Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

digne

Définition de digne

Citations comportant digne

Aucun poème ne sera si grand, si noble, si véritablement digne du nom de poème, que celui qui aura été écrit uniquement pour le plaisir d'écrire un poème.

Charles BAUDELAIRE

Bien manger est un objectif digne de toutes les luttes.

Moses Isegawa

Celui-là seul est l'égal d'un autre, qui le prouve, et celui-là seul est digne de la liberté, qui sait la conquérir.

Charles BAUDELAIRE

Il n'est rien d'égal au tabac : c'est la passion des honnêtes gens, et qui vit sans tabac n'est pas digne de vivre.

Molière

Il y a un sentiment de liberté à suivre ses caprices, et tout au contraire de servitude à courir pour son établissement : il est naturel de se croire digne de le trouver sans l'avoir cherché.

Jean de La Bruyère

Je considère l'amour comme l'unique attitude digne de la vie de l'homme.

Salvador DALI

Je t'aime - cette parole est la plus mystérieuse qui soit, la seule digne d'être commentée pendant des siècles.

Christian BOBIN

L'enfant à qui ses parents n'ont pas souri n'est digne ni de la table d'un dieu, ni du lit d'une déesse.

Virgile

L'homme digne d'être écouté est celui qui ne se sert de la parole que pour la pensée, et de la pensée que pour dire la vérité et la vertu.

Fénélon

L'usage le plus digne qu'on puisse faire de son bonheur, c'est de s'en servir à l'avantage des autres.

Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux

La beauté du corps est un avantage digne des animaux si l'intelligence ne la relève.

Démocrite

La critique est une chose sublime. elle est digne seulement des génies.

Salvador DALI

La vocation de la poésie n'est pas de nous éblouir par une idée surprenante, mais de faire qu'un instant de l'être devienne inoubliable et digne d'une insoutenable nostalgie.

Milan KUNDERA
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant digne

Il est possible de faire du Canada un pays digne des plus grands héros.

We can make our country fit for heroes to live in.

Monsieur le Président, j'apprécie les compliments du secrétaire parlementaire et j'espère avoir un comportement dans cette Chambre qui sera aussi digne que le sien.

Mr. Speaker, I thank the parliamentary secretary and I hope my behaviour in this House may be as dignified as his own.

Je suis persuadé que vous serez digne de l'intégrité et de la fière tradition associées à cette fonction.

I am confident that you will uphold the integrity and the proud tradition of this position.

Le député veut-il dire qu'il est contre ce que nous avons fait pour assurer une digne retraite aux personnes âgées en concluant avec les provinces l'accord sur le Régime de pensions du Canada?

Is the member saying that he is against what we have done to protect and secure a dignified and secure retirement for seniors through our agreement with the provinces on the Canada pension plan?

On pourrait dire que c'est un discours digne d'un orchestre symphonique tellement il est mélodieux.

It was so melodious, it could almost be compared to a symphony orchestra.

Au cours des semaines et des mois à venir, je tâcherai de me montrer digne de la confiance qu'on a eue en moi et d'être à la hauteur des tâches qui m'ont été confiées.

In the weeks and months ahead, I will endeavour to live up to the expectations and trust that these people have shown in me.

Pour ma part, je suis fatigué de l'explication de nos problèmes économiques, digne de la Société des tenants de la Terre plate, que nous entendons sans cesse de la bouche des représentants du gouvernement et de l'opposition officielle.

I for one am tired of the flat earth society version of our economic problems that we keep hearing from the government and from the official opposition.

C'est contraire à toute la notion de société solidaire, bienveillante et compatissante où des programmes sont mis en oeuvre afin que les gens qui ont contribué au bien-être de la société tout au long de leur vie active puissent s'assurer une retraite digne grâce à un modeste revenu qui couvre les nécessités de la vie.

It is contrary to the whole concept of a sharing, caring, compassionate society where programs are set up to ensure that people who have contributed to society throughout their working lives are able to live a retirement of dignity on a modest income that allows them to afford the necessities of life.

Cet accomplissement est d'autant plus digne de mention que Durham a subi une inondation catastrophique qui a causé des dégâts de plus d'un million de dollars l'année dernière.

This achievement is all the more noteworthy considering that the town of Durham suffered a devastating flood that caused more than one million dollars in damage last year.

Monsieur le Président, dernièrement, un événement digne de mention s'est produit dans le port de Québec.

Mr. Speaker, a momentous event recently took place in the port of Quebec City.

Cette semaine, des pompiers professionnels sont à Ottawa pour demander au gouvernement de dégager davantage de fonds afin de désigner de nouveaux sites d'essais et d'établir un système d'évaluation digne de ce nom.

Professional firefighters are in Ottawa this week urging the government to provide additional funding to establish new test sites and a credible evaluation system.

À l'aube du XXIe siècle, nous discutons de la façon de penser digne du XVIIe siècle de nos vis-à-vis.

