Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

puissance

Définition de puissance

Nom commun

Pouvoir d’imposer son autorité. Domination, empire. État souverain. (Familier) (Au pluriel) Ceux qui possèdent les premières dignités de l’État. Pouvoir de faire une chose. Force. (Sociologie) Probabilité, potentiel, capacité d’un acteur d’imposer sa volonté à un autre.[1] (Figuré) Ce qui exerce beaucoup d’empire sur l’âme ou sur l’esprit. Efficacité qu’on attribue à certains remèdes, à certaines substances. Vertu, propriété. (Philosophie scolastique) Possibilité qui n’est pas encore réalisée; en ce sens il s’oppose à acte. (Mécanique) Ensemble de forces motrices, de tout ce qui imprime ou peut imprimer un mouvement. (Optique) Portée d’un instrument d’optique. (Physique) Quantité de travail fourni, ou susceptible d’être fourni ou consommé par une machine, en un temps déterminé. (Par extension) (Familier) Consommation d’un appareil électrique. (Géologie) Épaisseur d’une couche de minerai exploitable entre deux couches de roches. (Au pluriel) (Religion) Une des hiérarchies des anges. (Mathématiques) Produit d’une quantité un nombre entier de fois par lui-même, la quantité pouvant être un nombre réel ou complexe, une indéterminée, etc. (Mathématiques) Nombre de fois qu’on multiplie une quantité par elle même. (Droit) ?

Citations comportant puissance

Ce n'est pas par leur architecture mais plutôt par la puissance de leur pensée abstraite que les nations devraient essayer de se perpétuer dans la mémoire des hommes.

Henry David THOREAU

Celui qui préfère la richesse ou la puissance à des amis sûrs n'a pas son bon sens.

Euripide

Dans toute l'étendue du règne animal la conscience apparaît comme proportionnelle à la puissance de choix dont l'être vivant dispose.

Henri Bergson

Dans toute magistrature, il faut compenser la grandeur de la puissance par la brièveté de sa durée.

Montesquieu

De l'argent, ne le méprise pas, c'est la puissance et le respect.

Félix Leclerc

Il semble que la nature se soit proposée, en la créant, d'aller jusqu'aux limites de sa puissance et de se faire absoudre de tous ses tâtonnements et de tous ses défauts.

Théophile GAUTIER

Je ne vois point d'autre mesure d'une connaissance que la puissance réelle qu'elle confère. je ne sais que ce que je sais faire.

Paul Valéry

L'art est de peindre un sujet particulier avec assez de puissance pour que la généralité dont il dépendait s'y comprenne.

André Gide

L'enthousiasme se manifeste normalement de toute sa puissance pendant les premières années de notre vie.

Paulo Coelho

L'être aimé dans ce monde dissous est devenu la seule puissance qui ait gardé la vertu de rendre à la chaleur de la vie.

Georges BATAILLE

L'intelligence est caractérisée par la puissance indéfinie de décomposer selon n'importe quelle loi et de recomposer en n'importe quel système.

Henri Bergson

La civilisation est quelque chose d'imposé à une majorité récalcitrante par une minorité ayant compris comment s'approprier les moyens de puissance et de coercition.

Sigmund FREUD

La performance physique n'est tant pas une métaphore de la puissance sexuelle qu'une représentation du désespoir triomphal des hommes, du bond qu'il leur faudrait faire pour n'être plus mortel.

Camille Laurens
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant puissance

Je veux réunir tous ces éléments et bâtir une nation qui deviendra une grande puissance du monde.

Out of these elements I would build a nation great among the nations of the world.

Ce meilleur pays au monde se comporte comme une puissance impériale méprisant son ignorante colonie qui a osé s'affirmer un peu trop le soir du 30 octobre 1995.

This best country in the world is behaving like an imperial power looking down its nose at its ignorant colony, which dared to get just a little too uppity on the evening of October 30, 1995.

Si le gouvernement croyait véritablement à la puissance du leadership, il ferait preuve d'un peu de leadership sur le chapitre du commerce interprovincial.

If the government really believed in the strength of leadership it would offer some leadership on interprovincial trade.

