souvent
Définition de souvent
Synonyme de souvent
14 synonymes de 'souvent'
fréquemment , la plupart du temps , généralement , habituellement , couramment , souventefois , plusieurs fois , perpétuellement , maintes fois , journellement , d'ordinaire , communément , beaucoup , volontiers .
Citations comportant souvent
A force d'être juste, on est souvent coupable.
Avoir des liaisons considérables, ou même illustres, ne peut plus être un mérite pour personne, dans un pays où l'on plaît souvent par ses vices, et où l'on est quelquefois recherché pour ses ridicules.
Bien plutôt qu'anthropomorphiser l'animal, l'homme a choisi le plus souvent de sacraliser en s'animalisant.
C'est drôle, on parle souvent du pôle nord, plus rarement du pôle sud, et jamais du pôle ouest ni du pôle est. pourquoi cette injustice ? ...ou cet oubli ?
C'est souvent à cause d'un souvenir particulièrement mortifiant que l'on cherche davantage le pardon que l'amour.
C'est souvent du hasard que naît l'opinion, et c'est l'opinion qui fait toujours la vogue.
C'est une chose très différente que d'aimer ou que de jouir ; la preuve en est qu'on aime tous les jours sans jouir et qu'on jouit encore plus souvent sans aimer.
Ce n'est pas toujours l'objet défendu, mais c'est fort souvent l'attache qui fait des crimes damnables !
Ce qui ne remplit pas le coeur remplit la bouche. J'ai plus souvent éprouvé cette vérité que son contraire.
Ce qui nous empêche souvent de nous abandonner à un seul vice est que nous en avons plusieurs.
Ce qui paraît générosité n'est souvent qu'une ambition déguisée.
Celui qui parle à coeur ouvert est souvent invité à fermer sa gueule.
Celui qui rit comme un bossu et pleure comme une madeleine a intérêt à boire souvent pour ne pas se déshydrater.
Exemples de traduction français anglais contenant souvent
Nous sommes contents de le voir et nous pourrons le voir de plus près et plus souvent qu'à la dernière Législature.
We are happy to see him and look forward to be closer to him and to see him more often than in the last Parliament.
Comme je leur ai souvent dit, le siège que j'occupe ne m'appartient pas.
As I have frequently said to them, this seat in my judgment does not belong to me.
À ce titre, monsieur le Président, nous nous tournerons souvent vers vous pour des directives et des conseils.
Mr. Speaker, for that reason we will be looking to you frequently for guidance and counsel.
On dit souvent de Halifax que c'est un peu une circonscription baromètre.
Halifax is often said to be something of a bell-wether riding.
Dans les assemblées publiques, on nous demande souvent pourquoi nous n'avons pas d'impôt uniforme au Canada, pourquoi le régime fiscal n'est pas simplifié.
When we go to town hall meetings people often ask why we do not have a flat tax in this country, why the taxation system is not simplified.
En tant qu'ancien président de la police régionale de Waterloo, je peux dire que les enfants qui abandonnent l'école et vivent en retrait de la société tombent souvent dans le piège de la criminalité et deviennent de jeunes délinquants.
As the former chairman of the Waterloo regional police I can also say that drop-outs from school and society often fall into the trap of crime and become young offenders.
Monsieur le Président, le cancer de la prostate est celui qui est diagnostiqué le plus souvent chez les hommes au Canada, et on estime que 80 cas de ce cancer sont découverts tous les jours.
Mr. Speaker, prostate cancer is the most frequently diagnosed cancer among Canadian men, with an estimated 80 men being diagnosed every working day.
On dit souvent que l'espoir est l'essence de la vie.
It is often said that the essence of life is hope.
On dit souvent que la vraie mesure d'un gouvernement, c'est la façon dont il s'occupe des pauvres, des vieux et des malades.
It is often said that a real measure of a government should be how it deals with its poor, its elderly and its sick.
Les Canadiens nous ont élus pour former un gouvernement majoritaire, ce qui n'est pas arrivé très souvent au Canada.
We won a majority government, something that has not happened that often in this country.
Nous avons montré au cours de la dernière législature, et nous le ferons encore, que le gouvernement est ouvert, transparent, qu'il écoute les citoyens et prend ensuite les décisions souvent difficiles qui s'imposent pour que notre pays demeure le meilleur du monde.
We demonstrated in the last Parliament-and we will show it again-that this is an open, transparent government, a government that will listen to the people and will make decisions, often tough decisions, that are needed to continue keeping the country the best country in the world.
On répète souvent qu'une économie dynamique est garante d'une société dynamique.
It has been said many times that a healthy economy leads to a healthy society.
Il faisait souvent allusion à son champ de Guysborough, qui était très important à ses yeux.
He often referred to his field at Guysborough, which was very important to him.
Je pense aux organismes bénévoles qui ont dû faire davantage avec des moyens souvent réduits.
I am thinking of the volunteer organizations which have had to do more, often with less.
On oublie souvent que les collectivités et les régions cachent des ressources humaines énormes, capables de fournir l'énergie, l'engagement et le leadership requis pour générer une nouvelle attitude et une nouvelle orientation.
