Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

remercier

Définition de remercier

Verbe

Rendre grâce, exprimer la gratitude. Se dit, par civilité, pour marquer le refus qu’on fait d’accepter quelque chose. Congédier, renvoyer quelqu’un poliment.

Antonyme de remercier

2 antonymes de 'remercier'

acquiescer , embaucher ,

Citations comportant remercier

Il faut remercier les hommes le moins possible parce que la reconnaissance qu'on leur témoigne les persuade aisément qu'ils en font trop !

Benjamin CONSTANT

Il faut toujours remercier l'arbre à karité sous lequel on a ramassé de bons fruits pendant la bonne saison.

Ahmadou KOUROUMA

La façon de remercier dépend de ce que l'on reçoit.

Pierre Dac

Nous n'aurons pas trop de notre vie entière pour remercier le christ d'avoir remplacé la vengeance par la grâce, le pardon et l'amour.

Marcel ACHARD

Quand on voit la vie telle que Dieu l'a faite, il n'y a plus qu'à le remercier d'avoir fait la mort.

Alexandre Dumas Fils
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant remercier

Je tiens à vous remercier de la confiance que vous venez de me témoigner.

I want to thank you, my colleagues, for your vote of confidence today.

Permettez-moi de remercier le premier ministre et le gouvernement de l'honneur et du compliment qu'ils font aux électeurs de Parkdale-High Park par leur résolution.

I would like to thank the Prime Minister and the government for the honour they have bestowed on the people of Parkdale-High Park with their motion.

Je voudrais remercier la population de Parkdale-High Park qui m'a accordé sa confiance en me chargeant de la représenter à la Chambre des communes.

I would like to thank the people of Parkdale-High Park who have placed their trust and confidence in me to represent their interests in the House of Commons.

Le remercier de l'héritage qu'il a laissé dans la circonscription.

I would like to thank him for the legacy he has left in the riding.

Monsieur le Président, je tiens à présenter mes hommages à Son Excellence le Gouverneur général, M. Roméo LeBlanc, et le remercier d'avoir prononcé le discours du Trône devant les deux Chambres.

Mr. Speaker, I wish to pay tribute to His Excellency the Governor General, Mr. Roméo LeBlanc, and to thank him for giving the throne speech before both Houses.

Je voudrais également remercier le premier ministre qui m'a fait l'honneur de me choisir comme motionnaire de la motion d'Adresse en réponse au discours du Trône.

I would also like to thank the Prime Minister, who honoured me by asking me to move the Address in Reply to the Speech from the Throne.

Je voudrais en profiter pour remercier tous les électeurs et électrices de mon comté pour m'avoir fait l'immense honneur d'être leur représentant à la Chambre des communes.

I would like to take this opportunity to thank all my constituents for the very great honour they have bestowed on me by electing me to represent them in the House of Commons.

Je veux aussi féliciter et remercier les autres candidats à la Présidence.

I also want to congratulate and thank the other candidates to the Chair.

Je ne veux pas manquer l'occasion de remercier du fond du coeur les gens de la circonscription de Sherbrooke, Fleurimont et Lennoxville qui m'ont réélu pour la quatrième fois.

I would be remiss if I did not seize this opportunity to thank, from the bottom of my heart, the constituents of Sherbrooke, Fleurimont and Lennoxville who have re-elected me for the fourth time.

Je tiens à remercier tous les députés qui ont, comme moi, fait la lecture de ce projet de modification pendant la cérémonie d'assermentation.

I would like to thank all those members who read my proposed amendment, as I did, at the swearing-in ceremony.

Je tiens certainement à remercier les électeurs de Medicine Hat de m'avoir une fois de plus témoigné leur confiance.

I certainly thank the constituents of Medicine Hat for placing their trust with me once again.

Le Parti libéral devrait aussi remercier les millions de personnes qu'il a mis dans la misère, en particulier les enfants, avec ses politiques radicales.

The Liberal Party should also be thanking all those millions of people they have placed in poverty, especially our children, under their scorchers policies.

D'entrée de jeu, j'aimerais remercier mes compatriotes du comté de Saint-Hyacinthe-Bagot qui m'ont redonné leur confiance au cours de la dernière élection.

First of all, I would like to thank my fellow citizens of the riding of Saint-Hyacinthe-Bagot who have put their trust in me again in the last election.

Je tiens à remercier les électeurs de Simcoe-Grey.

