remettre
Définition de remettre
Verbe
Mettre une chose à l’endroit où elle était auparavant. Mettre de nouveau. Reconnaître. Rétablir les personnes, les choses dans l’état où elles étaient auparavant. (Familier) Réconcilier, raccommoder, en parlant de personnes. (Médecine) Raccommoder, remboîter un membre, un os démis, disloqué, cassé. Rétablir la santé, redonner des forces. Rassurer, redonner de l’assurance, faire revenir du trouble, de l’inquiétude, de la frayeur où l’on était. Mettre une chose entre les mains de quelqu’un à qui elle appartient ou à qui elle est destinée. (Vieilli) Se dessaisir entre les mains de celui à qui il appartient d’y pourvoir, en parlant d’un bénéfice, d’une charge. Mettre comme en dépôt, confier au soin, à la prudence de quelqu’un. Livrer, abandonner à ceux qui sont préposés. Faire grâce à une personne de quelque chose qu’on était en droit d’exiger d’elle. (Religion) Pardonner. Différer, renvoyer à un autre temps. Obliger à recommencer une étude, un apprentissage, un exercice. (Jeu de paume & Tennis) Recommencer.
Synonyme de remettre
17 synonymes de 'remettre'
donner , retarder , renvoyer , rétablir , différer , reculer , repousser , faire traîner , abandonner , ramener , rendre , temporiser , remonter , rapporter , mettre , transmettre , restaurer .
Citations comportant remettre
A force de remettre à plus tard, la vie nous dépasse.
C'est purement négatif de toujours remettre tout en cause, c'est, en somme, la marque des faibles, des incapables.
Douane - Formalité indispensable permettant à un monsieur que vous ne connaissez pas de plonger la main dans votre linge sale en vous laissant le soin de le remettre en ordre devant cinquante personnes.
Il est bon de remettre tout en question, chaque jour.
Il faut critiquer, il faut constamment tout remettre en cause. Cela permet de rester jeune et de progresser.
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le surlendemain ; sinon on serait un jour en avance.
Si tu peux voir détruire l'ouvrage de ta vie et, sans dire un seul mot, te remettre à le rebâtir, tu seras un homme, mon fils.
Tous les hommes sont formés dès la naissance à accepter les agressions verbales des femmes et à s'en remettre rapidement.
Vivre, n'est-ce pas toujours se remettre en question ?
Exemples de traduction français anglais contenant remettre
C'est pourquoi le gouvernement s'assurera que tout débat visant à remettre en question l'existence même du Canada ou son unité soit franc et transparent.
Therefore, the Government will bring frankness and clarity to any debate that puts into question the future existence or unity of Canada.
Pourquoi n'agit-il pas dès aujourd'hui pour cesser cet abus et remettre les gens au travail?
What is this government waiting for to end this abuse and put people back to work?
Il peut remettre des milliers de Canadiens au travail d'ici quelques semaines en réduisant dès aujourd'hui les primes d'assurance-emploi, un genre d'impôt qui prive les Canadiens de milliards de dollars.
If he acts today he can put thousands of people back to work in the next few weeks by reducing employment insurance premiums, this tax, this rip-off on Canadians to the tune of billions of dollars.
Ne pas remettre le surplus annuel d'environ sept milliards de dollars à la caisse d'assurance-emploi, un surplus dérobé aux travailleurs et aux chômeurs, c'est carrément un détournement de fonds.
Not returning the annual surplus of approximately $7 billion in the employment insurance fund, and not telling workers and the unemployed about this surplus, is a clear misappropriation of funds.
Mais jamais n'aurions-nous pensé devoir défendre la démocratie, jamais n'aurions-nous pensé que le gouvernement fédéral descendrait aussi bas pour remettre en cause les fondements mêmes de la démocratie.
Yet we would never have dreamed that we would have to defend democracy, we would never have dreamed that the federal government would stoop so low as to question the very foundations of democracy.
Si on oublie les difficultés budgétaires, les taux d'intérêt vont se remettre à monter, ce qui nuira à la création d'emplois.
If the notion of forgetting about the fiscal framework of this country creeps back in, then we will have higher interest rates which will hurt us when we are trying to get jobs going.
Il est important de remettre de l'ordre dans nos finances.
There is importance in getting our fiscal house in order.
...le gouvernement s'assurera que tout débat visant à remettre en question l'existence même du Canada ou son unité soit franc et transparent.
Nous devons aborder ces questions sans toutefois mettre en question ce que le gouvernement a accompli jusqu'à maintenant pour remettre de l'ordre dans les finances publiques.
All these areas must be addressed without jeopardizing how far our government has come in getting our fiscal house in order.
Dès que les fonctionnaires du ministère ont appris que Ted Thompson avait rencontré le juge en chef, ils ont pris des mesures pour déterminer exactement ce qui s'était passé, pour obtenir des copies de la correspondance et pour remettre ces documents aux avocats intervenant dans les trois causes.
From the moment that it came to the attention of the justice officials that Ted Thompson had been to see the chief justice, steps were taken to find out exactly what happened, to get copies of the correspondence and put them in the hands of the lawyers involved in the three cases.
