serrer
Définition de serrer
Verbe
Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. Étreindre ; presser. Mettre près l’un de l’autre, rapprocher étroitement. (Marine) … (Argot) Perdre son sang froid, son calme, faire n’importe quoi (référence au moteur qui serre lorsqu’il n’y a plus d’huile, serrer désigne la personne qui ne se maîtrise plus, par sa conduite ou ses paroles). (Argot) (Souvent pronominal) Séduire, réussir à sortir avec quelqu’un, à flirter, etc. (Argot) Attraper, interpeller.
Citations comportant serrer
Il est triste de jouer à cache-cache dans ce monde où l'on devrait se serrer les uns contre les autres.
Il n'y a que deux choses à faire avec un drapeau : ou le brandir à bout de bras ou le serrer avec passion contre son coeur.
Il y a un plaisir délicieux à serrer dans ses bras une femme qui vous a fait beaucoup de mal, qui a été votre cruelle ennemie pendant longtemps et qui est prête à l'être encore.
Le VIH ne rend pas les gens dangereux, vous pouvez vous serrer les mains et leur donner un câlin: le ciel sait qu'ils en ont besoin.
Exemples de traduction français anglais contenant serrer
Alors que la population s'appauvrit et qu'on refuse de reconnaître l'identité du Québec, on va créer le mirage de la richesse et de l'acceptation du Québec par la main tendue qui veut en réalité nous serrer les ouïes et nous mettre à genoux.
While people are getting poorer and poorer and while the government refuses to recognize Quebec's identity, it will create the illusion of wealth and the illusion of the acceptation of Quebec by the outstretched hand that actually just wants to crush us and bring us down to our knees.
Je représente une collectivité défavorisée du centre-ville de Toronto, une communauté où on a dû beaucoup se serrer la ceinture.
I was elected in my community, which is a disadvantaged community in downtown Toronto, on the basis that we have been through a lot of belt tightening.
C'est cette fibre tissée très serrée qui nous donne la force de durer et qui fera en sorte que les gens de Saint-Bernard de Beauce vont se serrer davantage les coudes et qu'ils passeront ensemble à travers la pire tragédie routière du Canada.
It is this strength of spirit that gives us the courage to carry on and that ensures that the people of Saint-Bernard de Beauce will dig in even harder and will together survive the worst highway tragedy in Canada.
On nous recommande sans cesse de nous serrer la ceinture.
Time and again we hear we have to tighten our belts.
La voie coopérative est sans nul doute la voie de l'avenir pour l'humain, où celui-ci apprendra à se serrer les coudes, à développer une solidarité dès sa naissance dans son propre milieu en se disant que c'est en comptant les uns sur les autres, et non pas en tentant de se dominer, qu'on pourra davantage s'en sortir et faire en sorte qu'il
The co-operative approach is doubtless the way to the future for people, who will learn to work together to develop solidarity from day one in their own community recognizing that mutual support and not the need to dominate is the way to success and to greater social justice.
Au Québec, la Société d'assurance automobile du Québec va serrer la vis aux automobilistes.
In the case of Quebec, we know that the Société d'assurance automobile du Québec is going to crack down on motorists.
Je voudrais savoir si le gouvernement fédéral entend accorder des fonds pour remplir ses promesses et commencer à serrer la vis aux jeunes contrevenants, ou s'il va continuer à transférer ces coûts aux provinces.
Is the federal government going to put its money where its mouth is and start getting tough on young offenders or is it going to continue to download those costs to the provinces?
Tous les Canadiens devraient se serrer les coudes et protester contre l'idée que nous allons devoir accepter des salaires bas et que nous ne pourrons plus oeuvrer dans les clubs communautaires, les groupes de bénévoles et toutes ces autres mouvements créés par les Canadiens quand ils ne devaient pas passer leur vie entière à essayer de gagne
Canadians ought to be standing shoulder to shoulder with all Canadians who stand up to this notion that somehow we all have to embrace the low wage economy and accept the fact that we will not have time to staff the community clubs, the volunteer groups and all the other things that have been done by Canadians because they did not have to spend their whole life making enough money to make
Alors qu'on demande à ces derniers de continuellement se serrer la ceinture et d'accepter que le fédéral sabre sauvagement dans les transferts pour la santé, l'éducation et l'aide sociale, on ouvre encore plus grande la porte aux fuites de capitaux à l'étranger.
The federal government keeps asking them to tighten their belts and put up with the savage cuts in transfers for health, education and social assistance, but it makes it even easier to move capital abroad.
Ils en ont assez que le gouvernement leur dise de se serrer la ceinture alors qu'il semble prendre une ampleur grandissante d'année en année.
They are fed up with governments telling them to tighten their belts while governments seem to increase three or four sizes every year.
C'étaient des situations pas toujours faciles à vivre, mais des occasions également, pour plusieurs familles et amis, de s'entraider, de se serrer les coudes et parfois même de tisser des liens.
Their situations were not always easy to deal with, but at the same time they offered many families and friends an opportunity to lend each other a hand, to join in solidarity, in some cases to forge new ties.
Ce sont ces valeurs qui nous ont permis de nous serrer les coudes dans les moments difficiles.
These are the values that prompt us to lend a hand in difficult times.
Cela me rappelait la publicité que l'on voit à la télé ces jours-ci, où un homme se rend à un bureau et dit: «Je voudrais des renseignements sur les REER», et le conseiller lui répond: «Oui, entrez, mettez votre tête dans l'étau, je vais serrer un peu.»
It reminded me of that advertisement on television right now where the man comes into the office and says tell me about RRSPs, and the adviser says yes, just put your head here between the vice and I will tighten it a little.
Au sein de la civilisation la plus riche et la plus puissante de l'histoire de l'humanité, on aurait du mal à convaincre les gens de la nécessité de se serrer la ceinture et d'accepter des réductions, alors même que les banques et les entreprises réalisent des profits sans précédent.
In the richest and most powerful civilization in the history of the world, someone would have a hard time arguing why we should be tightening our belts and rolling back when banks and corporations are making record profits.
Je suis certain que le gouvernement va serrer la vis et que les réformistes vont trouver que le gouvernement ne va pas assez loin.
I am sure that the government will crack down and that Reform Party members will say the government is not going far enough.
C'est d'autant plus vrai dans notre monde moderne, où la plupart d'entre nous avons dû apprendre à nous serrer la ceinture.
This is even more the case in today's world as most of us have had to tighten our belts.
C'est la seule réunion du G7 où les leaders des pays ont pu serrer la main des habitants parce que la GRC...
It was the only G-7 meeting where leaders of the countries were able to shake hands with citizens because the RCMP-
On ne vient plus depuis fort longtemps déjà vous serrer la main et vous demander de vos nouvelles.
For some time now, no one has come to shake hands with you and ask you how you have been.
Qu'il suffise d'affirmer qu'à court terme, nous devions nous serrer la ceinture, non seulement pour être gagnants à long terme, mais également pour notre survie.
Suffice it to say that, in the short term, we had to tighten our belts, not only to be long term winners, but in order to survive.
Depuis un an, le ministre préfère serrer la vis aux Canadiens qui travaillent dur, au lieu de leur donner un répit avant qu'il ne soit trop tard.
The minister has chosen over the past year to gouge hardworking Canadians but I advise this minister to back off before he finds out that those horns can also gouge.
Je vois des gens se serrer la main, d'un côté et de l'autre, bref voilà où nous en sommes.
I see members shaking their hands, some one way and some the other, but that is basically what is going on.
Pour toute réponse le gouvernement annonce qu'il va serrer l'étau sur les médias.
In answer to this, the government is talking about clamping down on the media.