Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

rupture

Définition de rupture

Nom commun

Action par laquelle une chose est rompue ; état d’une chose rompue. (Médecine) Déchirement survenant dans un organe ou dans une membrane. (Figuré) Division qui se produit entre des personnes qui étaient unies par traité, par amitié, etc. (Figuré) Annulation des traités et des actes publics ou particuliers. (En particulier) La rupture d'une liaison amoureuse, d’un projet de mariage.

Citations comportant rupture

L'amour de soi est à l'amour de Dieu ce que le blé en herbe est au blé mûr. Il n'y a pas de rupture de l'un à l'autre - juste un élargissement sans fin.

Christian BOBIN

Libre, c'est le mot que l'on emploie pour les hommes. des femmes en rupture de mariage ou de liaison, on dit qu'elles sont seules.

Françoise GIROUD

Une rupture est toujours douloureuse, au moins permet-elle de sauvegarder l'essentiel : conserver l'estime de l'autre, éviter le pourrissement dû à l'exaspération, raviver le désir qu'on éprouve pour le monde.

Roland Topor

Exemples de traduction français anglais contenant rupture

Il s'emploiera à mieux faire comprendre la complexité de tout projet de rupture et les difficultés véritables qui nous attendent si nous brisons les liens que nous avons tissés en édifiant ensemble notre nation.

It will create a better understanding of the true complexity and difficulty for all of us in severing ties that have developed in building a nation together.

Il s'emploiera à mieux faire comprendre la complexité de tout projet de rupture et les difficultés véritables qui nous attendent si nous brisons les liens...

It will create a better understanding of the true complexity and difficulty for all of us in severing ties-

Nous avons rappelé notre ambassadeur d'Israël, et cela constitue la mesure de protestation la plus grave en droit et en diplomatie internationales, mise à part la rupture des relations diplomatiques.

We have recalled our ambassador from Israel, and that is the most serious step in international law and diplomacy short of breaking off diplomatic relations altogether.

Or les statistiques révèlent qu'un cas de rupture sur six est imputable directement à un problème d'alcool.

Yet if we look at the statistics, one in six of those are directly due to alcohol.

À un certain moment il y a une rupture dans l'équilibre économique qui va se répercuter sur l'ensemble de notre société, qui va ralentir le mouvement économique et qui, somme toute, fera en sorte que moins d'entreprises emploieront moins de gens, qui produiront moins de biens, qui pourront être achetés par moins de consommateurs.

At one point, the economic balance will be destroyed and this will have repercussions on our society, as it will slow the economy down, with fewer businesses employing fewer people, who will produce fewer goods that fewer consumers will be able to buy.

Dans la plupart des cas, cette pauvreté a été engendrée par la rupture de la famille.

In most of those instances, the poverty was manufactured or created by the family breakdown.

Après la rupture des familles avec enfants apparaissent d'autres conflits qui aggravent la situation, notamment au sujet de la garde et des droits de visite.

Following the family breakdown with children, a whole host of aggravating problems arise, including custody support and visitation disputes.

Un autre problème sérieux qui découle de la rupture est celui du taux élevé d'incidents de violence domestique et d'homicide.

Another serious problem flowing from the family breakdown is the high incidence of domestic abuse and homicide.

Lorsque la rupture se produit, la relation n'est pas terminée.

When the relationship breaks down, it is not over.

Inutile de dire que lors de la rupture il se produit beaucoup de mauvaises choses.

Needless to say, when the family breaks down, bad things can and do happen.

Une rupture soulève des questions comme les modalités de garde des enfants, le soutien des enfants, les droits de visite et d'autres questions d'ordre financier.

Issues to be resolved include custody arrangements, child support, visitation rights and other financial settlement issues.

Doit-on comprendre qu'enfin le ministre vient de réaliser que le projet souverainiste ne prévoit pas de rupture immédiate au lendemain d'un référendum gagnant, mais plutôt une année de négociations entre Québec et Ottawa, avant la proclamation de la souveraineté?

Are we to understand that the minister finally realized that the sovereignist project does not provide for an immediate breakup following a winning referendum, but for a year of negotiations between Quebec and Ottawa, before sovereignty is proclaimed?

Monsieur le Président, maintenant que le ministre admet qu'il n'y aura pas de rupture immédiate au lendemain d'un référendum, le ministre admet-il aussi que la meilleure attitude à adopter pour tout le monde au cours de cette période sera de faire preuve d'intelligence, d'ouverture et de respect mutuel?

Mr. Speaker, now that the minister admits there will not be an immediate breakup following a referendum, will he also agree that the best attitude for everyone during this period will be one based on common sense, openness and mutual respect?