Je demande au ministre des Affaires intergouvernementales s'il a l'intention de remettre l'argent de ce nouveau programme au gouvernement du Québec, comme il l'a fait avec les programmes des prêts et bourses, et ce, depuis 30 ans.
I would ask the Minister of Intergovernmental Affairs if he intends to give the money for this new program to the Quebec government, as has been done with the loans and bursaries program for the past 30 years?
Dans un document rendu public à l'occasion d'une conférence de presse qu'il a tenue avec les représentants du patronat français, Lucien Bouchard s'est fait remettre sur le nez, et je vous cite l'extrait du document, «que la levée provisoire de l'hypothèque référendaire a amené une baisse à court terme des taux d'intérêt au Canada».
A document released at a press conference held by Lucien Bouchard and French business representatives states that the temporary removal of the referendum threat has resulted in lower short term interest rates in Canada.
Nous espérons que la décision que le gouvernement a prise de remettre à plus tard le remplacement de ces hélicoptères à un coût énorme pour les contribuables canadiens n'aura pas de conséquences fâcheuses.
We hope the government's decision to postpone the replacement of these helicopters, at an enormous cost to Canadian taxpayers, will not have unfortunate consequences.
Charlevoix a essayé de conserver, de peine et de misère, l'aéroport de Charlevoix, mais le gouvernement s'acharne à ne pas vouloir remettre dans un état satisfaisant cet aéroport qui a été délaissé depuis plusieurs années.
Charlevoix has struggled to maintain the Charlevoix airport, but the government refuses to refurbish this airport, which has been neglected for a number of years.
Contrairement à ce que nous ont reproché certains députés de l'opposition, nous n'entendons pas renier l'attitude de responsabilité financière qui nous a permis de remettre de l'ordre dans les finances nationales.
We will not, as some opposition members have charged, abandon the attitude of fiscal responsibility that got this nation's finances back on track.
Il devrait remettre ce qu'il a volé aux provinces, c'est pas mêlant.
It should give back what it has stolen from the provinces.
Il devrait remettre aux provinces les 4,5 milliards qu'on leur a piqués annuellement.
It should give back to the provinces the $4.5 billion it has taken from them every year.
J'invite le gouvernement à écouter ce que les représentants de l'industrie et les consommateurs ont à dire, à alléger la bureaucratie et à remettre de l'ordre dans la réglementation du secteur des communications afin que les Canadiens puissent élaborer pour le monde entier le modèle à suivre pendant le siècle des communications.
I ask the government to listen to industry and consumers and remove excessive bureaucracy and the regulatory quagmire within the communications industry so that Canadians can set the standard for the world during the communications century.
M. Jobin m'a délibérément induit en erreur et a délibérément refusé de me remettre ces renseignements.
Mr. Jobin deliberately misled and deliberately withheld the information from me.
Notre objectif est de remettre les Canadiens au travail.
We need to have a goal of putting Canadians back to work.
Est-ce que vous avez le courage de remettre l'argent que vous avez dérobé, que vous avez volé à des plus pauvres, à des plus démunis?
Are you brave enough to give back the money you have taken, you have stolen, from the poor, from the most disadvantaged?
Je demande de remettre cet argent-là aux personnes du comté de Matapédia-Matane.
I am asking that the people of Matapédia-Matane get that money back.
Ne me dites pas que la solution est simple et qu'il suffit de remettre quelques dollars dans le porte-monnaie des gens pour résoudre tous nos problèmes de chômage.
Do not tell me that there is a simple solution, that if we put some dollars into people's pockets somehow that will solve all of our unemployment problems.
Je dis qu'il faut remettre les dollars à ceux qui les ont gagnés et à ceux qui en ont vraiment besoin.
Let us put the dollars toward the people who have earned it and to those who really need it.
Elle a obtenu le premier prix et aura la possibilité aujourd'hui de lui remettre son essai.
She is the grand prize winner and will have an opportunity today to present her essay to the prime minister.
Tant que la Chambre ne décidera pas de me remettre un nouvel ensemble de lignes directrices à suivre, j'essayerai de donner la parole à tous les députés qui estiment avoir une question légitime à poser et j'espère qu'ils obtiendront ce qu'ils jugent être une réponse légitime.
Until the House decides to give me a new set of guidelines to work by, I will try to recognize all members of the House who feel when they have a legitimate question, that they will get, I hope, what they feel is a legitimate answer.
Le député sait que lui et moi, à titre de députés, devons nous en remettre au verdict des électeurs tous les quatre ou cinq ans.
The member knows that he and I and every individual sitting in this House have to go to the people every four or five years.
Cet été, le projet de Breakwater Resources, évalué à 54,4 millions de dollars, a permis de remettre la mine Caribou en production.
This summer, the Breakwater Resources project, evaluated at $54.4 million, made it possible to resume operations at the Caribou mine.
Pourtant, j'ai cru comprendre qu'ils venaient de remettre cette juridiction aux provinces.
Yet I thought they had just handed that over to the provinces.
Nous savons qu'il faut leur remettre le pouvoir afin qu'ils trouvent des solutions en matière d'enseignement et de logement qui respectent leurs traditions, leurs croyances et leur attachement à la terre.
We have to return jurisdiction so that as they find solutions for education, as they find solutions for housing, they will be reflective of tradition, of the aboriginal tradition, the beliefs, the attachment to the land.