Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

possession

Définition de possession

Nom commun

Jouissance, faculté actuelle de disposer ou de jouir d’un bien. (Grammaire) Rapport possessif ou analogue à la possession, exprimé par les adjectifs possessifs comme ma, les pronoms possessifs comme le mien, les adpositions comme de, les verbes comme avoir, etc. (Au pluriel) Terres possédées par un état ou par un particulier. (Absolument) (En particulier) Jouissance de certains plaisirs, de certaines choses qu’on a recherchées avec ardeur. (Théologie chrétienne) État d’un homme qu’on dit possédé par le démon.

Citations comportant possession

Chaque désir m'a plus enrichi que la possession toujours fausse de l'objet même de mon désir.

André Gide

Il y aura toujours des pauvres parmi vous, c'est pour cette raison qu'il y aura toujours des riches, c'est-à-dire des hommes avides et durs qui recherchent moins la possession que la puissance.

Georges BERNANOS

La liberté n'est peut-être, en fin de compte, pour chacun, que la simple possession du silence.

François MITTERRAND

La possession d'une chose donne des idées plus justes que le désir. l'homme a plus d'ardeur pour acquérir que pour conserver.

Rivarol

La possession de ce qu'on aime est une joie plus grande encore que l'amour.

Marcel PROUST

La possession des richesses a des filets invisibles où le coeur se prend insensiblement.

Jacques-Bénigne Bossuet

La possession est une amitié entre l'homme et les choses.

Jean-Paul SARTRE

La vie de couple repose sur un leurre, une agression. il s'agit pour chacun des deux comparses de prendre possession de l'autre, de relever un défi : "comment le changer ? comment le faire devenir moi ?"

Tahar BEN JELLOUN

Le bonheur, la possession de la beauté, ne sont pas des choses inaccessibles et nous avons fait ïuvre inutile en y renonçant à jamais.

Marcel PROUST

Le goût de la possession n'est qu'une autre forme du désir de durer ; c'est lui qui fait le délire impuissant de l'amour.

Albert CAMUS

Le vrai désir n'est peut-être pas la possession d'un être, mais sa dépossession dans l'attente du plaisir, du rejet du monde où nous sommes enfermés avant d'entrer dans un monde extatique.

Dominique BLONDEAU

Parmi les choses dont la sagesse se munit en vue de la félicité de la vie tout entière, de beaucoup la plus importante est la possession de l'amitié.

Épicure

Quelque possession que l'homme ait sur la terre, quelque santé et commodité essentielle qu'il ait, il n'est pas satisfait s'il n'est pas dans l'estime des hommes.

Blaise Pascal
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant possession

Des documents sur l'accès à l'information révèlent que, le 18 avril 1997, le ministre de l'Industrie et des fonctionnaires du ministère de l'Industrie étaient en possession de versions provisoires du cinquième rapport du Comité permanent de l'industrie.

Access to information documents reveal that on April 18, 1997 the industry minister and industry department officials were in possession of draft copies of the fifth report of the Standing Committee on Industry.

Nous avons depuis pris possession matérielle desdits passeports, et des experts canadiens les ont soumis à une expertise judiciaire.

We have since obtained physical possession of the passports and submitted them to forensic examination by our own Canadian experts.

Elle affirme que, bien que le cinquième rapport du Comité de l'industrie ait été déposé à la Chambre des communes le 25 avril 1997, la réponse de ce ministère à une demande d'accès à l'information démontre que le 18 avril 1997 les fonctionnaires du ministère de l'Industrie étaient en possession d'un projet préliminaire du rapport.

She states that while the industry committee's fifth report was tabled in the House on April 25, 1997, the Department of Industry's response to an access to information request shows that on April 18, 1997 industry department officials were in possession of a preliminary draft of the report.

En effet, comment ne pas faire le saut quand on est au courant de certaines aberrations comme celles commises par des organisateurs du Parti libéral du Canada ayant en leur possession les listes de demandes de subventions avant même que celles-ci ne soient autorisées?

Indeed, who would not do a double take on hearing of certain odd doings like those engaged in by organizers of the Liberal Party of Canada, who had the lists of grant applications in their possession before they had even been approved?

Monsieur le Président, le député peut-il dire la vérité et nous expliquer comment il est entré en possession de renseignements qui étaient censés être confidentiels?

Mr. Speaker, can the member come clean and tell us how he had information that was supposed to be confidential?

Le gouvernement demande que l'on expédie l'étude du projet de loi afin que les aînés concernés puissent entrer en possession de leur argent.

