abaisser
Définition de abaisser
Verbe
Mettre en position plus basse, faire descendre, diminuer la hauteur. (Figuré) Déprimer ou humilier, en parlant d'une personne. (Cuisine) Étendre de la pâte au moyen d’un rouleau à pâtisserie, et la rendre plus mince. Diminuer la quantité de, rendre moins élevé. (Algèbre) Diminuer le degré d’une équation. (Géométrie) Pour une perpendiculaire sur une droite : mener d’un point pris hors d’une ligne une perpendiculaire à cette ligne. (Horticulture) Pour une branche d’arbre : la raccourcir. (Fauconnerie) Pour un oiseau : diminuer sa nourriture habituelle pour le rendre plus léger au vol. (Chirurgie) Pour la cataracte : faire descendre, à l’aide d’une aiguille introduite dans la chambre postérieure de l’œil, le cristallin au-dessous du niveau de la pupille.
Citations comportant abaisser
Il y a deux manières d'être riche : élever son revenu au niveau de ses désirs, abaisser ses désirs au niveau de son revenu.
Exemples de traduction français anglais contenant abaisser
Hier, le premier ministre a dit qu'il fallait essayer d'aider les jeunes à sauter la barrière, qu'il fallait abaisser la barrière et les aider à passer de l'autre côté qui, comme il l'a dit, est toujours plus vert.
Yesterday the Prime Minister talked of trying to help youngsters get on to the other side of the fence, to lower the fence and to help them see the other side which as he said is always greener.
Je suis convaincue que la prospérité économique contribuera en général à améliorer la qualité de vie, à abaisser le taux de criminalité, à enrayer d'autres problèmes sociaux, à réduire le nombre d'assistés sociaux et à nous rendre la vie plus agréable.
It is my belief that economic prosperity will lead generally to a better quality of life, to lower crime rates, to a lack of other social problems, to lower welfare rates and to a generally better lifestyle.
Je trouve honteux qu'un gouvernement puise de six à neuf milliards par année dans le surplus de l'assurance-emploi pour abaisser le déficit.
I find it shameful for a government to take between $6 billion and $9 billion a year out of the employment insurance surplus to finance the deficit reduction effort.
Je pense qu'il fut un temps où certains se laissaient prendre à ce genre de rhétorique, à ce genre de propos qui visent à abaisser les autres.
I think there was a time when some Canadians were buying into that type of rhetoric, that kind of down talk.
Au lieu de cela, les mesures draconiennes des budgets des trois dernières années ont obligé les provinces à embaucher moins d'enseignants, à augmenter la taille des classes et à abaisser les normes.
Instead, we had the slash and burn budgets of the last three years, budgets that forced the provinces to accept fewer teachers, larger classes and lower standards.
Je crois moi aussi que nous devons abaisser le taux de chômage.
I share the view that we should bring the unemployment rate down.
Nous aimerions beaucoup abaisser le taux de cotisation à l'assurance-emploi, mais nous ne pouvons pas prendre de décision prématurée à cet égard.
As much as we would want to get EI premium rates down, we cannot do so prematurely.
Ensuite, nous pouvons abaisser les impôts.
Second, we can reduce taxation.
Il faut remédier à ce défaut du régime fiscal et la seule solution c'est de commencer à abaisser les impôts.
That part of the fiscal puzzle has to be solved and it cannot be solved until we start lowering taxes.
Le député persiste à abaisser d'autres députés.
The member keeps demeaning other members of Parliament.
L'AMI ne forcerait pas non plus le Canada à abaisser ses normes en matière de travail ou d'environnement.
The MAI would also not force Canada to lower its labour or environmental standards.
Le moyen d'arriver à de telles fins consisterait simplement à abaisser le maximum des cotisations à un REER.
The way to solve that problem is simply by reducing the benefits of RRSPs or the premium contributions.
Les pétitionnaires exhortent le gouvernement fédéral, et surtout la ministre de la Justice, à apporter les changements qui s'imposent à la Loi sur les jeunes contrevenants pour abaisser l'âge où l'on peut révéler l'identité des délinquants et voir à ce que leur cause puisse être entendue par un tribunal pour adultes, si c'est justifié.
The petitioners urge the federal government and, in particular, the Minister of Justice to bring about necessary changes to the Young Offenders Act that would include lowering the age of identifying perpetrators and seeing that perpetrators who are deserving of transfer to adult court are transferred.
Deuxièmement, cette motion ne vise nullement à abaisser quelque député que ce soit, y compris ceux du Bloc Québécois.
