Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

raisonnable

Définition de raisonnable

Adjectif

Qui est doué de raison, qui a la faculté de raisonner. Qui agit, qui se gouverne selon la raison, suivant le droit et l’équité. Qui est résigné. Qui est conforme à la raison, à l’équité, en parlant des choses. Qui est ce qu’il doit être, qui est convenable, qui est suffisant. Qui est au-dessus de médiocre.

Citations comportant raisonnable

Dans chaque fournée de personnes qui vient dîner, il est raisonnable de penser que la moitié vous déteste autant que la nourriture.

Groucho MARX

Dès qu'on quitte l'adolescence, on est censé devenir raisonnable on admet que l'amour doit avoir des limites. Et on cesse ainsi d'aimer complètement.

François BARCELO

J'appelle raisonnable celui qui accorde sa raison particulière avec la raison universelle, de manière à n'être jamais trop surpris de ce qui arrive et à s'y accommoder tant bien que mal.

Anatole France

La création est le seul substitut raisonnable à la violence.

Jacques ATTALI

Le bonheur c'est tellement plus léger à porter qu'une existence raisonnable et convenable.

Alice Parizeau

Le conteur, qui veut faire paraître des choses absentes, y réussit bien mieux par le frisson de la peur que par une suite raisonnable de causes et d'effets.

Alain

Mettre la sagesse à être heureux, cela est raisonnable ; cependant j'aimerais mieux mettre mon bonheur à être sage.

Marquise de Lambert

Un enfant raisonnable est une sale graine de délateur dévot et lâche, un garçon déraisonnable est beaucoup mieux.

Georg Christoph Lichtenberg
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant raisonnable

Et qu'il a eu le bon sens de réélire Laurier pour trois autres mandats, un objectif raisonnable pour tout premier ministre, il me semble.

It had the good sense to re-elect Laurier for three more terms, a reasonable goal for any prime minister, it seems to me.

La première provient d'un groupe de résidents de ma circonscription, Cypress Hills-Grasslands, lesquels demandent au Parlement de voir à ce que l'article 43 du Code criminel du Canada soit maintenu dans sa forme actuelle afin que les parents conservent le droit de discipliner leurs enfants de la façon raisonnable qu'ils jugent appropriée.

The first one is from a group of residents of my riding of Cypress Hills-Grasslands who are petitioning Parliament to ensure that section 43 of Canada's criminal code is retained in its present form so that parents will still have their existing right to discipline their children in a reasonable manner as they see fit.

Croit-elle qu'il est raisonnable de demander aux députés néo-démocrates de faire des propositions précises à la Chambre?

Does she think it is a reasonable request for when New Democrats throw a specific idea on the floor?

Ces citoyens sont favorables au maintien de l'article 43 du Code criminel qui stipule que «Tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans les ci

These citizens of Canada support retention of section 43 of the Criminal Code which states ``every schoolteacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child who is under his care if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances''.

J'admets que le parti du député a également une députation raisonnable de cette région.

I appreciate that there is a reasonable delegation from the member's party also.

Les pétitionnaires demandent au gouvernement de considérer l'article 43 du Code criminel qui dit que tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable d

The petitioners call upon the government and draw attention to section 43 of the Criminal Code that says every school teacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child who is under their care, if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.

Ce projet de loi, s'il est adopté, accordera aux membres du conseil d'administration des sociétés par actions le droit d'invoquer une diligence raisonnable dans l'exercice de leurs fonctions et responsabilités.

This bill if passed will allow members of the boards of directors of Canadian corporations the defence of due diligence in the conduct and performance of their duties and responsibilities.

Ce projet de loi donnerait aux administrateurs la possibilité d'invoquer une diligence raisonnable et cela rendrait la Loi canadienne sur les sociétés par actions conforme à la plupart des lois provinciales.

This bill provides directors with the defence of due diligence and brings the Canada Business Corporations Act into line with most provincial statutes.

Le gouvernement dont je fais partie a répété à plusieurs reprises que toute modification constitutionnelle devra faire l'objet d'un consensus raisonnable au sein des minorités affectées.

The government of which I am a member has reiterated on a number of occasions that any constitutional amendment must be the subject of a reasonable consensus within the minorities affected.

Troisièmement, cette modification est-elle appuyée dans une mesure raisonnable par les citoyens touchés?

Third, does this amendment enjoy a reasonable degree of support from the citizens affected by it?

Nous savons que la modification proposée jouit d'un soutien raisonnable au sein de la population touchée.

We know that the proposed amendment enjoys a reasonable degree of support from those who will be affected by it.

Le projet de loi permettra de rendre exécutoire la fixation de prix équitables par un fabricant qui vend au détail, soit directement soit par une filiale, et fournit le même produit à un client dont il est le concurrent dans le marché de détail, de manière à offrir au client une occasion raisonnable de réaliser un profit semblable.

This enactment will give the basis for the enforcement of fair pricing between the manufacturer who sells the product at retail, either directly or through an affiliate, and also supplies the product to a customer who competes with the supplier at the retail level in order to give the customer a fair opportunity to make a similar profit.

Si les jeunes Canadiens savaient que chaque dollar qu'ils versent dans un régime de retraite ira dans leur compte personnel et qu'ils le récupéreront, en plus d'un rendement raisonnable sur leur investissement, ils accepteraient volontiers le régime et se départiraient même d'une partie de leurs cotisations pour payer les bénéficiaires actue

If young Canadians knew that each dollar they put into a retirement plan would go into their own personal account and that they would receive it back, including a fair market return on the investment, they would gladly accept the plan and even leave some portion of their premiums to pay the present beneficiaries.

