manquer
Définition de manquer
Verbe
Ne pas réussir dans ce qu’on a entrepris, ne pas rencontrer ce qu’on cherchait, laisser échapper ce qu’on poursuivait. (Spécialement) (Chasse) Tirer un gibier et ne pas l’atteindre. (Chasse) (Pêche) Ne pas réussir à prendre. (Par extension) Laisser échapper.
Synonyme de manquer
17 synonymes de 'manquer'
faillir , disparaître , pécher , tomber , perdre , rater , échouer , violer , se dérober , enfreindre , déroger , s'éloigner , rompre , oublier , négliger , gâcher , fausser .
Citations comportant manquer
Il faut vraiment manquer d'imagination pour se croire obligé de mentir alors qu'il y a tellement de fantastique dans le quotidien.
Il se mit à manquer de respect aux femmes : à ne plus se retourner sur leur passage.
Il vaut mieux manquer de raison que d'en avoir trop.
La seule façon sûre de prendre un train, c'est de manquer le précédent.
Nous voulons tellement manquer de temps qu'il est devenu ringard de laisser paraître qu'on en a.
On a toujours tort de se suicider trop tôt. c'est manquer de mémoire. ou d'imagination.
On ne présente ses respects à une femme désirable que dans le seul espoir de lui manquer de respect dans les délais les plus brefs.
Plus on avance, plus il nous faut d'espaceÀ force de manquer d'airIl nous faut le paradis pour oublier l'enfer.
Quand on peut accomplir sa promesse sans manquer à la justice, il faut tenir sa parole.
Se juger, c'est manquer à soi...
Exemples de traduction français anglais contenant manquer
Est-ce que le premier ministre est en train de nous dire qu'encore une fois, il va rééditer son exploit et manquer à son engagement pris devant les électeurs au Québec?
Is the Prime Minister now telling us that once again he is going to change his story and not fulfil the commitment he made to the voters of Quebec?
Je ne veux pas manquer l'occasion de remercier du fond du coeur les gens de la circonscription de Sherbrooke, Fleurimont et Lennoxville qui m'ont réélu pour la quatrième fois.
I would be remiss if I did not seize this opportunity to thank, from the bottom of my heart, the constituents of Sherbrooke, Fleurimont and Lennoxville who have re-elected me for the fourth time.
Nous devons bâtir pour nos enfants un pays qui leur permettra de grandir et de se développer sans manquer de nourriture et de soins de santé de qualité, avec un encadrement qui les aidera à exceller.
We must build for our children a country in which they can grow and develop without going hungry and without lacking quality health care, in a context that will encourage them to excel.
Parmi les nombreuses attractions touristiques, il ne faut pas manquer Family Kartways, la plus importante piste de karts en Amérique du Nord, ainsi que les jardins Cullen, dont la renommée n'est plus à faire.
Family Kartways, North America's largest go-kart facility, and the renowned Cullen Gardens are just two of the many tourist draws.
Il peut arriver que je frappe sur mon bureau ou que j'applaudisse, mais je prie pour que je ne m'abaisse jamais au point de manquer de courtoisie envers mes collègues, quand ils ont la parole.
While you may get the odd desk thump or applause from me, I pray that I will never sink to the point of being discourteous when others are speaking.
Il ne faut pas manquer de souligner aujourd'hui une réalité à laquelle il faut toujours revenir.
Today, we cannot afford to overlook certain realities.
Je le soupçonne d'avoir pris cette mesure pour parer les critiques dont le gouvernement ne saurait manquer d'être la cible dans le rapport du vérificateur général.
I suspect that he did this to deflect certain criticism bound to come to the government from the upcoming attorney general's report.
C'est manquer d'honnêteté intellectuelle que de présenter les choses comme cela, alors qu'on va couper 42 milliards de dollars dans les mêmes secteurs où on prétend vouloir intervenir pour aider les plus démunis, les personnes malades et les étudiants.
It shows a lack of intellectual honesty to give this impression, when there are going to be $42 billion in cuts in the very sectors they are claiming to want to focus on in order to help the most disadvantaged, the ill, and students.
Lorsqu'il n'y aura plus de requins, ce qui ne saurait manquer d'arriver-ces pauvres bêtes sont condamnées à disparaître-nous aurons perdu le principal moyen de contrôler la population de phoques.
When they destroy sharks as they surely will-these things will become extinct-we will lose the main control on the seal population that exists.
Les refuges d'urgence pour les sans-abri du pays commencent à manquer d'espace et le temps froid n'est pas encore arrivé.
Emergency shelters for the homeless across the country are running out of space and the cold weather has not yet hit.
J'invite tous les députés et les téléspectateurs à ne pas manquer de s'arrêter à Sault Ste. Marie et au Canadian Bushplane Heritage Centre lors de leur prochain voyage dans le nord de l'Ontario.
I invite all members and those watching these proceedings to make Sault Ste. Marie and the Canadian Bushplane Heritage Centre a must stop on their next trip to northern Ontario.
Ce serait manquer de vision et manquer à ses responsabilités.
It seems shortsighted and devoid of responsibility.
