Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

reprendre

Définition de reprendre

Verbe

Prendre racine de nouveau, en parlant des arbres, des plantes, lorsqu’ils sont transplantés. Se refermer, se rejoindre, en parlant des blessures, des chairs qui ont été coupées, ouvertes, séparées. Se remettre, se rétablir, se relever. Recommencer, revenir, retrouver la situation antérieure. Se figer, geler de nouveau,

Citations comportant reprendre

Dans une prochaine vie, papa, j'aimerais te reprendre comme père.

Bernard Werber

L'amour, la poésie, c'est par ce seul ressort que la pensée humaine parviendra à reprendre le large.

André Breton

La souffrance dans l'amour cesse par instants, mais pour reprendre d'une façon différente.

Marcel PROUST

Le malheur est le meilleur moyen que dieu ait trouvé pour reprendre la générosité aux âmes bonnes, l'éclat aux belles, la pitié aux sensibles.

Jean GIRAUDOUX

Le moteur essentiel qui a poussé les femmes à reprendre en charge leurs enfants, c'est tout simplement leur volonté de puissance.

Elisabeth BADINTER

Penser sur des maximes c'est se reconnaître et reprendre le gouvernement de soi.

Alain

Robert Pattinson ne devrait pas reprendre Kristen Stewart. Elle l'a trompé comme une chienne et elle le fera encore - vous allez voir. Il peut trouver bien mieux!

Donald TRUMP

Un jour, on te dit que reprendre un verre d'alcool ce serait comme aller se baigner sans savoir nager. quand on sait qu'on va se noyer, on réfléchit.

Jacques DUTRONC
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant reprendre

Je suis désolé que le député n'ait pas eu la possibilité de poser une question, mais je suis convaincu qu'il pourra se reprendre à une autre occasion.

I am sorry that the hon. member did not get a chance to ask a question, but I am sure he will have an opportunity later in the day.

Pour reprendre une analogie que le chef du Parti réformiste a faite hier, les ministres du Patrimoine canadien, des Affaires étrangères et des Transports ont pris la barre du navire de l'État et ont décidé de se rendre en Suède, parce que c'est là que se trouvent les meilleures possibilités, selon eux.

The Minister of Canadian Heritage along with the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Transport have taken over the helm of the ship of state-and I am borrowing an analogy which the leader of the Reform Party used yesterday-and decided to go to Sweden because that is where they saw the land of opportunity.

Quoi de mieux pour rendre hommage à Stanley que de reprendre ses propres paroles et de citer un extrait du discours d'adieu qu'il a prononcé à la sortie de la promotion de 1930 au collège Brandon?

The best way we could pay tribute to Stanley is to use his own words, words he delivered in 1930 in a valedictory address to Brandon College.

Ne convient-il pas que la décision du fédéral de se décharger de ses responsabilités sur le dos des provinces, pour reprendre l'expression qu'il a employée, n'a pas eu des répercussions aussi graves qu'il le prétend puisque le gouvernement ontarien a estimé qu'il était important d'accorder cette réduction d'impôt en dépit de la diminution de

Would he not agree that the impact of so-called downloading has not been as severe as he might suggest simply because the government feels it is important to have given that tax break notwithstanding any changes from federal transfers?

Pour reprendre un passage du discours du Trône:

In the words of the throne speech:

La leçon à en tirer, c'est que, lorsque nous transférons des pouvoirs fédéraux, nous devrions nous assurer de le faire de manière à pouvoir les reprendre en cas de nécessité.

The lesson for us is that we ought to make sure that when we transfer federal powers we transfer them in a way in which we can take them back if we need do so.

On peut beaucoup hésiter à choisir cette voie, mais pour reprendre les paroles d'un poète, Robert Frost:

This avenue might be chosen with great reluctance, but I cite the words of a poet, Robert Frost:

Ils ont tellement fait jouer leur disque, il est tellement vieux, pour reprendre une vieille expression des Cyniques, un groupe humoristique des années 1970, qu'on entend l'autre côté.

They have played that old record so much that, as the Cyniques, an old comedy group of the 70s, used to say, you can hear the other side of it.

Monsieur le Président, je vais reprendre là où j'avais laissé.

Mr. Speaker, I will just pick up from where I left off.

Monsieur le Président, j'aimerais adresser mes commentaires à la députée et reprendre ce que mon collègue de Calgary-Sud-Ouest a dit au sujet de la suppression d'emplois.

Mr. Speaker, I would like to address my comments to the member and draw on what my colleague from Calgary Southwest said about job killing.

À cause du manque de clairvoyance du gouvernement lors de la 35e Législature, on doit reprendre en partie le travail que les députés avaient accompli dans cette Chambre dans le cadre du projet de loi C-72.

Thanks to the lack of foresight by the government during the 35th Parliament, we have to partially repeat the work the hon. members had done in this House on Bill C-72.

Pour reprendre les termes du premier ministre, Vancouver est la porte d'entrée du Canada sur l'Asie-Pacifique.

To use the prime minister's own words, Vancouver is Canada's gateway to Asia-Pacific.

Aujourd'hui, dans la circonscription de Provencher, de nombreuses familles tentent encore tant bien que mal de reprendre une vie normale.

Today in the riding of Provencher many families are still in the process of returning to a normal life.