What's so often overlooked is that communities and regions have enormous human resources capable of providing the energy, commitment and leadership skills needed to create a new attitude and direction.
Malheureusement, en dehors du gouvernement libéral, on omet trop souvent de tenir compte de ces collectivités et de leur capacité de leadership et d'engagement.
Sadly these communities are often overlooked for their leadership and commitment but not, however, by the Liberal government.
J'ai très souvent entendu les députés du Bloc québécois affirmer que les politiques fédérales empêchent les Québécois d'être maîtres chez eux.
I have often heard members of the Bloc Quebecois talk about how federal policies prevent Quebeckers from becoming masters in their own home.
L'amélioration de programmes fédéraux de stages permettra aux participants d'acquérir une véritable expérience de travail, car c'est l'absence d'une telle expérience qui empêche trop souvent les jeunes de trouver un travail valable.
The strengthening of federal internship programs will provide participants with real job experience, the lack of which too often prevents young people from finding meaningful work.
Le gouvernement fédéral a créé à cette fin un fonds d'intégration doté de 30 millions de dollars par année, mais j'espère sincèrement qu'au cours des années à venir on consacrera plus d'attention et d'argent à ce groupe de Canadiens souvent oubliés.
The federal government now operates a $30 million a year opportunities fund to this end, but it is my sincere hope that in the years to come more attention and more money will be directed at this often overlooked group of Canadians.
Dépenser judicieusement pour des programmes qui misent sur les enfants, de la période prénatale jusqu'à la fin des études primaires, c'est crucial pour empêcher les jeunes de commettre un premier délit, ce premier crime qui mène bien souvent à comportement criminel toute la vie durant et à l'incarcération qui entraîne des coûts prohibitifs p
Moneys carefully spent on programs dealing with children from their prenatal period through their elementary school years is crucial to preventing young people from committing that first petty crime, a first crime that can lead very often to a lifetime of criminal behaviour and incarceration at enormous cost to Canada and Canadians.
Toutefois, j'ai souvent constaté que ceux qui prétendent avoir le monopole en matière de tolérance, de compassion et de compréhension sont les moins tolérants, les moins compatissants et les moins compréhensifs quand il s'agit d'imposer leur programme.
However it has often struck me that those who claim to have the monopoly on tolerance, compassion and understanding turn out to be the least tolerant, compassionate and understanding as they attempt to force through their agenda.
Je fais souvent remarquer aux étudiants des écoles secondaires, lorsque je m'adresse à eux, que, s'ils empilaient des billets de cent dollars pour faire une colonne de cette hauteur à peu près, ils auraient un million de dollars et que, s'ils devaient empiler des billets de cent dollars pour représenter notre dette, la pile atteindrait une h
I often point out to high school students when I talk to them that if they stacked up one hundred dollar bills about this high that would be a million dollars and if they stacked up our debt in one hundred dollar bills it would be about 1,200 kilometres high.
Nous avons souvent supplié le gouvernement de réduire les cotisations à l'assurance-emploi.
We have often pleaded with the government to reduce employment insurance premiums.
On dit souvent à la Chambre qu'on peut juger un pays à la façon dont il traite ses citoyens les plus vulnérables.
We often hear in the House that the measure of a country is how it treats its most vulnerable citizens.
L'opposition officielle sacrifie peut-être à l'autel du laissez-faire, mais nous savons, tout comme la majorité des Canadiens, que la doctrine économique du laissez-faire peut trop souvent se transformer en politique du laissez-souffrir les Canadiens.
The official opposition may worship at the altar of laissez-faire, but we and the majority of Canadians know that laissez-faire economics can too often become the let them suffer public policy.
J'invite mon collègue, que j'ai eu le plaisir de rencontrer plus souvent lorsqu'on siégeait ensemble au Comité de l'environnement, à essayer de sensibiliser le Cabinet, le parti au sein duquel il milite, pour qu'il soit attentif aux revendications de la classe ouvrière.
I urge my hon. colleague, whom I had the pleasure to meet more often when we were sitting together on the environment committee, to try to raise awareness in cabinet and in the party to which he belongs, to make them more responsive to the demands of the working class.
Ils ont souvent besoin d'une deuxième chance.
They often need that second chance.
Le modelage et l'application de ces technologies de l'information serviront mieux les Canadiens si chacun de nous participe au processus par le truchement d'un marché ouvert et innovateur comme on l'a répété souvent dans le discours du Trône.
The shaping and application of these information technologies will best serve Canadians if we each have input into the process through an open, and to use an oft repeated word from the throne speech, and innovative marketplace.
Il arrive trop souvent que les demandes d'information ne reçoivent pas une réponse en temps opportun.
Too often, requests for information are not responded to in a timely manner.
Je trouve un peu paradoxal que le député d'en face prenne souvent la parole à la Chambre pour traiter des excellentes politiques d'intérêt public de la Nouvelle-Zélande.
I find it somewhat ironic that the member opposite often stands in the House to talk about the very excellent public policies of New Zealand.