revenir
Définition de revenir
Verbe
Venir une autre fois, venir de nouveau. Reparaitre après avoir disparu, arriver, se présenter ou se faire sentir de nouveau. Reparaître après une campagne, un raid, une guerre, en parlant de marins, de soldats. Croître de nouveau, qui repousser après avoir été coupé, arraché, etc. (Figuré) Être répété, mentionné fréquemment. (Figuré) Être dit, être rapporté. Retourner au lieu d’où l’on était parti. (Figuré) Réintégrer une organisation. (Figuré) Redevenir favorable à quelqu’un, reprendre pour lui des sentiments d’amitié, de confiance. S’en ressouvenir. (Mythologie) Faire un retour de l’au-delà. (Familier) Persister au goût ou à l’odeur, en parlant de certains aliments qui, lorsqu’on les a mangés, causent des rapports. Recommencer à faire ou à dire les mêmes choses que l’on a faites ou dites précédemment. Reprendre le fil de son discours ou de son raisonnement, après une digression ou une interruption. (Figuré) Reparler d’une affaire, d’une matière, la traiter de nouveau. Se rétablir se remettre, être rétabli, être remis dans le même état où l’on était auparavant. (Par ellipse) Revenir à soi. Se rétablir d’une maladie, recouvrer sa santé. (Figuré) Reprendre ses esprits. (Parfois) Reprendre le courage que l’on avait perdu. (Absolument) Reprendre ses esprits suite à un profond étonnement. (Figuré) Abandonner l’opinion dont en était, pour en adopter une autre. Se désabuser. Se corriger, s’amender. Changer de sentiments, d’opinion; se dédire de ce qu’on avait promis. (Par extension) Modifier, en bien ou en mal, son opinion. (Familier) Se réconcilier, s’apaiser. Résulter à l’avantage ou au désavantage de quelqu’un, être dévolu. Coûter. — Note : et alors il se joint à la préposition à. Avoir du rapport, être conforme, semblable. — Note : Il ne s’emploie plus en ce sens que dans ces locutions : (Quelquefois) (Familier) Plaire. (Cuisine) Passer au feu, dans le beurre, dans la graisse, des mets, pour les préparer en vue de la cuisson.
Synonyme de revenir
17 synonymes de 'revenir'
renaître , recommencer , reprendre , retourner , regagner , se rétablir , se remettre , réapparaître , retomber , passer , récidiver , ressortir , repousser , reparaître , rentrer , rejoindre , rallier .
Antonyme de revenir
13 antonymes de 'revenir'
abandonner , aller , anticiper , déserter , disparaître , progresser , quitter , rapporter , repartir , s'échapper , s'évanouir , s'effacer , surpasser ,
Citations comportant revenir
- Le problème des allemands c'est comment ne pas revenir en arrière. - Le problème des français c'est comment aller de l'avant.
Aimer un être âgé, c'est s'enfoncer avec lui, profondément, dans un chemin d'où il faudra revenir tout seul dans le noir.
Après ce qu'on lui a fait, comprenons qu'elle hésite à revenir - la paix.
Donnez à ceux que vous aimez les ailes pour voler, les racines pour revenir et les raisons pour rester.
Etre grand, c'est revenir sur ses erreurs.
Il est pourtant des choses du temps jadis qui te manquent, même si tu n'as aucun désir de voir revenir ces jours anciens.
Je puis délibérer et choisir, mais non revenir sur mes pas quand j'ai choisi.
L'amour est fini quand il n'est plus possible de revenir en arrière.
Le théâtre est comme la messe ; pour en bien sentir les effets il faut y revenir souvent.
méditer en philosophie, c'est revenir du familier à l'étrange et, dans l'étrange, affronter le réel.
Ne pas pouvoir revenir en arrière est une forme de progression.
On ne peut plus revenir aux cavernes ! Nous sommes trop nombreux.