Je voudrais également reprendre ici les faits et les modifications proposées que le ministre des Finances a mentionnés à de nombreuses reprises lors de la dernière législature, qui ont été repris par beaucoup de mes collègues au cours de la présente législature.

I would like to reiterate the facts of the proposed changes that the hon. Minister of Finance has given on numerous occasions in the last Parliament and which are echoed in this Parliament by many colleagues.

Je demanderais donc au député d'Abitibi de reprendre le débat.

The member for Abitibi, on debate.

Monsieur le Président, je voudrais simplement reprendre un peu ce que mon collègue de Frontenac-Mégantic disait.

Mr. Speaker, I would just like to pick up on what my colleague, the member for Frontenac-Mégantic, was saying.

Monsieur le Président, j'ai ici deux pétitions venant de mes électeurs qui demandent au ministre responsable de la Société canadienne d'hypothèques et de logement de suspendre immédiatement les négociations sur le logement social avec la province de l'Ontario et de ne les reprendre que si le ministre décide de négocier selon les principes re

Mr. Speaker, I have two petitions from my constituents asking the minister responsible for Canada Mortgage and Housing Corporation to immediately suspend negotiations on social housing with the province of Ontario and to resume negotiations only if the minister proceeds under publicly declared principles established with the input of co-operative housing stakeholders.

Ils demandent au gouvernement de reprendre ses esprits et de supprimer la taxe sur les imprimés.

They ask that the government come to its senses and back off from taxing reading materials.

Tout compte fait, cela prouve que le gouvernement se préoccupe de ceux qui ont travaillé si fort pour construire notre pays, les personnes âgées et ceux et celles de ma génération et des générations futures qui devront reprendre le flambeau et continuer de façonner le Canada.

When we put all this together it states that the government cares about the people who have worked so hard to build the country: seniors and the people of my generation and the generations after who will take the baton and continue to build the country.

J'espère qu'ils changeront d'avis, qu'ils retireront la motion afin qu'on puisse reprendre le débat sur ce projet de loi et que tous puissent s'exprimer.

I hope they will have a change of heart, withdraw the motion and let us continue debate on this bill until all have had a chance to speak.

C'est pourquoi nous ne pouvons pas traiter la Chambre des communes comme une simple salle de réunion de conseil d'administration pour reprendre l'image du député de Winnipeg.

That is why we cannot treat the House, as the hon. member from Winnipeg said, as some kind of a board room.

Le ministre convaincra-t-il ses collègues de la nécessité de reprendre le contrôle de ces prisons menées par les détenus et de faire ce qui s'impose plutôt que ce qui est commode?

Will the minister convince his colleague ministers of the need to take back control of these con run prisons and do what is right rather than what is convenient?

La présidence a rendu sa décision et il est temps de reprendre le débat.

The Chair has already ruled on this and it is time to resume debate.

Pour reprendre les termes de M. Bouchard, «cela permettrait aux chômeurs et aux chômeuses saisonniers de ne pas être plongés dans la terrible affliction où on les retrouve maintenant, et qui viennent gonfler les budgets de l'aide sociale.»

Mr. Bouchard said that these changes would allow seasonal workers to escape the terrible conditions they are living with now, and which increase welfare budgets.

Nous serions très heureux de reprendre la gestion des pêches et de céder au gouvernement celle des soins de santé, de l'éducation et certains autres champs de compétence qui nous pèsent.

We would be pretty delighted to take back fisheries management and give the government health care and education and a few other things that we find it difficult to afford.

Le gouvernement a voulu aller trop vite en affaires, ce qui nous valu, pour reprendre les mots de M. Johnson, un véritable gâchis constitutionnel.

The government rushed it to judgment and the result was, as Mr. Johnson noted, a constitutional mess.

Il importe également de rappeler que le gouvernement du Canada aura aussi le pouvoir de reprendre la responsabilité de l'administration et de la surveillance de l'exploitation du gaz et du pétrole sur toutes les terres, dans le but de régler les revendications territoriales des autochtones.

It is also important to keep in mind that the Government of Canada will also have the power to resume responsibility for the administration and monitoring of gas and oil operations on all of the lands, with a view to settling aboriginal land claims.

Les réserves dont je faisais mention ont trait au fait que le gouvernement fédéral conserve le droit de reprendre la maîtrise des terres pour régler des revendications territoriales des autochtones.

The concerns I speak of are with regard to the federal government's retention of the right to reclaim control of land to settle aboriginal land claims.

La possibilité pour le gouvernement de reprendre la maîtrise des terres et de prendre certaines mesures advenant une pénurie soudaine des ressources pétrolières suscite aussi des préoccupations.

There are also concerns regarding the government's retention of the right to reclaim lands and to take certain actions in the event of a sudden oil supply shortfall.

Le processus de dévolution de pouvoirs comparables à ceux des provinces n'aura aucun effet sur les revendications territoriales autochtones, parce que le gouvernement fédéral conservera la capacité de reprendre ce pouvoir et il le fera au besoin pour régler une revendication territoriale au Yukon.

This process of devolution of provincial like powers will not affect any settlement of aboriginal land claims because the federal government will retain the capacity of regaining that authority and it will do so if it is necessary to settle a Yukon land claim.

Voir plus