sauver
Définition de sauver
Verbe
Garantir, préserver, tirer du péril, mettre en sûreté. (Théologie) Soustraire aux peines de la vie future ; donner, assurer le salut éternel. Épargner une chose à quelqu’un, l’en exempter. (Familier) … Excuser, justifier. (Anglicisme) (Informatique) Sauvegarder, enregistrer.
Citations comportant sauver
Aucun livre ne peut nous sauver de notre vie. Aucune parole ne sait recueillir ces éclats qui nous reviennent et nous élancent, empêchant le soir de descendre, la paix de venir.
chien. spécialement créé pour sauver la vie à son maître. l'ami de l'homme parce qu'il est son esclave dévoué.
En face des effroyables menaces que l'homme fait peser sur lui-même, on doit se demander s'il pourra se sauver autrement qu'en se dépassant.
Il faut sauver l'espérance. c'est le grand problème de ce siècle.
L'humour et les blagues peuvent non seulement avoir un effet thérapeutique à court terme mais aussi sauver des civilisations tout entières.
La contradiction entre les deux infinis de dieu : créer les constellations et donner sa vie pour sauver une âme, n'est qu'apparente. car une seule âme équivaut à une galaxie dans un système de mesures qui justement définit dieu.
La seule manière de sauver nos rêves est d'être généreux avec nous-mêmes.
La solidarité n'existe pas : n'existe qu'une coalition d'égoïsmes. Chacun reste avec les autres pour se sauver soi-même.
Nous devons impérativement nous entendre avec la Russie pour sauver l'Europe boréale et le monde blanc.
Plaideur. Personne qui se prépare à abandonner sa peau dans l'espoir de sauver ses os.
Pour sauver son crédit, il faut cacher sa perte.
Quand le ciel veut sauver un homme, il lui donne l'affection pour le protéger.
Rien n'est indifférent, rien n'est impuissant dans l'univers ; un atome peut tout dissoudre, un atome peut tout sauver !
Exemples de traduction français anglais contenant sauver
Monsieur le Président, le premier ministre, hier, dans le discours du Trône, a voulu lancer un appel à la mobilisation pour sauver le Canada, disait-il, sauf que rien de ce qui est écrit dans ce discours-là n'est de nature à plaire au Québec.
Mr. Speaker, yesterday in the Speech from the Throne, the Prime Minister wanted, he said, to launch an appeal to citizens to work together to save Canada, except that nothing about the speech is likely to please Quebec.
S'il le faut, nous devons nous joindre à une croisade pour sauver le pays.
If need be we must join a crusade to keep this country together.
Je suis heureux que deux entreprises de ma circonscription, Nepean-Carleton, soit Computing Devices of Canada et Thomson CSF, s'intéressent activement à la technologie de pointe qui permet de détecter et d'enlever les mines terrestres, et d'ainsi sauver des vies.
I am pleased and proud that two companies in my riding of Nepean-Carleton, Computing Devices of Canada and Thomson CSF, are actively engaged in leading edge technology for landmine detection and clearance, technology which will save lives.
Ils rappellent aussi les avantages d'avoir un bon réseau routier, notamment pour la création d'emplois et le développement économique, mais aussi parce que cela permet de sauver des vies et d'éviter des blessures.
It also refers to the benefits of a national highway system such as job creation, economic development and, most important, the saving of lives and the avoidance of injuries.
Elle a dit vouloir faire de la politique, entre autres, pour sauver le beau et grand Canada.
The hon. member claims to be in politics for the purpose, among others, of saving this great country.
Monsieur le Président, la question est liée à la santé, puisqu'il faut veiller à ce que les sauveteurs à bord de nos hélicoptères de recherches et de sauvetage possèdent le meilleur équipement possible pour pouvoir sauver des vies.
Mr. Speaker, it is a health question in terms of making sure that the people who operate our search and rescue helicopters have the best possible equipment because they do save lives.
J'aimerais demander au député, lorsqu'il est venu à Montréal, en 1995, lors du référendum, était-ce sérieusement pour sauver le Canada ou parce qu'il avait un billet réduit de 95 $ Vancouver-Montréal?
I would like to ask the hon. member whether, when he came to Montreal during the 1995 referendum campaign, it was really in order to save Canada, or was it because of the attraction of a reduced $95 flight from Vancouver to Montreal?
Ce qu'on décrie, nous, du Bloc québécois, c'est la politique du gouvernement libéral, la politique de l'illusion, c'est-à-dire faire n'importe quoi, mais sauver les apparences.
What we in the Bloc Quebecois object to is that this is the Liberal government's tactic of smoke and mirrors, of doing anything to save face.
L'aboutissement des réformes que nous avons entreprises et que nous poursuivons encore, ce n'est pas seulement de sauver de l'argent, mais c'est d'en avoir pour notre argent, de se payer les services dont les Canadiens et les Canadiennes ont vraiment besoin, avec flexibilité et efficacité.
The reforms that we have initiated and that we are pursuing will allow us not only to save money, but also to get our money's worth, to pay for services that Canadians really need, in a flexible and efficient manner.
Monsieur le Président, la semaine dernière, à la Chambre, le ministre des Finances a critiqué l'ancien gouvernement conservateur pour avoir tenté de sauver le Régime de pensions du Canada aux dépens de ceux qui n'ont pas les moyens de payer, les personnes âgées.
Mr. Speaker, last week in this House the Minister of Finance castigated the former Conservative government for attempting to save the Canada pension plan on the backs of those who are unable to pay, our senior citizens.
