maison
Définition de maison
Nom commun
(Architecture) Bâtiment servant de logis, d’habitation, de demeure. Ménage, foyer, tout ce qui a rapport aux affaires domestiques (qu’il s’agisse réellement d’une maison ou d’une autre forme d’habitation). (Par métonymie) Maisonnée, famille. (Figuré) Lignée, famille, en parlant des familles nobles et illustres. Entreprise ; fonds de commerce ; artisan. (Religion) (Histoire) (Vers 1175) Établissement d’une communauté religieuse. (Astrologie) Un des fuseaux obtenu après division du ciel par les astrologues afin d’établir un thème astral. (Argot) Maison close, lupanar. Au Moyen-Age, peut désigner une redevance sur le transport des vins par voie fluviale. Voir muaison.
Adjectif
(Familier) Qui est fabriqué à la maison.
Citations comportant maison
A un certain âge de la vie, si votre maison ne se peuple point d'enfants, elle se remplit de manies et de vices.
Ceux qui hésitent seront abandonnés dans la maison qui brûle.
Fiez-vous à tout le monde, et vous aurez bientôt à la maison une bonne femme pour vous tromper, de bons amis pour vous la souffler et de bons valets pour les y aider.
Il ne faut jamais parler de corde dans la maison d'un type qui ne s'est pas encore pendu.
Il ne faut pas parler de concorde dans la maison d'un imbécile pendu.
Il ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu.
L'architecture actuelle s'occupe de la maison, de la maison ordinaire et courante pour hommes normaux et courants. Elle laisse tomber les palais. Voilà un signe des temps.
L'univers n'est jamais qu'une idée fugitive dans l'esprit de dieu - pensée joliment inquiétante, pour peu que vous veniez d'acheter une maison à crédit.
La maison familiale est une prison pour les jeunes filles et une maison de correction pour les femmes.
La publicité reste l'art de vendre quelque chose au client de la maison de publicité.
La vie moderne exige et attend un nouveau type de plan, tant pour la maison que pour la ville.
Le bonheur est une petite maison avec une grande cuisine.
Le maître doit faire honneur à sa maison, et non la maison au maître.
Exemples de traduction français anglais contenant maison
Quand j'étais jeune, j'ai dû quitter la maison pour poursuivre mes études dans un pensionnat.
When I was young, pursuing my education meant that I had to leave home for boarding school.
Dans ma circonscription, des personnes âgées sont obligées de vendre leur maison à cause des dispositions de récupération.
The difficulty I see in my riding is that I talk to elderly people who are having to sell their homes because of clawbacks.
Il ne dit rien au sujet de l'équité fiscale pour les familles traditionnelles où un parent choisit de rester à la maison pour élever les enfants, même si la Chambre, avec l'appui de tous les partis, a adopté la motion no 30 parrainée par le député de Mississauga-Sud, qui demandait que le code fiscal soit plus équitable.
It does not talk about traditional families who choose to have a parent stay at home to raise their children receiving tax fairness, even though this House with all party support in the last Parliament passed Motion No. 30 sponsored by the member for Mississauga South, calling for tax fairness in the tax code.
Son père et un de ses grands-pères furent lieutenants-gouverneurs de la Nouvelle-Écosse et, encore aujourd'hui, si vous demandez à un vieillard de Guysborough le chemin de la maison d'été des Fraser, vous vous ferez indiquer très clairement ce qu'on appelle la maison du gouverneur.
Both his father and one of his grandfathers were lieutenant-governors of Nova Scotia and even today, if someone asks an old-timer in Guysborough the way to the Fraser summer place, one will be directed very clearly to what is referred to as the governor's house.
Nous savons que les données présentent des lacunes et nous savons qu'on ne tient pas compte des taux de réadmission et que ce sont les Canadiennes qui doivent prendre la relève lorsque les patients sont renvoyés à la maison trop malades pour prendre soin d'eux-mêmes.
We know the data is flawed and we know that readmission rates are not being tracked and that the women of this country are being left to pick up the pieces when patients are sent home too sick to look after themselves.
Assistait à cette cérémonie, outre mes électeurs, mon père âgé de 94 ans, qui vit dans une maison de retraite à Ottawa.
In addition to constituents, present at the ceremony was my father, age 94, who resides in a retirement home here in Ottawa.
Kevin Machell n'est pas rentré à la maison de transition de Calgary où il habitait.
Kevin Machell failed to report to his halfway house in Calgary.
Le gouvernement libéral n'a pas réussi à garantir aux Canadiens leur sécurité à la maison et dans les rues de leur collectivité.
The Liberal government has failed to ensure that Canadians are secure in their homes and on the streets of their communities.
À la réserve de Stoney, on apprend qu'une Indienne doit vivre dans une camionnette, sa maison ayant été mystérieusement réduite en cendres après qu'elle a protesté contre le chef et son conseil.
On the Stoney Reserve we heard that an aboriginal woman is living in a van because she protested against the chief and council and mysteriously her house burned down.
Ce projet de loi permettrait à ceux qui achètent leur première maison de bénéficier d'un allégement fiscal dont ils ont fort besoin et profiterait également à l'industrie du logement.
This bill would provide these first time homeowners with a much needed tax break and would also benefit the Canadian housing industry.
Même le premier ministre avait dit qu'il allait sortir les gens de la maison et les empêcher d'aller à la taverne.
Even the Prime Minister said he was going to get them out of their house and prevent them from going to the pub.
Je voudrais aussi parler du genre de maison qu'on peut construire au Canada.
The other point is that it is a matter of the kind of house one builds in this country.
Lorsque vous avez une maison plutôt vieillotte et que vous devez refaire le plomberie, vous pouvez opter pour de la tuyauterie de plastique.
