Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

jeter

Définition de jeter

Jeter

Lancer avec la main ou de quelque autre manière. Mettre sur soi avec quelque promptitude, en parlant d’un vêtement (À la voix passive) Disposer avec une négligence qui a de la grâce. (Par analogie) (Peinture) Donner une certaine disposition aux plis d’une draperie dont on revêt une figure. Fonder ; asseoir ; établir. Construire, établir, en parlant d’un pont, et surtout en parlant des ponts que l’on fait à la hâte pour le passage des troupes, des armées. (Figuré) Envoyer prestement en parlant de prisonniers que l’on met en prison. (Figuré) (Militaire) Faire entrer promptement. (Figuré) Mettre, placer, diriger, envoyer, etc., et souvent avec l’idée d’une certaine violence, de quelque soudaineté ou rapidité dans l’action. — Note : S’emploie ans ce sens tant au sens physique qu’au sens moral. Pousser avec violence. Pousser, envoyer, lancer hors de soi. Produire et mettre dehors un nouvel essaim, en parlant des abeilles. Produire des bourgeons ou des scions, en parlant des arbres et des plantes. S’enraciner profondément.

jeter (Verbe)

Entrer, se réfugier précipitamment en quelque endroit. Se lancer, se précipiter, se porter impétueusement dans, contre, vers quelqu’un ou quelque chose. — Note : Se dit dans ce sens tant au propre qu’au figuré S’écouler, en parlant d’un cours d’eau qui est affluent d’un autre. Se porter avidement sur quelque chose.

Citations comportant jeter

A vouloir balancer trop loin le crapaud, on finit par le jeter dans le bonheur d'une mare.

Ahmadou KOUROUMA

C'est toujours très curieux ce qui se passe quand on se meurt d'amour et qu'on n'a personne pour se jeter dedans, follement.

Victor-Lévy BEAULIEU

Ce qui est amusant, c'est de jeter une bouteille à la mer et de croire qu'elle rapportera la réponse.

Jacques DUTRONC

Certes, il peut y avoir des accidents dans le couple, mais ce n'est pas parce qu'on crève un jour qu'il faut jeter la voiture.

Jacques DUTRONC

Il fallait jeter des fleurs blanches dans les vagues en faisant un voeu que les divinités réaliseraient dans l'année. je ne sais pas ce qui s'est passé : mes fleurs devaient être moches, ou les dieux absents. en tout cas, je n'ai jamais été exaucé.

Frédéric Beigbeder

Il ne faut pas jeter le bébé avec l'eau du bain.

Proverbes français

L'argent ne se souvient de rien. Il faut le prendre quand il est là et le jeter par les fenêtres. Ce qui est salissant, c'est de le garder dans ses poches, il finit toujours par sentir mauvais.

Marcel AYMÉ

L'homme de science ne vise pas un résultat immédiat. Il ne s'attend pas à ce que les idées qu'il avance soient facilement acceptées. Son travail est comme celui d'un cultivateur, pour l'avenir. Son devoir est de jeter les bases pour ceux qui sont à venir et de montrer la voie. Il vit, travail et espère.

Nikola TESLA

Le premier homme à jeter une insulte plutôt qu'une pierre est le fondateur de la civilisation.

Sigmund FREUD

Lire la fin d'un roman policier avant d'y arriver, c'est comme manger un biscuit fourré à la noix de coco en allant tout de suite à la noix de coco. Après il ne reste plus qu'à jeter le biscuit.

Stephen King

Lorsqu'un séducteur a fait le projet de jeter une honnête femme dans le vice, il commence par la faire rire de la vertu.

Georges BERNANOS

N'oublie pas la main qui t'a nourri, mais celle qui t'a béni n'hésite pas à la jeter au feu.

Marie-Claire Blais

Rester en colère, c'est comme saisir un charbon ardent avec l'intention de le jeter sur quelqu'un ; c'est vous qui vous brûlez.

Bouddha
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant jeter

À l'aube d'un nouveau millénaire, devant les défis et les possibilités qu'il nous offre, nous pouvons jeter un regard sur le dernier siècle de l'histoire canadienne et affirmer sans contredit que le Canada est vu dans le monde entier, à juste titre, comme un exemple de réussite extraordinaire.

As we look forward to the beginning of a new millennium with new challenges and new opportunities, we can look back at the last century of Canadian history and state with certainty that Canada is rightly regarded, the world over, as an extraordinary success.

Nous y sommes parvenus, et nous avons commencé à jeter des bases solides sur lesquelles se fondera notre réussite au cours du nouveau millénaire.

We succeeded, and have started to put in place a strong foundation for our success in the new millennium.

Eh bien, il s'agit là d'une véritable figure de style pour nous jeter de la poudre aux yeux aussi dans ce domaine.

Now that is really playing with words to mislead us in this area too.

J'ai eu l'occasion de traverser le pays et d'échanger avec d'autres partenaires, d'autres membres de la société canadienne qui veulent jeter les bases d'une nouvelle relation et j'ai confiance dans les stratégies sur lesquelles misent nos provinces et nos territoires.

As I have had the opportunity to cross the country and engage in conversations with other partners, other members of Canadian society who want to be part of a new relationship, I am optimistic about the strategies that our provinces and territories are focusing on.

Et j'ai confiance que cette enquête policière, avec le professionnalisme de nos policiers canadiens, va bien jeter la lumière sur toute la question et va bien déterminer s'il y a suffisamment de preuve pour porter des accusations ou non.

