employer
Définition de employer
Verbe
Utiliser ; user ; se servir de. Pourvoir d’une occupation ou d’un travail pour son usage ou pour son profit.
Citations comportant employer
Le bonheur est une recherche. Il faut y employer l'expérience et son imagination.
Pour réparer la perte du temps passé, il faut bien employer le présent, et ne souhaiter l'avenir que pour en faire un bon usage.
Exemples de traduction français anglais contenant employer
Or, hier, nous n'avons entendu employer ce terme pas même une fois dans le discours du Trône. Caractère unique, diversité, toutes sortes de termes, mais pas égalité.
Yet yesterday in the throne speech we did not hear the word equality even once; uniqueness, diversity, all kinds of words, but not equality.
Ces citoyens sont favorables au maintien de l'article 43 du Code criminel qui stipule que «Tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans les ci
These citizens of Canada support retention of section 43 of the Criminal Code which states ``every schoolteacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child who is under his care if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances''.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement de considérer l'article 43 du Code criminel qui dit que tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable d
The petitioners call upon the government and draw attention to section 43 of the Criminal Code that says every school teacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child who is under their care, if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.
Nous savons ce qui est important et nous allons nous employer à protéger le régime de santé.
We know what is relevant on this side of the House and we are going to preserve medicare.
Nous devrions nous employer maintenant à transformer le RPC en un régime d'épargne-retraite valable au lieu de le laisser tel qu'il est, c'est-à-dire une forme de ponction fiscale exorbitante qui ne peut qu'assurer la pauvreté après 35 années de cotisations.
We should be acting now to turn the CPP into something worth having instead of leaving it as a massive tax grab which promises only poverty after 35 years of payments.
Que pouvons-nous faire pour favoriser la croissance de nos propres entreprises et pour aider les collectivités afin de pouvoir employer plus de travailleurs?
What can we do to help our own businesses to grow and what can we do to help communities so that we could employ more individuals?
J'aimerais que ces députés de l'arrière-ban d'en face aient«quel mot employer maintenant?
I would like to see those backbenchers on the other side-what term do I use now.
Nous pouvons maintenant employer notre énergie et nos ressources à établir des buts et des objectifs qui permettront de remettre les Canadiens au travail et de bâtir une économie solide et robuste qui fera du Canada le pays le plus extraordinaire du prochain millénaire.
We can now turn our energies and resources toward setting goals and targets to put the Canadian people back to work and to build a strong and robust economy to make this country the greatest country in the new millennium.
Nous voulons nous employer à aider tous les Canadiens à obtenir l'égalité et à pouvoir ainsi contribuer à notre beau et grand pays.
We want to focus on helping all Canadians to achieve equality and to add to this great country.
Nous avons vu de nombreux exemples horribles de ces dangers partout dans le monde depuis une vingtaine d'années, notamment dans les zones de conflit ou dans les zones de service spécial, pour employer la terminologie consacrée.
We have seen many horrific examples of that around the world over the last couple of decades, in particular in conflict zones or special duty zones as they are called.
Ils le trouvent injuste, inéquitable, partial et catastrophique, pour employer un euphémisme.
They point out that it is unjust, unfair, biased and a disaster, to put it mildly.
Certains prétendent que, pour qu'un mandat s'applique à plus d'une maison d'habitation, nous devons employer cette expression au pluriel.
Some have argued that in order to allow for warrants to apply to more than one dwelling house we need to refer to dwelling house in the plural.
Pour arriver à stabiliser les émissions de gaz carbonique d'ici à l'an 2005 et à les réduire de 20 p. 100 d'ici à l'an 2010, il ne faut pas recourir au charbon, mais améliorer l'efficacité énergétique et les économies d'énergie, adopter une technologie qui réduira notre dépendance à l'égard des combustibles fossiles et employer davantage le
To reach the goal of stabilization of carbon dioxide emissions by 2005, and 20% reductions by 2010, the answer lies not with coal but with improved energy efficiency and conservation, with technology that will reduce our dependence on fossil fuels, and with greater use of natural gas.
Nous pouvons débattre de la question de savoir s'il faudrait employer le terme «distincte», «unique» ou un autre.