Il semble exister une certaine rupture entre l'intérêt public et les décisions qui sont prises.

It seems to be that there has been some disconnection from the public interest as expressed by the public and what is actually happening here.

Ce faisant, ils ont confirmé une rupture fondamentale entre le Parti libéral du Québec et les libéraux fédéraux.

By so doing, they confirmed the fundamental break between the Quebec Liberal Party and the federal Liberals.

Aucun de ces défis ne devrait conduire à la rupture du pays.

None of these challenges should lead to a break-up of our country.

Ce projet de loi dit en fait que l'acheminement des biens vers le marché par les ports de la côte ouest est tellement critique pour le bien-être de la nation que les travailleurs dans ce secteur ne devraient pas avoir le droit de l'empêcher en cas de rupture des négociations.

The bill makes the argument that the movement of goods to market through our west coasts ports is so critical to the nation's well-being that workers in that sector should not have the right to withhold their services if negotiations break down.

Une députée du Bloc québécois, dont l'objectif est la rupture du Canada, s'est rendue aux Jeux olympiques, au Japon, aux frais du contribuable canadien.

A member of the Bloc Quebecois, a party dedicated to the break-up of Canada, travelled to the Olympic Games in Japan at Canadian taxpayers' expense.

Bien des gens, notamment des femmes, n'ont pas les moyens d'être représentés par un avocat lorsqu'il y a rupture du mariage, lorsque surgissent des questions de garde des enfants, de sorte qu'il y a des arriérés dans les causes.

Many people, in particular women, cannot afford legal representation when their marriages come undone, when there are questions of custody and there are backlogs of cases.

Le week-end dernier, la rupture d'un bassin de retenue des résidus miniers, en Espagne, près du Parc national Doñana, site patrimonial mondial, montre que des accidents peuvent se produire.

The failure of a mining tailings pond in Spain this weekend near Doñana national park, a world heritage site, demonstrates that accidents can occur.

Le député a omis de parler de ce qui constitue probablement l'une des plus importantes causes de pauvreté chez les enfants au Canada, c'est-à-dire la rupture des familles.

The member did not touch on probably one of the single largest reasons there is child poverty in Canada and that has to do with the breakdown of the Canadian family.

Cette situation engendre la rupture des familles et un environnement des plus dangereux pour les enfants.

This is leading to broken families and creating a most dangerous environment for our children.

J'aimerais connaître le point de vue du député au sujet de cette autre importante question que constitue la pauvreté engendrée par la rupture des familles.

I ask the member whether he has any comments about this other important dimension concerning the manufacture of poverty in Canada by the breakdown of the family.

Les unions de fait se terminent en rupture deux fois plus souvent que les autres au cours des cinq premières années.

Common law relationships break down twice as frequently as married relationships within the first five years of such relationships.

Le député n'a peut-être pas entendu cette partie de mon intervention où j'ai parlé de la rupture des familles canadiennes.

Perhaps the member did not hear the part of my speech in which I talked about the breakdown of the Canadian family.

Il n'y a aucun doute-le problème m'a été signalé bien des fois à mon bureau, et je sais qu'il a aussi été signalé au député-que des gens ont été témoins de cette rupture des communications et du comportement des deux ministères qui cherchent à protéger leur fief, pour ainsi dire.

There is no doubt, and I have heard it many times in my office as I know he has heard it in his, that people have experienced this breakdown in communications and, for want of a better word, this turf protection between the two departments.

Monsieur le Président, il est parfaitement évident que le ministre n'admettra pas sa responsabilité dans la rupture des négociations.

Mr. Speaker, it is absolutely clear that the health minister will not accept his responsibility for the breakdown of these talks.

Je ne sais pas si le député de Malpèque a déjà entendu parler de congédiement injustifié, mais si le conseil d'administration osait faire cela, je pense qu'il serait vite traduit en justice par le principal intéressé pour rupture de contrat.

I do not know whether the member for Malpeque has ever heard of wrongful dismissal, but if the board of directors were to do that I would suggest that the board of directors would be taken to court by that CEO very quickly because it would be a breach of contract.

Monsieur le Président, un fonctionnaire de Santé Canada a reçu une lettre datée du 24 août et signée par Leona Freed, qui se plaignait de la rupture d'un tuyau d'égout déversant apparemment ses eaux dans un ruisseau.

Mr. Speaker, a letter of August 24 was received by a Health Canada official from Leona Freed complaining about a broken sewer pipe that was apparently draining into a creek.

Ce geste a eu une importance extrême à l'époque parce que, à maints égards, c'était vraiment une rupture avec la tradition établie au Canada.

It was really a break in many ways from the tradition in this country.

Voir plus