When a house is rather old and needs to have the plumbing replaced, perhaps it can be replaced with new plastic plumbing.
Avec raison, John Wright de la maison Angus Reid a comparé la baisse des impôts à un autobus express sans destination.
As John Wright from Angus Reid has said, the tax cutter bus has ended up an express bus with no destination.
Au ministère du solliciteur général, les fonctionnaires n'ont pris aucune mesure dans les 24 heures qui ont suivi l'heure à laquelle Machell devait se présenter à sa maison de transition, bien que la politique même du ministre prescrit un signalement dans l'heure qui suit.
Officials at the solicitor general's department failed to take action for some 24 hours after Machell did not report to his halfway house even though the minister's own policy is to report within the hour.
Le ministre peut-il me dire s'il approuve la décision de son ministère d'attendre quelque 24 heures avant de signaler que Machell ne s'était pas présenté à sa maison de transition?
Can the minister tell me, does he condone his department's decision to wait some 24 hours to report that Machell did not report to his halfway house?
Nous devons faire en sorte que chaque citoyen d'Etobicoke-Lakeshore se sent en sécurité dans sa maison et dans sa collectivité.
We have to ensure that every citizen and every member of the constituency of Etobicoke-Lakeshore feels safe in their home and in their community.
Est-ce qu'il accepterait le principe du relèvement de l'exemption pour le conjoint qui reste à la maison jusqu'au niveau de l'exemption personnelle pour que les familles à un revenu ne soient plus pénalisées par la loi de l'impôt?
Would he also agree in principle to raising the basic spousal exemption in the tax code to a level equivalent to the basic personal exemption so that stay at home parents are no longer penalized by this government's tax code?
Monsieur le Président, nul d'entre nous ne s'attend, en partant de chez soi le matin, à ce que sa maison ou son bureau soit détruit par le feu.
Mr. Speaker, none of us expect when we start out each day that our homes or offices might be destroyed by fire.
Nous connaissons tous des femmes d'âge moyen ou mûr qui ont consacré la majorité de leur vie à s'occuper de leurs enfants à la maison et qui ne sont entrées dans la population officiellement dite active, comme si le travail à la maison n'était pas actif, que tard, voire pas du tout, et n'ont droit qu'à peu ou pas de prestations du RPC.
All of us know of middle aged and elderly women who invested most of their lives in raising children in the home and who entered the so-called official workplace, as if the home were not a workplace, late in life or not at all and therefore qualify for little or no CPP benefits.
Les deux partenaires dans cette unité économique méritent de partager équitablement l'argent qui est gagné au cours du mariage, que l'un des deux conjoints travaille sur le marché du travail pendant que l'autre travaille gratuitement à la maison ou que les deux conjoints soient sur le marché du travail.
Both partners in that economic unit deserve to share fairly in the money that is earned during the course of the marriage, whether one partner is working in the paid labour force or working for free at home, or both are working in the paid labour force.
Certaines familles où l'un des parents reste à la maison paient des milliers de dollars de plus en impôts que leurs homologues à deux revenus.
Some families with one parent at home pay thousands of dollars more each year than their double income counterparts.
Sheila Donovan, du Nouveau-Brunswick, disait que rester à la maison pour s'occuper des enfants est un véritable travail: «Non seulement nous ne sommes pas appréciés par la société, mais le gouvernement lui-même ne nous reconnaît aucune valeur».
Sheila Donovan from New Brunswick commented that staying home to raise children is a real job: ``Not only are we not valued by society but our government does not value us either''.
Rhonda Pomeroy de Carrot River, en Saskatchewan, écrivait: «Je trouve ahurissant que les familles dont un des parents reste à la maison soient autant désavantagées par rapport aux familles où les deux parents travaillent».
Rhonda Pomeroy of Carrot River, Saskatchewan wrote: ``I find it appalling that families who have a full time parent at home are at a disadvantage compared to homes where both parents work''.
Pour bien des habitants de ma circonscription, cette somme représente le montant qu'ils pourraient consacrer à des vacances, à emmener les enfants en voyage pendant l'été, peut-être même à embaucher un employé de plus pour leur permettre de rentrer à la maison quelques soirs pendant la semaine passer quelques heures de plus avec leur famille
For a lot of people in my constituency it is the difference between being able to take a holiday in a year, being able to take their kids for a trip in the summer, and perhaps being able to hire an extra employee to help them so they can actually go home a few nights a week and spend some extra time with their families.
Comme je l'ai dit, je réalisais un profit d'environ 6 500 $ par maison et j'avais l'équivalent de dix employés à temps plein.
As I said, I made about $6,500 a house and I had the equivalent of 10 full-time positions.
Leur plan oublie les travailleurs à faibles revenus, le conjoint qui pour une raison ou pour une autre doit rester à la maison pour s'occuper des enfants.
In its plan we would forget the working poor family, the spouse who for one reason or another had to stay home to take of children.
Ce n'est qu'un exemple de cas où le plan réformiste ne s'appliquerait pas, alors que le RPC serait ouvert au conjoint qui reste à la maison pour s'occuper des enfants.
I use this as only one example of where the Reform plan would break down and the CPP would be there for spouses who stay home for children.
S'il demandait à ses employés, il verrait qu'ils ne jugeraient pas déraisonnable que leur employeur verse les profits, seulement les profits sur une maison sur huit, en contrepartie des cotisations de dix employés.
If he asked his employees they would not see it unreasonable that 10 employees would see their premiums matched by the profit, just the profit on one of eight homes.
Ce projet de loi vise à permettre aux conjoints de partager leur revenu jusqu'à concurrence de 25 000 $, de manière que l'un des deux puisse rester à la maison et s'occuper des enfants d'âge préscolaire.
This bill would allow spouses to split up to $25,000 of income between them so that one could stay at home and care for preschool children.