We can debate whether we should use the word distinct, unique or some other word.
Si nous voulons nous entendre, nous ne devons pas employer des expressions qui, pour beaucoup de gens, reviennent à accorder à des personnes ou à un groupe un statut spécial par rapport aux autres.
If we are going to get along in this nation we must not use phrases which for many people are seen as giving anyone or any group special status over anybody else.
Nous nous interrogeons également sur la pratique courante, à Douanes Canada, qui consiste à employer des étudiants comme agents des douanes.
We also wonder about the common practice at Customs Canada of employing student customs officers.
Ces citoyens du Canada sont en faveur de la rétention de l'article 43 du Code criminel qui dit: «Tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans
These citizens of Canada support retention of section 43 of the Criminal Code which states: ``Every school teacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child who is under his care if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances''.
Il a à maintes reprises réclamé des autres parties à l'accord qu'elles se penchent sur les moyens à employer pour élargir sa portée et améliorer son fonctionnement.
He has repeatedly challenged the other parties to the agreement to seriously consider ways to improve both its scope and the way it operates.
Que l'article 43 du Code criminel dit que tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans les circonstances.
That section 43 of the Criminal Code states that every school teacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or a child who is under his care if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.
S'il choisissait de ne plus jamais employer ces mots, ce serait probablement plus commode pour la Chambre.
If he would consider not using those words again, it would probably help the House.
Au risque de simplifier à outrance, je vais employer une autre analogie.
At the risk of oversimplifying the situation let me use another analogy.
Nous devons redoubler nos efforts, travailler ensemble et nous employer à mettre en oeuvre les mesures qui présentent le meilleur rapport coûts-avantages sur l'environnement et sur le plan socio-économique.
We must redouble our efforts, work together to select and focus on implementing those measures which will have the greatest cost benefit for the environment and for the socioeconomic well-being.
On trouve des exemples dans tout le pays de lieux où l'on peut employer l'énergie efficacement, faire appel à de meilleures technologies et agir en fonction de la science que nous connaissons aujourd'hui au lieu de nous cacher la tête dans le sable comme des autruches et de prétendre que le problème n'existe pas.
There are examples across the country where we can employ energy efficiency, where we can employ better technologies and where we can respond to the science that we know exists today rather than burying our heads in the sand like ostriches and trying to pretend the problem does not exist.
Le gouvernement ne laissera pas les criminels employer la violence et leur argent acquis frauduleusement pour intimider des membres de nos collectivités.
This government will not allow organized criminals to use their ill-gotten gains and threats of violence to intimidate our communities.
Pour employer des termes qui soient parlementaires, je dirais que la motion est tellement contraire à l'objet du projet de loi qu'elle ne devrait même pas faire l'objet d'un débat à la Chambre.
In parliamentary terms it probably should not be allowed on the floor as it is totally contrary to the intent of the bill.
L'honorable député de Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques sait bien qu'il ne doit pas s'adresser à un autre député par son nom et qu'il doit employer le nom de sa circonscription.
The hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques is well aware that another member should not be referred to by name but by the name of his riding.
Tout instituteur, père ou mère, ou toute personne qui remplace le père ou la mère, est fondé à employer la force pour corriger un élève ou un enfant, selon le cas, confié à ses soins, pourvu que la force ne dépasse pas la mesure raisonnable dans les circonstances.
Every schoolteacher, parent or person standing in the place of a parent is justified in using force by way of correction toward a pupil or child, who is under his care, if the force does not exceed what is reasonable under the circumstances.
Nous devons tous nous employer à faire en sorte que les Canadiens soient prêts pour l'an 2000.
All of us must work to ensure Canadians are prepared for the year 2000.
Elles sont, pour employer une expression bien connue, le principal moteur de l'emploi dans ma circonscription.
To use the oft used phrase, they are the main engine of employment in my riding.
En vertu de ce projet de loi, il est clair qu'on ne peut pas employer des travailleurs de remplacement, mais la question est savoir si on tente par là de mener une action antisyndicale.
In the bill replacement workers cannot be used, but the concern is whether or not it is for union busting.