conserver
Définition de conserver
Verbe
Maintenir en bon état, apporter le soin nécessaire pour empêcher qu’une chose ne se gâte, ne dépérisse. (Simplement) Maintenir dans un certain état. — Note : Le complément est alors accompagné d’un adjectif qui exprime cet état. Ne pas perdre, empêcher qu’une personne ou qu’une chose ne périsse. (En particulier) Assurer sa longévité en prenant beaucoup de soin de sa santé. Garder quelque chose, ne pas s’en défaire, ne pas y renoncer. Ne pas perdre ce qu’on a ; ne pas en être dépossédé ou privé. (Soutenu) Conserver l’écoute : rester en ligne (au téléphone) ; quelques fois utilisé de manière intransitive. Note : la locution verbale « conserver l’écoute » est principalement utilisée par les standardistes.
Citations comportant conserver
Gardez le charme d'une légère timidité sans en éprouver les terreurs, comme certaines femmes savent conserver le ravissant duvet de la pudeur alors qu'elles ne craignent plus l'amour.
Les conquêtes sont faciles à faire parce qu'on les fait avec toutes ses forces : elles sont difficiles à conserver parce qu'on ne les défend qu'avec une partie de ses forces.
Les seules révolutions qui réussissent sont celles qui parviennent à conserver quelque chose.
Ne s'étonner de rien est presque la seule et unique chose qui puisse donner et conserver le bonheur.
Savoir se retirer à temps indique déjà une grande clairvoyance mais conserver l'estime de ses amis et de ses rivaux quand on est plus au pouvoir, c'est à ce signe qu'on reconnaît les gens dignes de gérer votre destin.
Tout pouvoir pense continuellement à se conserver à s'affirmer, à s'étendre et que cette passion de gouverner est sans doute la source de tous les maux humains.
Une rupture est toujours douloureuse, au moins permet-elle de sauvegarder l'essentiel : conserver l'estime de l'autre, éviter le pourrissement dû à l'exaspération, raviver le désir qu'on éprouve pour le monde.
Exemples de traduction français anglais contenant conserver
Je me suis engagé à travailler fort pour conserver et mettre en valeur ce que nous considérons comme le meilleur endroit au Canada et partant, le meilleur endroit au monde.
That commitment is to work hard to maintain and enhance what we believe to be the best place in Canada, and that means the world.
J'exhorte les personnes de plus de 50 ans de la circonscription de Brampton-Centre et de partout au Canada à ajouter au moins une portion supplémentaire de produits laitiers à leur menu quotidien afin de conserver des os solides et de bonnes dents.
I urge people over 50 in my riding of Brampton Centre and throughout Canada to add at least one extra serving of dairy products to their daily menu to help keep their bones and teeth strong.
Nous savons que le Parti libéral n'existe que pour gagner et conserver le pouvoir.
We know that the Liberal Party exists to take and maintain power.
Pendant que le premier ministre et le ministre des Pêches font des pieds et des mains pour conserver un ton amical face aux Américains, nos propres gens subissent une crise financière.
While the prime minister and the minister of fisheries seem to be so caught up in remaining very friendly with the Americans, our own people are entering financial crisis.
Ils demandent au Parlement d'affirmer le devoir des parents d'élever leurs enfants de façon responsable, selon leur conscience et leurs croyances, et de conserver l'article 43 du Code criminel tel qu'il est actuellement.
They request Parliament to affirm the duty of parents to responsibly raise their children according to their own conscience and beliefs, and to retain section 43 in Canada's Criminal Code as it is currently worded.
J'ai vu que mes parents pouvaient profiter d'occasions d'affaires et conserver le fruit de leur labeur.
I saw that my parents were allowed to pursue business opportunities and were allowed to keep the fruits of their labour.
L'article 520 de la Loi sur l'instruction publique, tel que modifié par l'article 36 et l'annexe de la Loi modifiant la Loi sur l'instruction publique, autorise notamment les écoles qui le désirent à conserver leur orientation confessionnelle.
Section 520 of the Education Act, as amended by section 36 and by the schedule of the Act to amend the Education Act, authorizes schools that so desire to retain their denominational orientation.
Dans le cadre du Programme de partenariats technologiques, un fonds d'investissement de plus de 250 millions de dollars par année, on collaborera avec des entreprises pour conserver la mise au point, la commercialisation et la production de nouvelles technologies au Canada, ce qui créera des emplois et favorisera une croissance accrue.
Technology Partnerships Canada, an investment fund with more than $250 million a year, will work with business to keep the development, marketing and production of new technologies in Canada where it will create jobs and foster new growth.
Elle prévoyait que toutes les écoles soient déclarées pluri-confessionnelles mais que, là où le nombre le justifiait, les gens pourraient conserver leurs droits au sein du système d'éducation de la province.
All schools were to be declared interdenominational schools but where numbers warranted people would have the right to retain their rights in the educational system of the province.
Cette question revient maintenant à la Chambre même si, depuis quelques mois, de 54 000 à 55 000 Terre-Neuviens ont voté pour conserver leurs droits en matière d'éducation et garder dans leurs systèmes scolaires leurs 28 000 enfants.
