taire
Définition de taire
Verbe
Ne pas dire ; passer sous silence. Maîtriser un sentiment ; le contraindre au silence. Ne pas faire de bruit ; en ce sens, il se dit des animaux, et généralement de tout ce qui est capable de faire du bruit.
Citations comportant taire
Celui qui a rendu un service doit se taire ; c'est à celui qui l'a reçu de parler.
Il est parfois nécessaire de se taire pour délivrer une parole juste.
J'ai l'habitude de me taire sur ce que j'ignore.
Les occasions de se taire et celles de parler se présentent en nombre égal, mais nous préférons souvent la fugitive satisfaction que procurent les dernières au profit durable que nous tirons des premières.
Exemples de traduction français anglais contenant taire
On peut se demander si le premier ministre, qui a gagné son élection, qui a remporté la victoire par une très petite marge dans Shawinigan, n'avait pas intérêt à taire cette affaire durant la campagne électorale.
One can wonder if it was not in the interest of the Prime Minister, who won his election, winning by a very narrow margin in his riding of Shawinigan, to keep this matter under wraps during the election campaign.
Afin de faire taire toutes les rumeurs et de rassurer les navigateurs et les Madelinots, le secrétaire parlementaire peut-il nous assurer en cette Chambre que Pêches et Océans n'a pas pris la décision de déménager ni de fermer la radio marine des Îles.
Can the parliamentary secretary assure us in this House, in order to dispel the rumours and reassure both the pilots and the people of the Magdalen Islands, that Fisheries and Oceans has not made a decision to move or close the Islands radio station?
Madame la Présidente, est-ce que vous pourriez faire taire cette bande de députés réformistes, s'il vous plaît?
Madam Speaker, would you please ask that bunch of Reform members to keep quiet.
C'était certainement autre chose que ce qu'on a vu quand le premier ministre a fait taire des gens qui manifestaient pacifiquement à la conférence de l'APEC, quand la GRC a donné l'ordre de leur vaporiser du poivre dans le visage.
It was certainly a different scene than what we saw when the Prime Minister shouted down those people who were peacefully demonstrating at the APEC conference where the RCMP had ordered pepper spray in their faces.
Je pense qu'il doit être clair que les menaces physiques ne sauraient être invoquées ici pour faire taire un député, et en tout cas, elles ne m'impressionnent pas.
I think it has to be clear that physical threats in this place are not going to silence any of its members and certainly not me.
Pourquoi se taire ou, pis encore, pourquoi appuyer un tel projet dévastateur pour notre société?
Why the silence or, even more significant, why the support for such a devastating development in our society today?
De plus, M. Martin choisit de taire que dans sept provinces sur dix, les transferts pécuniaires vont continuer de diminuer pour les cinq prochaines années.
Furthermore, Mr. Martin also neglected to say that, for seven of the ten provinces, cash transfers will continue to decrease over the next five years.
Je me demande donc si le gouvernement n'essaie pas de convaincre ses employés qu'il leur serait préférable de se taire et de ne faire aucun bruit.
It causes me to wonder whether this government is trying to convince its employees to shut up and to not make any noise.
Cependant, nous avons une certaine crédibilité sur le sujet dont nous discutons et, si le secrétaire parlementaire voulait bien se taire un instant, il apprendrait peut-être quelque chose.
But we do have some credibility on this issue and if the hon. parliamentary secretary across the way would like to shut up for a minute, he might be interested in learning something.
Le ministre du Développement des ressources humaines s'attaque sauvagement aux chômeurs pendant que le ministre des Affaires intergouvernementales essaie de faire taire sept millions de Québécois et de Québécoises en demandant à neuf juges de nous mettre dans la bouche des mots qui ne sont pas les nôtres.
The Minister of Human Resources Development is viciously attacking the unemployed, while the Minister of Intergovernmental Affairs is trying to stifle seven million Quebeckers by asking nine judges to put words in our mouths that are not ours.
Si l'entente ne répond pas à ces besoins, si le gouvernement ne peut pas faire taire les histoires qui donnent l'impression qu'elle est très désavantageuse pour le Canada, ce n'est peut-être pas ce qu'il nous faut.
If they cannot meet those, if they cannot dispel stories that these are very bad for Canada, maybe it is not a good deal for us.
Monsieur le Président, pourriez-vous demander à ces deux individus de se taire afin de me permettre de terminer mon discours?
Mr. Speaker, could you ask those two individuals to be quiet so that I may finish speaking?
Il est absolument et totalement inconcevable dans le démocratie qu'est le Canada que nous, les députés, ou tout autre citoyen canadien, n'ayons pas le droit de dire ce que nous pensons, qu'on veuille nous faire taire ou nous censurer.
If we or any other member of the population of Canada are not free to speak our mind, if we are going to be shut down and censored, that is absolutely and totally unconscionable in the democracy of Canada.
Le programme de bourses du millénaire a été annoncé pour faire taire les critiques sévères que formulent de plus en plus les étudiants, les universitaires et les dirigeants des établissements postsecondaires.