Maintenant que nous nous heurtons à des difficultés financières, le principe du chacun pour soi, du sauver sa peau, du saisir le moindre avantage, va faire sombrer la conscience publique et rendre plus difficile la préservation de notre sens de l'obligation envers la collectivité.
Now that we're coming into economic hard times, the sense of each man for himself, save your own skin, get whatever advantage you can is going to sink public spiritedness and make it much more difficult to preserve our sense of obligation to the community.
Les nombreux efforts concertés que nous déployons pour tenter de sauver notre pays n'ont rien d'ennuyeux.
I do not think a long concerted effort to try to save this country is boring.
C'est une façon très régressive d'essayer de sauver le Régime de pensions du Canada.
That is a very regressive way to try to salvage the Canadian pension plan.
S'il veut protéger tous les avantages offerts par le Régime de pensions du Canada, le député pourrait-il signaler à la Chambre comment il se propose de sauver le régime?
Can the member please advise the House, if he is going to protect everything that is there already, how does he propose to save the Canada pension plan?
Lors de tout examen futur du régime, des dispositions identifieront par défaut les mesures à prendre si l'actuaire en chef calcule que le RPC n'est plus viable au taux de cotisation prévu et si les ministres ne peuvent s'entendre sur les mesures nécessaires pour sauver le régime.
In any future statutory review of the plan, new default provisions will identify the steps necessary if the chief actuary calculates the CPP to be no longer sustainable at the steady state rate and ministers cannot reach a consensus on actions to sustain the plan.
Ils disent qu'ils ont étudié le dossier dans l'optique de sauver le régime.
They are saying they looked at it from the point of view of rescuing the plan.
Mais il existe de bien meilleures façons de sauver le régime que de simplement augmenter les sommes qui lui sont consacrées, car, ce faisant, on détruirait l'économie du pays en détruisant bien des petites entreprises.
There are much better ways to rescue the plan than simply throwing more money at it and in doing so destroying the economy of the country by destroying a lot of small businesses.
Ils nous ont demandé de sauver le Régime de pensions du Canada.
They asked us to preserve the Canada pension plan.
Ainsi, nos collectivités ne sont pas près d'oublier les soldats et les réservistes francophones du Québec qui sont venus prêter main-forte aux familles mennonites qui luttaient pour sauver leurs maisons.
Our communities will never forget the francophone armed forces and reserve members from Quebec who fought alongside Mennonite families to save their homes.
Au Saguenay et au Manitoba, des milliers de Canadiens et de Canadiennes ont lutté ensemble pour sauver les foyers et sauver des vies, pour aider leurs voisins et rebâtir des collectivités.
In the Saguenay, and in Manitoba, thousands of Canadians battled together to save homes and lives, to help their neighbours and to rebuild communities.
Cette motion, si elle est adoptée par le gouvernement, nous permettrait de sauver la vie de centaines de personnes au Canada qui attendent des organes, certains sont d'ailleurs ici-même, à la Chambre.
This motion if adopted by the government would enable us to save the lives of hundreds of people in the country who are waiting for organ donations, some of whom are in the House today.
Je vais sauver des pas.
I want to save myself some running round.
Le réseau de radars a permis de sauver un nombre incalculable de vies et a contribué à la victoire de nos Alliés.
The radar network saved countless lives and helped ensure victory for the Allies.
Il permet aux membres, aux collectivités et aux employés d'unir leurs efforts pour créer de nouvelles entreprises et pour sauver celles qui existent déjà.
It allows members, communities and employees to jointly establish new businesses and save existing ones.
Le Bloc québécois est tellement préoccupé par l'idée de sauver la face dans cette histoire de financement qu'il est en train d'en perdre la tête.
The Bloc Quebecois is so obsessed with saving face in this fundraising issue that it is losing its mind.
Mon prédécesseur, Doug Young, en 1989, traversait la péninsule acadienne et disait aux gens: «Votez pour les libéraux, parce qu'on va sauver le régime d'assurance-emploi.»
My predecessor, Doug Young, travelled through the Acadian peninsula in 1989, telling people ``Vote Liberal, that will save employment insurance''.
La Fogo Island Co-operative Society Limited a été formée en 1967 pour sauver l'économie de l'île Fogo, à Terre-Neuve.
The Fogo Island Co-operative Society Limited was formed in 1967 to salvage the economy in Fogo Island, Newfoundland.
Le ministre de l'Environnement de l'époque qui dirige aujourd'hui le Parti progressiste-conservateur, le député de Sherbrooke, aurait pu se servir de cette information pour sauver les stocks de morue pendant qu'il en était encore temps.
The then environment minister and now leader of the Progressive Conservatives, the member for Sherbrooke, could have used this information to save dwindling cod stocks while there was still hope.
On ne peut quand même s'empêcher de se demander pourquoi tous les catholiques de Terre-Neuve ne sont pas allés voter pour sauver les écoles de leurs frères et soeurs catholiques.
One still has to ask why the entire Catholic community in Newfoundland did not come out and vote to save the schools of their Catholic brothers and sisters.
Monsieur le Président, samedi, un Canadien extraordinaire, M. Arthur Lee, a défendu son pays d'adoption en agissant avec audace pour sauver les médailles de guerre du poète et lieutenant-colonel John McCrae.
Mr. Speaker, on Saturday an extraordinary Canadian, Mr. Arthur Lee, stood up for his adopted country by boldly acting to save the war medals of poet Lieutenant Colonel John McCrae.