We are back at it again in this Chamber even though over the last number of months in my province approximately 54,000 or 55,000 people voted to retain their rights in education and to keep their 28,000 children in their particular school systems.
Dans l'affirmative, quelles mesures a-t-on pris pour conserver l'intégrité des délibérations du Cabinet?
If so, what steps have been taken to maintain the integrity of the cabinet's deliberation.
Le gouvernement fédéral n'a pas indiqué avec précision quels impôts il réduirait ni prouvé de façon convaincante qu'il était déterminé à les réduire, permettant ainsi aux familles de conserver plus de ressources et de les utiliser pour leurs besoins.
The federal government has failed to be specific or to demonstrate convincing determination about cutting taxes for Canadians, allowing them to keep their own resources to care for their families.
Si nous voulons conserver l'appui de la population, il nous incombe de nous assurer, de concert avec les dispensateurs de soins de santé et les provinces qui administrent les services, que les Canadiens aient accès aux meilleurs soins de santé possible lorsqu'ils en ont besoin.
Our part of the bargain, if we are to retain that support, is that we along with the professionals who are the health care providers and in partnership with the provinces who deliver the services, must ensure that Canadians will have access to the highest quality possible in health care as and when it is needed.
Il a déclaré qu'on aurait dû conserver intactes les prestations d'invalidité et les prestations de survivant.
He said we should have retained the disability benefits and the survivor benefits.
Pour conserver le taux actuel des prestations, l'actuaire principal nous a dit qu'il nous fallait hausser le taux des cotisations à 14 p. 100 du revenu d'ici 2030.
To keep the current benefit structure, the chief actuary has told us that we will need to increase contributions to 14 percent of income by the year 2030.
Elle a bien servi les agriculteurs de l'Ouest depuis 1935 et ils ont fait clairement savoir lors du référendum sur l'orge en février dernier qu'ils voulaient conserver la Commission du blé comme instrument de commercialisation à comptoir unique pour leur grain.
It has served western farmers well since 1935 and they made it clear in the barley plebiscite last February that they want to keep the Canadian Wheat Board as a single desk seller for their grain.
C'est tout ce que nous demandons, mais les libéraux veulent conserver cet organisme dictatorial qui n'est pas indépendant du gouvernement.
That is all we are asking, but those members want to keep this thing a dictatorial body governed not at arms' length from the government.
Les Canadiens ont dit de conserver le RPC, mais d'y apporter les modifications nécessaires.
The answer that came back from Canadians was to keep the CPP and to make changes if necessary.
Les personnes qui travaillaient pour moi tenaient à conserver un certain niveau de vie.
When I had people working for me they liked to maintain some form of standard of living.
Les Canadiens cherchent des leaders qui sont résolus à conserver le RPC comme un élément central de notre filet de sécurité sociale.
Canadians are looking for leaders that are committed to maintaining the CPP as a central component of our social safety net.
Comment peut-on ne pas se soucier du fait que le gouvernement veuille conserver un RPC ayant un si piètre rendement?
Why are we here not more concerned about a government that wants us to do a CPP that will only give a small amount of money?
Pour ce qui est de conserver la preuve de ce qui s'est passé en comité d'une législature à l'autre, la présidence doit décider sur la base de la preuve qui lui est présentée.
As for evidence being carried over from one parliament to another, the Chair must deal with the evidence that is put before the Chair.
La députée de Laurentides se plaint que le gouvernement du Canada ait pris la décision de conserver ce centre dans son comté, et elle se plaindra encore.
The member for Laurentides complains because the government of Canada decided to keep that centre in her riding; she will not stop complaining.
Nous avons eu le consentement de la Chambre, mais cependant, le député d'Abitibi a demandé de conserver sa feuille jusqu'à ce que le débat soit terminé.
The House gave its consent, but the member for Abitibi asked to keep the paper until the end of the debate.
Monsieur le Président, le chef du Bloc québécois avait besoin d'une cause pour conserver son leadership.
Mr. Speaker, the leader of the Bloc Quebecois needed an issue to shore up his leadership.
Je voudrais que le député me dise pourquoi il faudrait adopter ce système plutôt que de conserver le nôtre.
I would like the member's opinion on why it would be a good system to have in Canada rather than the one we do have.
Seuls des fondements économiques solides nous permettront de conserver le niveau de vie et les avantages sociaux que les Canadiens tiennent maintenant pour acquis.
Only with a solid economic foundation can we retain the standard of living and social benefits that we have come to expect as Canadians.
Les Canadiens ont à coeur de conserver des soins de santé de qualité, respectant des normes inégalées.
Canadians care about a quality health care with a standard of health care second to none.
Les Canadiens tiennent à conserver un bon système d'éducation leur permettant d'apprendre, de se former et de se perfectionner toute leur vie.
Canadians care about a good education system with lifelong learning, training and retraining opportunities.
Les pétitionnaires demandent à la Chambre d'approuver la motion M-300 et de conserver l'article 43 du Code criminel.
The petitioners ask this House to support Motion No. M-300 and to retain section 43 of the Canadian Criminal Code.