Le plan des libéraux ne fait pas que tuer l'espoir des jeunes de toucher une pension raisonnable à leur retraite.

Not only does the Liberal plan kill the hope of young Canadians for a decent pension when they retire.

Monsieur le Président, j'entends beaucoup parler à la Chambre aujourd'hui de la volonté de proposer un régime raisonnable sur le plan actuariel.

Mr. Speaker, I hear a lot of talk in the House today about wanting an actuarially sound plan.

S'ils parlent d'un régime raisonnable sur le plan actuariel, pourquoi ne commentent-ils pas ce régime de pensions, dans lequel nous allons verser le double, soit 9,9 p. 100 de notre revenu?

If they are talking about something that is actuarially sound why do they not comment in terms of this pension, the one that we are going to be paying double into, 9.9 percent of our income?

Contrairement au Parti réformiste, le Bloc québécois votera en faveur du projet de loi C-4, puisque nous trouvons que dans ce projet de loi, il y a une tentative raisonnable de moderniser la Commission canadienne du blé, principalement par le conseil d'administration.

Unlike the Reform Party, the Bloc Quebecois will vote in favour of Bill C-4, because we find it a reasonable attempt to modernize the Canadian Wheat Board, its board of directors in particular.

Est-il raisonnable de croire que le député membre d'un des 18 comités permanents puisse obtenir des avis et conseils indépendants sur les incidences probables de tel ou tel article des projets de loi dont son comité est saisi alors qu'il n'a pas accès à un avocat?

How can a member of any of the 18 standing committees be reasonably expected to have access to independent legal advice concerning the probable effect of specific sections of bills before a committee when no legal counsel is available?

En effet, en tant que député, je ne jouis pas d'un accès raisonnable aux services du bureau du conseiller législatif.

Indeed I as a member have no reasonable access to the services of the legislative counsel's office.

Nous avons discuté avec les Canadiens, avec les provinces, et en sommes venus à une solution qui nous semble la plus juste et la plus raisonnable possible.

We sat down with Canadians, we sat down with the provinces and we came up with a solution that I think is the fairest and most reasonable solution.

Comme l'opposition a reconnu aujourd'hui et peut-être même dans ses discours des derniers jours que sa démarche vise à empêcher le projet de loi d'être adopté et de passer à l'étape suivante, je pense que toute personne raisonnable reconnaîtra que le gouvernement a aussi le droit de proposer des mesures pour garantir que le projet de loi soi

Having established that the opposition has admitted today and possibly in its speeches over the last couple of days that the purpose of what it is doing is to prevent the bill from proceeding to the next stage, I believe that any reasonable person would claim that the government has an equal right to propose measures to ensure that the bill does proceed in good and proper form.

Qui plus est, le leader du gouvernement à la Chambre a déclaré aujourd'hui que j'avais reçu un préavis suffisant et raisonnable à la Chambre.

Furthermore, the government House leader indicated today that adequate and reasonable notice was given to me in the House.

Je pourrais difficilement appeler cela un préavis suffisant et raisonnable dans notre système démocratique actuel.

I hardly call that adequate and reasonable notice in this day and age of democracy.

Étant donné que le Comité des finances s'engagera dans les plus vastes consultations prébudgétaires que nous ayons vues au Canada, il est parfaitement raisonnable de renvoyer le projet de loi à un sous-comité.

Given that the finance committee hopefully will be involved in the most extensive prebudget consultations that we have ever seen in this country, it makes a lot of sense to refer it to a subcommittee.

Ce sera, à l'évidence, une démonstration claire de sa sincérité et de la valeur qu'il accorde au financement intelligent, logique et raisonnable des partis politiques.

In doing so, he would clearly demonstrate his sincerity and the importance he gives to intelligent, logical and reasonable party financing.

Il est parfaitement raisonnable que le ministre, jugeant que ces allégations touchaient à des questions...

It is perfectly logical that the hon. minister thought that since these allegations related to matters-

La difficulté vient du fait que le régime fiscal du Canada est très juste et très raisonnable et qu'il permet aux non-résidents de présenter leur déclaration de revenus au Canada et de demander un remboursement si les sommes en cause ne sont pas imposables.

The problem is that Canada has a very fair and reasonable system of taxation which allows non-residents to file tax returns in our country and to seek a refund of the taxes if they were not in fact taxable.

Qu'y aurait-il de mal à demander aux banques de réinvestir une part raisonnable de leurs dépôts dans les collectivités d'où ils proviennent?

What would be wrong with requiring banks to reinvest a reasonable share of their deposits in the communities where they originated?

Je répondrai avec plaisir à toute question raisonnable que le député ou tout autre député voudra me poser, mais j'espère que celle-ci n'est pas une indication de la mesquinerie dont le député ou son parti se propose de faire montre au cours de la présente législature.

I am happy to address any sensible, reasonable question this member or any other member may want to ask, but I hope that this is not an indication of the small mindedness, the petty mindedness of that member or his party and an indication of what we can look forward to in this Parliament.

Avant, ceux qui avaient des demandes raisonnables voyaient celles-ci accueillies favorablement, et il fallait un temps raisonnable pour obtenir ce que l'on voulait.

When I was here before, people who had reasonable requests received reasonable reception and it took a reasonable time to get through the system.

Voir plus