On ne voit pas plus revenir la parole échappée de la bouche que la flèche échappée de l'arc.
Exemples de traduction français anglais contenant revenir
Cette formule des 50 p. 100 ne serait-elle pas qu'un leurre, comme l'était la promesse d'abolition de la TPS faite lors des élections précédentes, pour permettre au gouvernement de faire ce qu'il veut réellement, c'est-à-dire revenir à des dépenses excessives?
Is not this 50:50 formula simply a shell game, like the GST promise in the previous election, to allow the government to do what it really wants to do, which is to return to excessive spending?
Va-t-on continuer à revenir sur de vieilles idées ou va-t-on se tourner résolument vers l'avenir?
Is it going to continually look back over its shoulder at old ideas and concepts from the past or is it going to squarely face the future?
Au cours de la campagne électorale, les libéraux ont dû revenir sur leur décision à l'égard des soins de santé parce que le système canadien a des ratés.
During the election campaign the Liberals had to back down on health care because the health care system in this country is broken.
Il nous a fallu 27 ans pour mettre fin aux déficits, mais le gouvernement, faisant fi de ces 27 ans d'histoire, semble maintenant vouloir revenir en arrière et se mettre de nouveau à dépenser.
It has taken us 27 years to get out of a deficit situation but the government, ignorant of the 27 years that have gone before us, now seems intent on going back and starting to spend all over again.
Je suis très honorée de revenir ici.
It it a great honour to be back in this Chamber.
Pour en revenir à la communication, j'ai eu l'occasion cet été dans notre circonscription de faire rencontrer au ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire les agriculteurs, les courtiers, des gens moyens, pas seulement des représentants de la Fédération de l'agriculture de l'Ontario, mais les agriculteurs mêmes.
With respect to opening lines of communication, I have over the summer had the opportunity to have the Minister of Agriculture and Agri-Food travel to our riding and meet with the farmers, the brokers, the average people out there; not just their OFA representatives, but the actual farmers.
Pour revenir au discours du Trône de mardi dernier, le gouvernement y a dévoilé ses intentions politiques.
To return to Tuesday's speech from the throne, the government has revealed its political intentions.
Je voudrais revenir au discours que vient de faire le député d'Algoma-Manitoulin.
I would like to refer to the speech we have just heard from the hon. member for Algoma-Manitoulin.
Peut-être que nous pourrons y revenir la prochaine fois.
Perhaps we can come back to this next time.
Monsieur le Président, permettez-moi de remercier mes concitoyens de m'avoir permis de revenir travailler pour eux, ici, au Parlement canadien.
Mr. Speaker, perhaps I may first thank my constituents for giving me this chance to come back to the Parliament of Canada to work on their behalf.
Si un garde de sécurité d'un centre commercial expulse légalement une personne qui crée le désordre, cette personne peut revenir presque immédiatement si elle n'a pas résisté à l'ordre d'expulsion.
If a mall security guard legally removes a problem person for public disturbance, that person can return only moments later provided they do not resist when originally being escorted off the premises.
En renouvelant notre mandat, je pense que les Canadiens nous demandent de revenir pour terminer le travail.
By renewing our mandate I believe Canadians are saying in part let us get back in there and finish the job.
Il est inutile de revenir là-dessus pour l'instant.
There is really no need for us to delve into that further at this time.
En disant aux Canadiens que le gouvernement fédéral n'a plus besoin de prendre des décisions difficiles, nous risquons de revenir à l'État providence, où les entrepreneurs créateurs se transforment en lobbyistes qui recherchent les cadeaux du gouvernement.
By telling Canadians that the federal government no longer has to make tough decisions, we risk going back to the welfare state where entrepreneurs who brought about innovation will become lobbyists in search of government goodies.
Nous ne pouvons pas laisser le gouvernement revenir à l'habitude de taxer et de dépenser des années soixante-dix.
We cannot allow the government to go back to the tax and spend seventies.