À l'instar de J.S. Woodsworth et de Stanley Knowles, je crois que les nations seront un jour jugées en fonction non pas de leur puissance militaire et économique, ni de la splendeur de leurs métropoles et de leurs édifices publics, mais en fonction du bien-être de leur population, de la santé, de l'alimentation et de l'éducation de leurs cit

Like J.S. Woodsworth and Stanley Knowles, I believe that the day will come when nations will be judged not by their military and economic strength, nor by the splendour of their capital cities and public buildings, but by the well-being of their people, by their level of health, nutrition and education, by their opportunities to earn a fair reward for their labour and by the protection tha

Le fait que la Commission soit la seule à vendre le blé et l'orge de l'Ouest du Canada qui sont destinés à l'exportation confère aux agriculteurs des Prairies une force et une puissance commerciale particulières.

Its status as a single desk seller of western Canadian wheat and barley exports has given strength and market power to prairie farmers.

Je m'émerveille aussi de la puissance oratoire du député.

I also marvel at the member's skills in terms of making speeches.

Les coopératives constituent une puissance dans un large éventail de secteurs économiques, depuis l'agriculture et la pêche jusqu'au logement, en passant par le commerce de détail et les services publics.

Co-operatives are a potent force across a wide range of economic sectors from agriculture and fishing to housing, to retailing, to public services.

Le fédéralisme se définit par un système où la puissance publique n'est pas concentrée dans un seul ordre de gouvernement.

Federalism is defined as a system in which public power is not concentrated in a single order of government, thus better protecting the freedom of citizens.

Le passage de ces quelques personnes qui avaient décidé de ne pas servir de leur jugement, qui ont agi de façon irréfléchie et irresponsable,-je souligne qu'elles n'étaient pas nombreuses-a incité le ministère de l'environnement de la Colombie-Britannique à décréter une limite de puissance des moteurs 10 HP sur une distance de 80 milles du f

The net result of these few people who chose not to use their brains, who were acting in a reckless and irresponsible way-there was only a handful of them-was that the B.C. ministry of environment suddenly slapped a 10-horsepower limit on an 80-mile stretch of the river.

Il pourrait leur demander de venir assister à un petit sommet, un sommet des puissance moyennes, au Canada.

He could ask them to come to Canada to attend a small summit, a summit of the middle powers.

Le Canada a retrouvé, pour un bref moment, son rôle traditionnel de puissance moyenne; la politique étrangère est de nouveau liée aux droits de la personne, question qui préoccupe les Canadiens depuis 1993.

Canada has regained for a brief moment its traditional role as a middle power and has relinked human rights and foreign policy which many Canadians have been concerned about since 1993.

Nous devons continuer à exercer tout notre pouvoir sur la scène internationale, en tant que pays de puissance moyenne, pour inviter ces autres pays à signer la convention.

We must continue to use every lever we have as a middle power through international fora to ensure these other countries do sign.

Je suis certain que la plupart des députés ici présents conviendront avec moi que notre puissance dans le monde et notre pouvoir de réaliser des changements dans le monde pour le bien-être de l'humanité, tels qu'illustrés par ce traité, sont accrus par le fait que nous sommes un pays uni d'un océan à l'autre et que nous parlons sur la scène

I am sure that most members present will agree with me that our strength internationally and our ability to effect change in the world for the well-being of humanity as shown by this treaty gain from the fact that we are a country united from sea to sea and that we bring our collective national experience to the international scene.

L'époque actuelle est pleine de défis pour une puissance intermédiaire.

These are challenging times for a middle power.

Il montre aussi le rôle que nous devons continuer de jouer, un rôle important à titre de puissance intermédiaire dans le contexte de l'après-guerre froide.

It also stands as an example of what we must continue to do, which is that we must continue to play a strong role as a middle power in a post cold war environment.

La situation est de plus en plus explosive dans la ceinture du Pacifique à mesure que la Chine acquiert de la puissance et que la Corée du Nord devient de plus en plus imprévisible.

The Pacific Rim is becoming more volatile as communist China grows stronger and North Korea becomes more and more unpredictable.