Ainsi, la police pourrait arrêter sans mandat un contrevenant dont elle aurait des motifs raisonnables de croire qu'il a manqué ou qu'il est sur le point de manquer à une condition de sa libération conditionnelle, de sa libération d'office et de sa permission de sortir sans surveillance.
As a consequence police would have the authority to arrest without warrant an offender who on reasonable grounds is believed to have breached or is about to breach a condition of parole, statutory release or unescorted temporary absence.
Monsieur le Président, sans vouloir manquer de respect au vice-premier ministre, cette réponse illustre précisément ce qui cloche chez le gouvernement.
Mr. Speaker, with all due respect, the Deputy Prime Minister's answer is exactly what is wrong with the government.
Alors, voter contre cette motion, la première d'ailleurs du projet de loi C-4, c'est manquer de transparence et avoir peur d'être efficace pour les producteurs de grain de l'Ouest.
So, a vote against this motion, the first on Bill C-4, indicates a lack of transparency and a fear of working effectively for western grain producers.
Je peux vous dire que sur mes deux mains, il va me manquer-plutôt, j'ai trop de doigts, il ne m'en manquera pas, mais il va manquer des députés dans les provinces de l'Ouest qui sont rouges-il n'avait pas le choix s'il voulait donner cela à quelqu'un de l'Ouest.
I have more fingers on my hands than there are Liberal members from the West in this House, so he did not have a choice if they were going to give it to someone from the West.
Le sénateur n'a pas besoin de lutter contre tout sentiment de culpabilité pour manquer les réunions du caucus pendant qu'il dépérit à Margaritaville.
Now the senator does not need to fight any feelings of guilt for missing the caucus meetings while he is wasting away in Margaritaville.
Il n'est pas sans savoir également que l'argent commençait à manquer dans certains de ces domaines et que le gouvernement n'aurait eu absolument aucun recours pour faire respecter les normes nationales en vigueur.
He will also know that the cash was running out in a couple of these areas which would mean that the government would have absolutely no recourse in terms of enforcing any national standards that may be in place.
Madame la Présidente, le député, sans vouloir lui manquer de respect, doit bien savoir que j'ai discuté de la question avec des milliers des gens dans ma circonscription.
Madam Speaker, with all due respect to the hon. member, I think he should be aware that I have discussed this with thousands of people in my riding.
Nous ne devons pas manquer ici à notre devoir.
We must not fail in our duty at this time.
Madame la Présidente, on ne pourra jamais reprocher aux libéraux de manquer d'audace.
Madam Speaker, no one can ever fault the Liberal members for a shortage of gall.
Voilà ce que c'est que manquer de leadership.
That is what is wrong with bad leadership.
Nous sommes heureux que quelque chose ait été fait pour éviter de manquer de fonds, comme on le prévoyait, mais nous ne pensons pas que les changements proposés sont la bonne réponse.
While we appreciate something has to be done about the shortfall looming ahead, we don't think this is the answer.
D'abord, je ne veux pas manquer l'occasion de remercier deux députés qui ont contribué de manière exceptionnelle à ce débat.
First, I want to thank two members of this House for making an exceptional contribution to this debate.
Je n'entends pas manquer de respect envers le secrétaire parlementaire du premier ministre, mais d'après mon expérience, qui est limitée, si un député d'un parti représentant un parti autre que celui d'un député qui vient de prendre la parole désire prendre la parole, l'usage veut qu'on lui accorde la parole.
With respect, I mean absolutely no disrespect for the hon. Parliamentary Secretary to the Prime Minister, it has been at least in my limited experience that if a member from a party representing a party other than that party of a member who has just spoken, it has been the convention to recognize the other party.
Les deux tiers des jeunes faisant l'objet de l'étude ont dit qu'ils avaient peur de manquer d'argent pour vivre.
Two-thirds of the youths surveyed reported that they were afraid of not having enough money to survive.
Monsieur le Président, de façon à pouvoir avoir le plus grand nombre de questions possible, parce que je sais que les députés à ma gauche veulent aussi en poser, et pour ne pas manquer de respect pour la députée, je serai bref.
Mr. Speaker, in order to get as many questions in as possible, since I know that there are people to my left who also want to ask some, and in order not to show disrespect for the hon. member, I shall be brief.
Monsieur le Président, je dois dire en toute honnêteté, et je ne veux pas manquer de respect envers le député d'en face, que c'est une déformation absurde de la position que le Nouveau Parti démocratique a présentée aujourd'hui en termes précis et concrets.
Mr. Speaker, I have to say in all honesty, and I intend no disrespect to the member opposite, but that is an absurd suggestion and a distortion of the position the New Democratic Party has put forward today in specific, concrete terms.
À titre de simple député, je ne vais pas manquer de présenter au cours de la nouvelle année un projet de loi pour combler cette lacune.
I will make sure, as a private member, that in the new year I will introduce such legislation in this House.
Certes, manquer d'électricité pendant une nuit n'est pas comparable au fait d'en être privé pendant plusieurs jours, voire plusieurs semaines dans certains cas.
Certainly one night does not in any way allow us the opportunity to share in the anguish, the sorrow and pain and virtually the uncomfortable existence these people had to endure for quite some period of time.