Il ne fait aucun doute que le rééquilibrage des pouvoirs, qui visera à déterminer quels pouvoirs devraient être confiés aux provinces et quels autres devraient revenir au gouvernement fédéral, contribuera grandement à apaiser les craintes des citoyens du Québec et de la Colombie-Britannique.
A rebalancing of powers by defining which issues should be within the provincial government's jurisdiction and which should be in the federal government's jurisdiction would certainly go a long way to resolving many of the concerns of Quebeckers and British Columbians.
La ministre va-t-elle cesser d'occulter le problème, va-t-elle revenir sur son refus d'abroger l'article 745 et empêchera-t-elle Bernardo et d'autres tueurs de soumettre les familles à ces audiences publiques, aussi tortueuse qu'insensées, sur les mises en liberté anticipées?
Will the minister stop attempting to bury this issue, revisit her refusal to strike down section 745, to prevent Bernardo and other killers from putting the families through this public, tortuous and senseless process of faint hope hearings?
«De tous les droits qui peuvent revenir à une nation, la souveraineté est sans aucun doute le plus précieux.»
``Of all the rights that can belong to a nation sovereignty is doubtless the most precious''.
Pour en revenir à la question qui nous préoccupe, je voudrais faire porter mes observations sur quelques questions clés soulevées dans le discours du Trône, c'est-à-dire le chômage chez les jeunes, l'importance des exportations pour l'économie canadienne et la nécessité d'être tournés vers l'avenir face à l'unité nationale.
Returning to the matter at hand, I would like to focus my remarks on a few key issues raised in the throne speech, namely youth unemployment, the importance of exports to the Canadian economy and the need for a forward thinking approach to national unity.
Il s'agit d'un vieux dicton qui dit à peu près «ne regarde pas en arrière à moins que tu ne veuilles revenir en arrière».
There is an old expression that says ``Don't look back unless that is where you want to go''.
Y a-t-il beaucoup de Canadiens qui veulent revenir en arrière sur la question de l'unité nationale?
Are there many Canadians who wish to go back to where we have been on the whole question of national unity?
Il faut revenir à cela et renouveler les infrastructures pour que cela soit possible.
We need to go back to that and renew infrastructure to make it happen.
S'il veut revenir sur une entente conclue avec les provinces, dont l'Alberta, fort bien.
He wants to renounce a deal made with the provinces including the province of Alberta, fine.
Monsieur le Président, je voudrais revenir sur le dernier point que le député a abordé au sujet des obstacles au commerce intérieur.
Mr. Speaker, I want to pick up on the last point the hon. member put forward with respect to internal trade barriers.
Pour terminer, je tiens à revenir sur des points qu'a soulevés plus tôt aujourd'hui le député de Medecine Hat.
In the remaining moments I have, it would be incumbent on me to address some of the points that were made earlier today by the member for Medicine Hat.
Madame la Présidente, quel plaisir de revenir à la Chambre pour la seconde fois afin de prendre part à la 36e législature!
Madam Speaker, it is a pleasure to be back in the House, my second time, for this 36th Parliament.
Je voudrais maintenant revenir sur une question qui a été soulevée par l'un de mes collègues du Parti conservateur.
I wish at this point to refer back to a question that was asked by one of my hon. colleagues from the Conservative Party.
Je vais revenir un peu à la question de la recherche et du développement.
I want to go back to research and development.
Je le répète, dans la Loi sur l'instruction publique, avec la Charte québécoise des droits de la personne qui a une valeur quasi constitutionnelle à son article 41, c'est un droit qui est clairement inscrit et il n'est pas question de revenir sur cette notion.
As I said earlier, that right is clearly stated in the Education Act and in section 41 of the Quebec charter of rights, which is a quasi-constitutional provision.
Monsieur le Président, je voudrais revenir sur ce qu'a dit le député.
Mr. Speaker, I would like to question the member about one thing in his speech.