Ce traité nous donne un excellent exemple du fonctionnement de la diplomatie, de ce que l'on peut faire lorsque les gouvernements écoutent la population et agissent et de ce qui peut être réalisé lorsque les individus et les groupes travaillent de concert, sans relâche, et de ce que notre pays, le Canada, en tant que puissance moyenne et nat

This treaty is a fantastic example of diplomacy, of what can be achieved when governments listen to the people and then act, and of what can be attained when individuals and groups work together relentlessly and of what our country, Canada, as a middle power, as a peaceful nation, is capable of advancing in this century and in the next.

Il y a quelques pays de puissance moyenne qui sont neutres et relativement riches, qui exercent un pouvoir diplomatique extraordinaire et qui, avant toutes choses, sont respectés sur la scène internationale.

There are a number of nation states of medium power which are neutral, relatively affluent, have extraordinary diplomatic power and, above all else, have international respect.

Et, pour accroître la puissance et l'efficacité de cette offensive, nous nous sommes alliés aux gouvernements des provinces, des territoires et des autres pays ainsi qu'à des corps policiers de partout au Canada.

To increase the power and effectiveness of that offensive, we have joined forces with our provincial, territorial and international counterparts and police forces across Canada.

Le pays était prêt à se battre contre une autre puissance mondiale et à le supprimer.

The country was ready to fight in a war against some aggression in the world and suppress it.

Les décrocheurs de l'école secondaire sont des pauvres en puissance et plus de 70 p. 100 d'entre eux viennent de familles séparées.

High school drop-outs are Canada's poor in waiting and over 70% of them come from broken families.

Devrions-nous abolir les droits d'une minorité simplement parce que la collectivité a le pouvoir et la puissance de le faire?

Should we extinguish a minority with the power and might of all?

Je souligne plus particulièrement le travail de M. Bruce Wylie et de la station de radio CFJR, qui a amplifié la puissance de son signal pour en faire la principale source d'information pour les gens de la région.

I make special mention of Mr. Bruce Wylie and radio station CFJR that boosted the power of its signal and served as the primary source of information for the people of its listening area.

Dame nature nous a rappelé toute sa puissance et nous a montré l'importance, pour les hommes et les femmes, de s'unir entre eux et à l'échelle communautaire et nationale pour remédier aux méfaits de la météo.

Mother nature has reminded us of her tremendous power and of the importance of men and women reaching out to each other on an individual, community and national basis as we struggle to rectify what nature has done to us.

L'Islande, cette puissance économique, nous a devancés, parce que les gouvernements libéraux et conservateurs n'ont pas suivi la situation d'assez près.

The economic powerhouse Iceland is ahead of us because the Liberal and Tory governments did not keep their eye on the ball.

En tant que puissance intermédiaire respectée, le Canada devrait s'en tenir à son rôle de maintien de la paix, déjà largement reconnu dans le monde.»

As a respected middle power, Canada should adhere to its well recognized role of peacekeeper in world affairs''.

Comment peut-on s'assurer que les accords seront respectés au bout du compte et qu'on sortira de la dynamique actuelle d'opposition entre un pays comme l'Irak, qui est une puissance relative, face à un géant comme les États-Unis, pour qu'on ne revienne pas périodiquement, à tous les quatre ou cinq ans, avec une crise comme celle que nous avo

How can we be sure that agreements will ultimately be respected and that there will be an end to the present opposition between a country such as Iraq, which is a middle power, and a giant like the United States, so that we do not find ourselves facing a crisis such as this every four or five years?

Seule la volonté conjuguée de deux douzaines de pays a rogné sa puissance militaire et l'a renvoyé chez lui, mais elle a laissé intacte sa menace d'utiliser des armes chimiques et biologiques.

It was only the combined will of two dozen nations that clipped his military might and sent him home, but it left his chemical and biological threat alive.

Les Nations Unies, les États-Unis, les puissances européennes, les voisins arabes de l'Irak, et le Canada en tant que puissance moyenne, ont tous longtemps et par tous les moyens essayé de trouver une solution diplomatique et pacifique à ce qui pourrait être un conflit dévastateur et violent.

The United Nations, the United States, the European powers, the Arab neighbours of Iraq, and Canada as a middle power have all played a long and exhaustive role in attempting to find a diplomatic and peaceful resolution to what could be a devastating and violent conflict.

La puissance économique n'est, bien sûr, pas la seule raison de ne pas diviser le pays.

Of course, the reasons for staying together as one country go way beyond our economic strength.

Voir plus