Here we are about to enter the 21st century and they are talking about 17th century thinking on that side.

J'aimerais aussi souligner un autre élément important de ce projet de loi qui, je crois, est digne de mention, et c'est le rôle que l'on prévoit faire jouer aux représentants du milieu dans la gestion de ce nouveau parc marin qui voit maintenant le jour.

Another important part of this bill that is worth mentioning is the involvement of local representatives in the management of this new marine park.

Cela est, vous l'avouerez, plutôt digne de mention, puisque ce gouvernement libéral, au cours de son premier mandat, nous avait plutôt habitués à une autre façon de faire beaucoup moins respectueuse de la compétence du gouvernement du Québec en matière de développement régional.

It is indeed worth mentioning since, during its first term, this Liberal government had shown us another kind of approach which was a lot less respectful of the Quebec governement's jurisdiction in the area of regional development.

Le premier ministre est-il prêt à s'engager envers les industries culturelles afin de tenir compte de leurs recommandations et négocier jusqu'au bout une clause d'exception culturelle générale digne de ce nom?

Is the Prime Minister willing to make a commitment to the cultural industries that their recommendations will be considered for adoption and that a clause worthy of the name providing for a general exception for cultural industries will be negotiated?

La plupart des Canadiens finiront par se convaincre, j'en suis sûr, que la question est digne de faire l'objet d'un débat.

At the end of the day I think most Canadians would say it is an issue worthy of debate.

À la suite du succès du Congrès mondial des Acadiens en 1995, la région de Moncton a démontré qu'elle était digne d'être l'hôtesse d'un événement d'envergure internationale.

On the heels of the successful 1995 Congrès mondial des Acadiens, the Moncton area has demonstrated its capacity to host an international event.

Quand est-ce que le ministre des Finances va cesser de distribuer des cinq cents et des dix cents aux Canadiens et leur accorder enfin un allégement fiscal digne de ce nom?

When is the finance minister going to quit nickel and diming Canadians and give them real tax relief, not a dime a day?

Il me semble que n'importe quel gouvernement digne de ce nom, n'importe quel gouvernement prêt à se qualifier de leader devrait comprendre que nous avons tout à gagner d'une attaque en règle contre ce problème, tant sur le plan environnemental que sur le plan économique.

Surely any government worth its salt, any government that is prepared to call itself a leader has to understand that there can only be a win-win situation in environmental and economic terms resulting from our taking hold of this problem and getting on with it.

Aucun syndicaliste digne de ce nom n'aurait accepté ce genre d'argument, puisqu'il est trop facile de retracer l'historique de la révision du mandat, de la Loi sur la Société canadienne des postes et d'autres événements similaires.

No trade unionist worth their salt would have sat there and accepted that kind of an argument because it was so easy to trace back through recent history the mandate review, the Canada Post Corporations Act and anything else.

J'espère qu'on pourra se conformer à cette tradition parlementaire qui est digne de tous ceux et celles qui y participent.

I trust members will adhere to this parliamentary tradition, which is worthy of all those who are part of it.

Parce que le gouvernement séparatiste a décidé de recourir à une méthode digne de l'époque de Maurice, soit celle de couper les vivres aux universités et aux centres de recherche qui recevraient des subventions du gouvernement du Canada, nommément de par la Fondation canadienne pour l'innovation.

Because the separatist government has decided to resort to a method worthy of the Duplessis era, namely to cut off universities and research centres if they receive funding from the Government of Canada, the Canadian Foundation for Innovation in particular.

Nous pourrions même avoir un système de justice pénale digne de la confiance des Canadiens.

We might even have a criminal justice system in which Canadians have confidence.

Tout cela est digne de mention.

All this is worthy of note.

C'était un homme digne dont le comportement attirait le respect et l'admiration de tous les députés.

He was a man who carried himself with a great deal of dignity and acted in a way which attracted the respect and admiration of all members of the House.

Il a accompli un travail digne de mention.

He did an exemplary job in pulling his people together.

Les Dragoons ont eu droit à une cérémonie d'adieu digne d'une armée de libération.

They were given a send off befitting an army of liberation.

Je pourrais vous parler également d'un autre témoignage très émouvant, d'un autre exemple qui est digne de mention.

I would also like to talk about another very moving story that is worth mentioning.

Je joins ma voix à celle des protestataires à Regina, qui ont dit que le ministre responsable de la Commission canadienne du blé doit partir si l'on veut qu'une réforme digne de ce nom puisse être apportée à l'ensemble du système de manutention du grain.

I join with those protesters in Regina that said the Minister responsible for the Canadian Wheat Board must go to bring about some kind of half decent reform to our entire grain handling system.

Il est intéressant de noter et digne de consigner au compte rendu les observations qu'a faites Anton Kuerti, pianiste de concert Canadien de renommée mondiale.

It is interesting to note and worth putting on record the observations by Anton Kuerti, the world renowned Canadian concert pianist.

Voir plus