lier
Définition de lier
Verbe
Serrer avec une corde ou avec toute autre chose flexible. (Fauconnerie) Saisir l’oiseau avec ses serres, en parlant d'un oiseau de proie. Faire un nœud. Joindre ensemble différentes parties par quelque substance qui s’incorpore dans les unes et dans les autres. (Cuisine) Donner de la consistance, épaissir une sauce. Joindre les lettres dans l’écriture. (Musique) Exécuter successivement deux ou plusieurs notes d’un même coup d’archet, ou d’un seul coup de langue sur un instrument à vent, ou d’un seul coup de gosier en chantant. Faire une liaison lors d’un énoncé, modifier la prononciation d’un mot en fonction de son contexte dans la phrase. (Figuré) … (Figuré) … (Figuré) Entrer en conversation, en commerce, en relations avec quelqu’un. (Figuré) Attacher, unir, enchaîner ensemble en parlant des personnes. Astreindre, obliger. (Religion) Exprime le pouvoir de juridiction spirituelle donné par Jésus-Christ à l’église, au for intérieur et au for extérieur.
Citations comportant lier
Des femmes peuvent très bien lier amitié avec un homme ; mais pour la maintenir - il y faut peut-être le concours d'une petite antipathie physique.
Il ne faut pas lier un navire à une seule ancre, ni une vie à un seul espoir.
La jeunesse ressent un plaisir incroyable lorsqu'on commence à se lier à elle.
Toute femme ayant le choix entre un emploi à l'extérieur et le ménage est folle à lier si elle ne se jette pas sur l'emploi.
Exemples de traduction français anglais contenant lier
Nous devrons trouver une solution pour lier les destins de peuples qui vivent sur le même territoire.
We will have to find a solution to bind the future of people living on the same land together.
Bien sûr, il se trouve certains esprits pour lier cet amendement et l'article 23(1) a) .
There are some, of course, who link this amendment with section 23(1)(a).
Vous savez, le Bloc québécois est un parti qui croit que c'est important de ne pas se lier financièrement à des entreprises, à des intérêts corporatifs.
You probably know that, as a party, the Bloc Quebecois believe it is important not to have financial ties with business or corporate interests.
À mon point de vue, c'était une tentative pour lier les activités politiques partisanes et le Cabinet du premier ministre pour donner l'impression que le premier ministre a quelque chose à se reprocher.
In my view it was an attempt to link partisan party activities and the office of the Prime Minister in ways which could lead to the perception that there was some wrongdoing on behalf of the Prime Minister.
Il s'agit d'une pratique inacceptable de faire du chantage à des entreprises pour lier des subventions à des contributions à des partis politiques.
Blackmailing a firm into contributing money to a political party in exchange for a grant is unacceptable.
On ne veut pas se lier aux entreprises.
We do not want to be linked to business.
Monsieur le Président, les efforts de la députée en vue de lier les activités de collecte de fonds jugées parfaitement correctes à une affaire actuellement devant les tribunaux sont totalement injustifiés.
Mr. Speaker, the hon. member's attempt to link fund-raising activities which have not been found in any way to be improper with a matter before the courts is totally unwarranted.
Pourquoi voudrait-on leur lier les mains et les empêcher de se servir de cette technologie qui s'est révélée si efficace?
Why would we think of tying their hands and saying they cannot use this particular technology that has been proven to be so effective?
Dans un pays comme le Canada, où la paix règne, il est tout à fait normal de lier l'admissibilité aux prestations de pension aux fonctions plutôt qu'au service.
In an area such as Canada where peace is the rule, it makes perfectly good sense to link this type of pension eligibility to duty rather than to service.
C'est une organisation quasi judiciaire qui peut lier des entreprises, des personnes, et qui peut fixer les tarifs téléphoniques que vous et moi allons payer.
This is a quasi-judicial body that can bind businesses or individuals and can determine how much you and I pay for our telephone rates.
Ce qui est particulièrement incroyable, c'est que le gouvernement libéral s'est engagé à nous lier par un contrat, un contrat dont les Canadiens ne connaissent ni les termes ni les conséquences éventuelles.
What is so incredible here is the Liberal government has agreed to bind us to a contract, yet Canadians do not know the terms of the contract or what the impact will be.
Il existe un besoin urgent de réformer ces politiques pour les lier à l'objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre partout où c'est possible, particulièrement compte tenu des possibilités qui existent dans notre pays et qu'on est loin d'avoir exploitées au maximum, nommément dans le secteur du transport public.
Our transport policies are in urgent need of being redesigned because we have to link them to the aim of reducing greenhouse gases, to their reduction, wherever possible, particularly with respect to the potential offered in this country which is far from being achieved, namely public transit.
Le deuxième amendement, présenté par le Parti conservateur, propose de lier les cotisations de l'assurance-emploi à celles du Régime de pensions du Canada.
The second amendment before us today was moved by the Conservative Party and would attach EI premiums to Canada pension plan premiums.
Le fait de lier les cotisations du RPC à celles de l'assurance-emploi n'est pas la bonne solution.
To attach CPP premiums to EI premiums is not the way to go.
Je ne crois pas que nous devrions lier ces deux éléments dans le projet de loi.