I want to thank the constituents of Simcoe-Grey.

Je profite de l'occasion pour remercier le premier ministre et le gouvernement précédent d'avoir eu la force de nous faire passer en quatre brèves années de la ruine économique presque certaine à une situation économique saine sans déficit.

I also want to take this time to thank the Prime Minister and his previous government for having the fortitude to take us from what was near certain economic ruin to a healthy deficit free economy in four short years.

Je voudrais également remercier le nouveau député de la circonscription de Simcoe-Grey.

I would also like to thank the new member for Simcoe-Grey.

Je voudrais plus particulièrement remercier les électeurs de Mississauga-Ouest de la confiance qu'ils m'ont accordée en m'envoyant à Ottawa pour les représenter à cet endroit.

Specifically I would like to thank the voters of Mississauga West for their confidence in sending me to Ottawa to represent them in this place.

Je tiens à remercier toutes les personnes qui ont pris la parole hier, tant pour poser les questions que pour y répondre.

I want to thank all of the interveners yesterday, those who put the questions and those who gave the answers.

Je tiens tout particulièrement à remercier le premier ministre qui a dit comprendre que j'interviendrai après un certain temps.

I especially want to thank the Prime Minister who pointed out that he understood that I would be intervening when a certain amount of time went by.

Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier la députée de sa question.

Mr. Speaker, let me thank the hon. member for her question.

J'aimerais aussi profiter de l'occasion pour remercier les citoyens de Shefford pour la confiance qu'ils m'ont témoignée lors de la dernière élection fédérale.

I would also like to take this opportunity to thank the people of Shefford for the confidence they showed in me in the recent federal election.

D'emblée, j'aimerais remercier les électeurs de Simcoe-Nord de m'avoir renouvelé leur confiance en m'accordant un second mandat lors des élections fédérales de juin dernier.

I would like to start by thanking the people of Simcoe North for renewing their vote of confidence by granting me a second term in the federal election last June.

Je voudrais aussi remercier les nombreux volontaires qui nous ont aidés au cours de la campagne et leur dire que je tiens beaucoup à leur amitié.

I wish also to thank the many volunteers who supported our campaign and whose friendship I cherish very much.

Vu que je suis un nouveau député, je voudrais profiter de l'occasion pour remercier mes électeurs de Manicouagan.

Since I am a new member, I would like to take this opportunity to thank my constituents in Manicouagan.

Je voudrais remercier les électeurs de Prince George-Bulkley Valley qui m'ont donné une éclatante victoire lors des élections de juin dernier.

I want to thank the constituents of Prince George-Bulkley Valley who in the June election gave me a huge victory.

À mon avis, c'est plutôt le gouvernement libéral qui devrait remercier les millions de contribuables canadiens qui ont encaissé tous les coups depuis trois ans et demi, pendant que les libéraux s'efforçaient de trouver le moyen de sortir du gouffre financier ou eux-mêmes et les conservateurs, applaudis par les néo-démocrates, avaient plongé

I suggest that this Liberal government should be giving thanks to the millions of Canadian taxpayers who have been taking all the hits over the last three and a half years as the Liberals have attempted to dig themselves out of this massive financial pit that they along with the Tories, cheered on by the NDP, have created for Canadians.

Je crois aussi que le gouvernement libéral devrait remercier les habitants des provinces pauvres du Canada pour son succès en matière de réduction du déficit, car ce sont eux qui ont dû payer le prix lorsque les libéraux se sont déchargés de certaines de leurs responsabilités financières en réduisant les paiements de péréquation.

I also believe the Liberals should give thanks for their deficit reduction prediction to the people in Canada's poorer provinces who have had to bear the brunt of Liberal offloading because of reduced equalization payments.

Je veux aussi, en commençant mon premier discours à la Chambre des communes, remercier mes électeurs de m'avoir accordé ce grand privilège.

I would also like at the beginning of my maiden speech in the House of Commons to thank my constituents for this great privilege.

Monsieur le Président, je tiens à remercier le député pour ses bonnes paroles et à l'assurer aussi de mon estime.

Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for his kind words and extend some of my own.

Monsieur le Président, je voudrais profiter de cette première occasion qui m'est offerte pour remercier la population du Témiscouata qui m'a appuyée pendant trois ans et demi, pendant mon premier mandat.

Mr. Speaker, I would like to start, first of all, by thanking the people of Témiscouata who supported me for three and a half years during my first term.

Voir plus