour d'Option Canada, pourquoi le gouvernement n'exige-t-il pas formellement de M. Dauphin qu'il remette immédiatement son rapport complet sur ce qu'il a fait...
In order to dispel all doubts about Option Canada, why is the government not demanding a full and immediate report from Mr. Dauphin on what he did with-
Ce projet de loi cherche à dissiper certaines des inquiétudes très réelles des parents.
The bill addresses some of the very real concerns of parents.
Il est dans l'intérêt de la majorité des députés des deux côtés de la Chambre de dissiper le mythe de la convention de la confiance et de permettre ainsi des votes plus libres.
It is in the interest of the majority of the members on both sides of the House to dispel the myth of the confidence convention and thereby permit freer voting.
Monsieur le Président, nous apprécions le premier signe d'ouverture que le gouvernement a donné aujourd'hui dans le dossier de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C, mais nous savons aussi qu'il faut agir promptement pour dissiper la confusion.
Mr. Speaker, we appreciate the first sign of openness that the government has shown today on the matter of compensation for hepatitis C victims, but we also know we have to act quickly to end the confusion.