The millennium fund was announced to stave off the severe and growing criticism that has come from students, academics and our post-secondary educational facilities because of the crisis that we have.
La ministre est-elle favorable à un véritable changement: fini de taire les noms, fini de tenir les dossiers secrets et fini d'offrir des programmes de loisirs aux meurtriers.
I ask the minister if she is open to real change: no hiding of names, no hiding of records, no day camps for murderers?
Lorsqu'on a brandi les drapeaux et que l'on a chanté l'hymne national pour faire taire une députée qui avait le droit de parole, ce n'était pas correct.
When the flags were waved in the House as a prop and the national anthem was sung to silence a member who had the right to speak, that was wrong.
Si un inspecteur général travaillait comme ombudsman pour les hommes et les femmes des Forces armées canadiennes que l'on attaque ou à qui l'on dit de se taire à propos de ce qui se passe dans une base, il s'arrangerait pour que nous sachions à la Chambre ce qui se passe dans cette base et c'est ce que nous voulons.
If they have an inspector general who works as an ombudsman for men and women in the Canadian Armed Forces who find themselves in this particular situation where they are being attacked or being told to keep quiet about a certain situation that is happening on a base, we want to know about that in this House.
Si le député veut déclencher des conflits entre les municipalités, ou encore entre le secteur privé et les municipalités, s'il veut avantager Toronto au premier plan et les grandes municipalités en général, nous devrions nous taire et adopter cette motion.
If the hon. member wishes to set up conflicts between municipalities, if he wants to set up conflicts between the private sector and municipalities, if he wants to benefit Toronto in particular but large municipalities in general, then we should probably stand aside and let this motion pass.
Nous sommes toujours sur le projet de loi C-28 et je disais que le mot d'ordre pour faire taire l'opposition avait été donné par le premier ministre à son caucus et qu'il avait été respecté.
We are still debating Bill C-28 and, as I was saying, the Prime Minister gave his caucus an order to silence the opposition, and that order was complied with.
Je ne me rappelle pas que le Président ait fait taire l'opposition officielle lorsque nous posions des questions...
I do not recall the Speaker shutting down the official opposition when we were questioning-
Madame la Présidente, la veille de la Journée internationale des droits de la personne, j'ai demandé au ministre des Affaires étrangères pourquoi le gouvernement libéral avait fait taire le chef d'une première nation et avait tenté de réduire au silence des Canadiens au sujet des violations des droits de la personne.
Madam Speaker, the day before international human rights day I challenged the Minister of Foreign Affairs about the Liberal government's silencing of a First Nations chief and the attempts to silence Canadians concerned about human rights abuses.
Avons-nous le droit de nous taire et de continuer à rédiger, dans nos législations, ce qui, en termes clairs, constitue l'exclusion sociale et économique d'une part importante de notre richesse collective?
Do we have the right to remain silent and to continue to include in our legislation what really amounts to the social and economic exclusion of an important part of our collective wealth?
Monsieur le Président, si vous pouviez lui demander de se taire et d'écouter, ce serait intéressant, parce que j'ai l'impression qu'il ne sait même pas ce qu'est la différence entre une commission royale et un comité parlementaire.
Mr. Speaker, if you could ask him to be quiet and listen, it would be interesting, because I do not think he even knows the difference between a royal commission and a parliamentary committee.
Comment peuvent-ils se taire dans cette Chambre, ne dire aucun mot, ne pas se lever pour dire que oui, là-dessus, les Québécois ont raison, il faut leur donner leur chance de continuer à gérer leur bon système?
How can they be silent in the House, not say a word, not rise in their place to say that Quebeckers are right about this, that they must be given a chance to continue running their system, which is a good one?
C'est une mauvaise plaisanterie pour les gens qui ont été réélus dans cette Chambre et qui ont leur mot à dire, alors que le gouvernement décide que nous devons plutôt nous taire et rester assis bien tranquilles.
It is a farce on the people who were elected to come back here and have a say when we have a government that decides you will keep your mouth shut, sit here and just be quiet.
Doivent-ils se contenter de ne rien faire, se taire et encaisser les coups?
Are they to lie back, shut up and take it?
Si c'est le cas, il ferait mieux de se taire maintenant.
If that is the case he had better not stand up at all.
Monsieur le Président, je comprends donc qu'on a demandé au ministre de la Santé de se taire à la suite de ses gaffes d'hier.
Mr. Speaker, I see that the Minister of Health has been muzzled after yesterday's performance.
Au moment où d'autres peuples continuent de lutter pour la démocratie, la ténacité exemplaire de Nelson Mandela devrait faire réfléchir ceux qui croient que la répression saurait faire taire ceux qui, comme le président Mandela lui-même, incarnent le courageux combat pour les droits fondamentaux.
As others continue the fight for democracy, Mr. Mandela's exemplary tenacity should give cause for reflection to those who think that repression can silence people who, like President Mandela himself, embody the courageous battle for fundamental rights.
On pourrait presque en venir à croire que le gouvernement veut faire taire les Canadiens.
One would almost think that we have a government that wants to silence Canadians.