Second, this motion is not intended as a putdown of any members of this House, including members of the Bloc Quebecois.
Le gouvernement est censé être le chien de garde du Canada et protéger les intérêts supérieurs du pays, surtout lorsqu'il traite avec ceux qui préféreraient abaisser tous les drapeaux canadiens qui flottent au Québec.
The government is supposed to be the watchdog of the Canadian national interest, particularly in its dealings with those who would lower the Canadian flag from every flagpole in Quebec.
Le député le sait et, en persistant à faire ces insinuations et ces allégations, il ne fait que s'abaisser et abaisser son propre parti.
The hon. member knows it, and by keeping up these insinuations and allegations he is demeaning himself and his own party.
Monsieur le Président, nous ne voulons abaisser personne.
Mr. Speaker, we do not mean to demean anyone.
Une fois là, nous pourrons abaisser encore les impôts.
When we get there we will be able to reduce taxes further.
Rien n'a été fait pour abaisser le taux de pauvreté au Canada et pour réduire l'écart qui s'élargit de plus en plus entre les riches et les pauvres.
Nothing has been done to reduce the poverty rate in Canada and to close the widening gap between rich and poor.
La question de savoir s'il faut abaisser les cotisations ou accroître les prestations aux chômeurs est plutôt futile.
The argument about whether to lower premiums or increase benefits to unemployed people is somewhat a phoney debate.
Nous ne voulons certes pas abaisser les cotisations au point où il faudra les hausser à nouveau si l'économie entre en récession.
Certainly we do not want to lower premiums to the point where we have to raise them again if the economy goes into a recession.
Il faudrait abaisser les frais de scolarité et redonner des paiements de transfert aux provinces.
Tuition should be lowered and transfer payments should be put back to the provinces.
Nous devons exiger des comptes, car, au lieu d'utiliser un excédent budgétaire pour abaisser les impôts, le gouvernement prétend qu'il n'existe pas d'excédent.
Instead of translating a surplus into lower taxes for Canadians, the government is pretending that the surplus does not exist.
Monsieur le Président, au moment où le nouveau chef du Parti libéral du Québec veut abaisser le Québec en noircissant sans cesse son portrait économique, une importante revue scientifique française présente le système québécois de sciences et de technologie comme un modèle.
Mr. Speaker, as the new leader of the Quebec Liberal Party paints the province's economic in ever darker tones, a major French scientific magazine has described Quebec's system of science and technology as a model.
Nous devons prévoir une disposition permettant aux provinces de se retirer du programme et, si elles choisissent de le faire, de prendre l'argent qu'elles auraient reçu dans le cadre du fonds des bourses du millénaire et de l'utiliser pour abaisser les frais de scolarité, non seulement pour les quelques chanceux qui auront accès au fonds des
Let us ensure there is a clause that allows the provinces to opt out and if they so choose to take the money that would come to their province through the millennium scholarship fund and use it to lower all tuition costs, not just for the select few who have access to the millennium scholarship fund.
Ces États ont réussi à abaisser le niveau de vie en éliminant la capacité des syndicats de travailler pour l'améliorer.
In the right to work states they have managed to grind down the standard of living by eliminating the ability of unions to help keep the standard of living up.
La ministre ne veut pas abaisser l'âge à 10 ans, mais pourquoi les députés d'en face s'en tiennent-ils à dix ans?
The minister would not agree to lower the age to 10 but why would it be 10 by the members opposite?
Des changements importants s'imposent; il faut notamment abaisser l'âge à partir duquel les jeunes doivent répondre de leurs actes, obliger les parents à rendre compte de la surveillance qu'ils exerçaient à l'endroit de leur enfant au moment où ce dernier commettait une infraction, et mettre davantage l'accent sur la prévention.
It requires significant changes such as lowering the age of accountability, bringing the parents into the system so that they too will be accountable and will be asked the hard questions as to what their role has been in supervising their child when that individual might be out committing an offence, or changing the Young Offenders Act where the emphasis is placed on prevention.
Nous sommes d'avis, et c'est pourquoi j'ai présenté cette initiative, que nous devrions songer à abaisser cette limite à 0,05.
We are suggesting and I have put the initiative forward that we should consider lowering it to .05.
Nous devons prendre des mesures pour rendre plus juste l'impôt des entreprises et l'impôt des particuliers au Canada et pour abaisser nos taux d'imposition.
We need to ensure domestically in terms of tax issues that both our corporate taxes and our personal taxes become fairer and flatter.