The government is asking for this bill to be fast tracked because we want to get that money back in the hands of seniors.

J'ai en ma possession une copie d'une note de service en date du mercredi 1 er octobre 1997 signée par le greffier principal adjoint suppléant, Comités et services législatifs, et adressée aux greffiers à la procédure de la Direction des comités et des services législatifs, concernant la rédaction des amendements aux projets de loi.

I have in my possession a copy of a memorandum dated Wednesday, October 1, 1997 from the acting deputy principal clerk, committees and legislative services, addressed to procedural clerks in committees and legislative services directorate regarding the drafting of amendments to bills.

Les grands objectifs de la campagne du ruban blanc est de criminaliser la possession de pornographie juvénile, d'empêcher la vente de pornographie à des mineurs et de faire classifier tous les vidéos avant qu'ils ne soient montrés ou loués.

The main goals of the white ribbon campaign include ensuring that possession of child pornography is a chargeable offence, that no pornography is sold to minors and that all videos are classified before they can be displayed of rented.

Les premiers colons sont arrivés, ont pris possession des terres et des richesses, ont érigé des grandes fortunes.

The first settlers arrived, took possession of the land and the resources and made vast fortunes.

Le contact entre les Dénés et les Occidentaux a été marqué depuis le début de la colonisation par des luttes de possession territoriale.

Since the early days of colonization, relations between the Dene and westerners have always been marked by struggles for territorial ownership.

Pour le moment, les peines prononcées pour conduite avec facultés affaiblies sont en moyenne équivalentes aux peines pour libelle diffamatoire, possession d'un faux passeport ou trafic de faux billets.

Currently the average sentences for impaired driving are equivalent to sentences for defamatory libel, possessing a forged passport or dealing in counterfeit money.

Francis est au volant, il a bu trois bières durant la soirée et se sent en pleine possession de ses moyens.

Francis was driving, he had consumed three beers over the course of the evening and felt that he was in full possession of his faculties.

J'ai en ma possession des documents obtenus en vertu de la Loi sur l'accès à l'information.

I have in my possession documents received through access to information.

Je suis certain que tous les députés appuieront cette mesure législative, car elle permet aux agents des douanes d'arrêter et de détenir des gens qui pourraient être impliqués dans des actes criminels comme la conduite avec facultés affaiblies, l'enlèvement d'enfants ou la possession de biens volés ou encore des gens qui font l'objet de mand

I am confident the bill will be supported by all members of the House because it provides powers to the customs officers to detain and arrest people who may be involved in criminalities such as impaired driving, child abduction, possession of stolen goods, or people who may have arrests outstanding.

Monsieur le Président, ce printemps, deux hommes ont été accusés de possession de passeports volés.

Mr. Speaker, this spring two men were charged with the possession of stolen passports.

Et puis vendredi, les douaniers ont réussi à mettre la main au collet d'un homme qui était en possession de deux faux passeports et d'une grenade et l'ont remis ensuite aux mains de la police.

On Friday, as a result of the good work of customs officers, a man with two false passports and a grenade was detained and subsequently turned over to police.

Le problème que soulève le projet de loi C-209, c'est que ses rédacteurs n'ont pas étudié assez attentivement la façon dont l'article 335 est appliqué par les avocats et les tribunaux en relation avec d'autres accusations au criminel, en particulier dans le cas d'infractions relatives au vol, à la négligence criminelle et à la possession de

The problem with Bill C-209 is that its drafters have not paid sufficient attention to the way section 335 is used by prosecutors and the courts in relation to other criminal charges, in particular the offences of theft, criminal negligence and the possession of stolen property.

Je lui recommande toutefois de regarder le nombre des condamnations pour vol et pour possession de biens volés quand il analyse les statistiques concernant les balades en voiture volée.

I will not debate the numbers but I do recommend that he look at the number of convictions for theft and possession of stolen property at the same time as he analyses the joyriding statistics.

Si nous ne voyons pas porter d'accusations de rodéo à la voiture volée aussi souvent que le souhaiterait le député, c'est parce que les cas graves de cette nature occasionnant des blessures à autrui ou des dommages à la voiture ou à d'autres biens font souvent l'objet de poursuites sous des accusations de vol ou de possession de biens volés,

If joyriding charges are not laid as often as the hon. member would like, it is because serious joyriding incidents, which result in injury to other persons or damage to the car or to other property, are often prosecuted with a charge of theft or possession of stolen property, perhaps criminal negligence, careless driving or dangerous driving.