I do not think we should be tying one to the other in this legislation.
Si le Bloc veut à tout prix lier sa tentative de sécession avec la guerre du flétan, c'est à désespérer de tout.
If the Bloc Quebecois wants, at all costs, to link its attempt to secede with the turbot war, then there is no hope.
Il devrait aussi emprunter quelques idées à d'autres pays et prendre des mesures innovatrices, adopter des stimulants fiscaux, faire faire de la R-D pour renforcer notre système d'éducation et lier celui-ci aux besoins de l'industrie dans l'avenir.
For heaven's sake, it should take a leaf out of the books of other countries which have used innovative measures, tax incentives and research and development to strengthen the education system and to link the education system to the future needs of industry.
Dans un territoire comme le Canada où la paix est la règle, il est parfaitement raisonnable de lier ce genre d'admissibilité à des pensions aux fonctions plutôt qu'au service.
In an area such as Canada where peace is the rule, it makes perfectly good sense to link this type of pension eligibility to duty rather than to service.
Madame la Présidente, nous débattons aujourd'hui d'un projet de loi qui ne touche pas beaucoup de Canadiens. Toutefois, n'importe quelle mesure législative qui a pour effet de nous lier les mains et de réglementer les activités de certains Canadiens présente un intérêt pour nous tous.
Madam Speaker, today we are debating a bill that probably does not affect a lot of Canadians, but every legislative procedure which ties the hands of and puts regulations in place for any Canadian is of interest to all of us.
Premièrement, on s'est beaucoup efforcé de ne pas lier les mains des gestionnaires des régimes de pensions qui ont besoin de meilleurs outils d'investissement pour accroître le rendement des investissements des caisses de retraite.
First, much consideration has been given not to tie the hands of pension managers who need better investment vehicles to enhance the return on investments of pension funds.
Par ailleurs, même si le livre rouge dit qu'il faudrait lier l'aide étrangère au respect des droits de la personne, la ministre responsable de l'ACDI parle d'accorder de l'aide à la Birmanie, l'un des régimes les plus répressifs au monde.
Now even though the red book says that foreign aid should be linked to human rights abuses his CIDA minister is talking about giving aid to Burma, one of the most repressive regimes in the world.
Qu'il s'agit de mettre en liberté conditionnelle des délinquants violents qui s'empressent d'aller commettre d'autres viols ou d'autres meurtres, de libérer des délinquants violents avec les condamnations avec sursis ou de lier les mains de nos policiers par le truchement du projet de loi C-3, la sécurité de notre société n'est qu'une questi
Whether by parolling violent offenders who go on to rape and murder again, or by freeing convicted violent offenders through conditional sentencing, or by tying our police officers' hands through Bill C-3, the safety of our society is a secondary issue for this Liberal government.
Toutefois, un des problèmes concernant l'interprétation du rapport de la Commission Krever consiste à limiter et lier les solutions dans le contexte d'un règlement financier négocié par des avocats.
One of the problems, however, in the interpretation of the Krever commission report as it has emerged has been to confine and fetter the solutions into the context of a lawyer's package, a financial legal settlement.
Le remboursement en fonction du revenu permettrait aux étudiants, une fois leurs études terminées et s'ils trouvent un emploi, de lier leur capacité de remboursement au salaire gagné.
An income contingent loan would allow students when they come out of an educational institution and if they get a job right away, the ability to link their salary to their ability to repay their student loan.
L'AMI pourrait lier les mains de notre propre gouvernement.
The MAI would tie the hands of our own government.
Nous sommes rendus au point où nous laissons des groupes-et je ne dirai pas des groupes d'intérêts spéciaux, parce que ce n'en sont pas, ce sont des syndicats-, des petites parties de notre main-d'oeuvre lier nos industries.
We are getting to the point where we are allowing groups-and I am not going to say special interest groups because they are not, they are unions-but we are getting to the point where we are allowing small segments of our workforce to tie up entire industries.
Nous ne voulons pas lier les mains des parties patronale et syndicale, mais bien leur donner les moyens de régler leurs différends.
Our aim is not to tie the hands of labour and management but to give them the tools to resolve their differences.
Il est inconcevable de lier le pain et le beurre des étudiants démunis à leur performance académique.
Linking the subsistence of disadvantaged students to their academic performance is unconscionable.
Contrairement à ce qu'on avait laissé entendre au cours du week-end sur l'un de nos réseaux nationaux de télévision, il ne va pas lier l'argent consacré à l'aide et à la recherche à d'autres problèmes légitimes en matière de santé au Canada.
He is not going to tie assistance and research monies into other areas of legitimate health concern in this country as was reported by one of our national television networks over the weekend.
Nombre d'entre nous connaissons la volonté de notre collègue d'aider les détaillants indépendants qui vendent de l'essence, mais nous devrions nous demander si le fait de lier les mains de tous les fournisseurs intégrés dans l'économie canadienne n'équivaut pas à lancer une bombe plutôt qu'un pétard.
While many of us are aware of our colleague's interest in providing assistance to independent gasoline retailers, we should ask ourselves if tying the hands of all integrated players in the Canadian economy is not unlike using a bomb instead of a fire cracker.