Je ferai également remarquer qu'il est inhabituel de voir une peine de prison imposée pour un premier délit de possession de biens volés.

I would also point out that it is unusual to see a custodial term imposed for a first offence of possession for stolen goods.

Les personnes en permission de sortir sans surveillance ne peuvent pas être propriétaires, être en possession ou avoir le contrôle d'une arme aux termes de l'article 2 du Code criminel, à moins d'avoir l'autorisation d'un surveillant de liberté conditionnelle.

A person on UTA cannot own, possess or have control of any weapon as defined in section 2 of the Criminal Code, except as authorized by a parole supervisor.

De même, plus de 2 000 personnes sous le coup de mandats d'arrestation et plus de 500 personnes en possession de biens censément volés, surtout des véhicules encore une fois, n'ont pas été détenues parce que les agents des douanes n'avaient pas le pouvoir de les détenir.

There have been over 2,000 individuals subject to arrest warrants and more than 500 individuals in possession of suspected stolen property, mostly vehicles, again in instances where our customs agents have not been able to detain these people.

Plus de 500 personnes soupçonnées d'être en possession de biens volés, principalement des véhicules, ont aussi franchi la frontière avant l'arrivée des policiers.

There have been more than 500 individuals suspected to be in possession of stolen property, mainly vehicles, who have also crossed the border before police arrived.

Comme l'a fait remarquer le ministre du Revenu national, la mesure à l'étude permettra de combler une lacune signalée depuis longtemps dans notre capacité de réprimer aux frontières les activités criminelles, comme la conduite avec les facultés affaiblies, les enlèvements d'enfant et la possession de marchandises volées.

As the Minister of National Revenue has pointed out, the legislation will close a longstanding gap in our ability to better control criminal activities such as impaired driving, child abduction and possession of stolen goods at the border.

Les douaniers sont en première ligne de tir lorsqu'ils stoppent une personne qu'ils soupçonnent d'être en possession de substances, d'armes ou d'autres choses illégales.

Customs officers are basically in the line of fire when they discover a person may be in possession of illegal substances, illegal handguns or other items.

Il supprime une échappatoire dans la loi qui empêche nos agents de prendre des mesures pour mettre fin à des activités criminelles telles que la conduite avec facultés affaiblies, l'enlèvement d'enfants et la possession de biens volés à la frontière.

It closes an enforcement gap which restricts our officers from acting to control criminal activities such as impaired driving, child abduction and the possession of stolen goods at the border.

Les douaniers ont vu passer plus de 8 500 conducteurs soupçonnés d'être en état d'ébriété, près de 200 enfants présumés enlevés, plus de 2 000 individus visés par des mandats d'arrestation ainsi que plus de 500 individus en possession de biens présumés volés, surtout des véhicules à moteur.

Customs officers have encountered over 8,500 suspected impaired drivers, almost 200 incidents of suspected child abduction, in excess of 2,000 individuals subject to arrest warrants, and more than 500 individuals in possession of suspected stolen property, mostly vehicles.

Il nous permettra de combler une lacune en matière d'exécution qui empêche actuellement nos agents d'intervenir pour contrôler des comportements criminels à la frontière, tels que la conduite avec facultés affaiblies, l'enlèvement d'enfants et la possession de marchandises volées.

It will allow us to fill in a gap in enforcement which currently prevents our officers from intervening at border crossings to control criminal behaviour, such as impaired driving, child abduction, the possession of stolen goods.

Cela signifie que des agents de douanes désignés pourront procéder à des arrestations pour des infractions telles que la conduite avec facultés affaiblies, l'enlèvement d'un enfant ou, comme je le disais, la possession de biens volés.

This means that customs officers will have the power to perform arrests for such offences as impaired driving, child abduction or, as I said, possession of stolen goods.

Par exemple, depuis deux ans et demi, les agents des douanes ont eu affaire à 8 500 conducteurs soupçonnés de conduite avec les facultés affaiblies, à presque 200 cas de personnes soupçonnées d'enlèvement d'enfants, à des cas d'individus faisant l'objet d'un mandat d'arrestation et à plus de 500 individus soupçonnés d'être en possession de b

For example, in the last two and a half years, customs officers were faced with 8,500 different suspected impaired drivers, almost 200 incidents of suspected child abductions, cases of individuals who were subject to arrest warrants and more than 500 individuals who had in their possession suspected stolen goods, most being motor vehicles.

Voir plus