Given the professionalism of the RCMP, I am confident the investigation will shed light on the whole issue and will establish whether there is enough evidence to lay charges.

Ce qui me fait suer, c'est que chaque fois, tel un pitbull sur l'os, ces gens-là, au nom d'on ne sait trop quoi, vont se jeter sur quelque victime que ce soit, ce n'est pas important, parce que c'est le «crois ou meurs».

What irritates me most is to see those people pounce on one victim after the other under some convenient excuse, like a pitbull on a bone, because if you believe in their cause, you simply do not count.

L'ancien ministre des Transports, parlant du travail accompli par la police portuaire, a tenu ces propos passablement arrogants: «Il n'est pas nécessaire d'être Sherlock Holmes pour jeter un coup d'oeil sur les moniteurs de surveillance et vérifier que les portes sont bien fermées».

The former transport minister made the rather arrogant statement that you do not have to be Sherlock Holmes to check surveillance monitors and ensure doors are locked in reference to work done by port police.

Il est important, lorsque nous examinons cette motion, de jeter un coup d'oeil sur le bilan, sur le chemin qu'a parcouru le gouvernement.

It is important when we consider this motion to look at the record, to look at where we started, to look at where we are today.

Dans le domaine de l'infrastructure, où le gouvernement peut effectivement aider à jeter les bases de la création d'emplois, ses réalisations sont désolantes.

In the area of infrastructure where government can actually help build a foundation for job creation, this government has a dismal record.

Il s'agit là d'une victoire du mouvement coopératif, parce que l'intention première du gouvernement, c'était d'abolir cette clause qui existait dans la loi antérieure, ce qui aurait pu avoir comme effet de jeter de la confusion au sein d'une même population en ayant des coopératives à charte fédérale pour un même objet, en même temps que des

This represents a victory by the co-operative movement, because the government initially intended to drop this clause, present in the earlier bill, which could have resulted in confusion in communities faced with both federally and provincially incorporated co-operatives for the same product.

Ainsi, la plupart de nos pêcheurs de homard disposaient de 350 trappes à homards qu'ils pouvaient jeter à la mer.

Most of our lobster fishermen, for example, had 350 traps they could put in the water.

En 1990, le gouvernement fédéral a accepté que cinq pays étrangers utilisent des chalutiers-usines congélateurs pour jeter des filets à mailles d'un demi-pouce...

In 1990, the federal government approved five foreign nations using factory freezer trawlers to put down nets with one-half inch mesh-

J'ai eu l'occasion de survoler l'île et de jeter un regard sur la ville de North Sydney et sur les impressionnants cours d'eau et le littoral du Cap-Breton.

As I had an opportunity to fly over the island, it afforded me a chance to look down on the town of North Sydney and the tremendous waterways and the ocean that form the coastline of Cape Breton.

Cessez donc de jeter de l'huile sur le feu en portant de fausses accusations et de prétendre que vous le faites dans l'intérêt des employés.

Stop inflaming the situation with these wrong accusations when you claim to be doing it in the interest of the employees.

Pourquoi les réformistes craignent-ils tant ces terribles peuples autochtones qui vont prendre le pouvoir et nous jeter dehors?

Why are Reformers afraid that these terrible native people are going to take over the whole country and throw us out?

On ne peut jeter 30 000 personnes à la rue, sans rien à faire et nulle part où aller.

Thirty thousand people cannot be thrown on to the streets with nothing to do and nowhere to go.

Confronté à un problème, il lui suffit de concocter une potion et de jeter un sort aux Canadiens en leur imposant une nouvelle taxe.

It figures if there is a problem it will just conjure up a potion and place a tax spell on Canadians.

L'attitude des libéraux cherche à éviter de répandre la peur et d'adopter des solutions simplistes comme on en propose souvent à la Chambre, par exemple fouetter les petits criminels et jeter de plus en plus de gens en prison pour de plus longues périodes.

The Liberal approach avoids fear mongering and the kind of simplistic solutions we often hear in the House such as flogging petty criminals and throwing more and more people into expensive prisons for longer and longer sentences.

Dans l'un des amendements que nous proposons, nous prions le gouvernement de ne pas jeter de côté toutes ces données fort précieuses.

One of the amendments we are putting forward is to ask the government to please ensure that this good and valuable data is not tossed away.

Le simple fait de criminaliser des jeunes, de les jeter en prison et d'augmenter les amendes n'a pas réglé ce que la plupart des gens estiment être un problème.

Simply criminalizing young people, throwing them in jail and increasing fines, has not dealt with the issue most people would recognize as a problem.

Monsieur le Président, si le député le désire, il peut jeter un oeil sur les décisions prises au ministère des Pêches depuis que j'en suis responsable.

Mr. Speaker, if the hon. member wished, he could look at the decisions for the fisheries department since I became minister.

Cette série de négociations pourrait aboutir si le gouvernement cessait de menacer de jeter 4 000 Canadiens à la rue.

This round of bargaining could be settled if the government would stop threatening to throw 4,000 Canadians out on the street.

Nous ne cherchons pas à jeter de la poudre aux yeux.

Our intention is not smoke and mirrors.

Le gouvernement libéral, dans sa grande sagesse et sa clairvoyance, avait prévu adopter le projet de loi C-72 lors de la 35e Législature, mais avec le déclenchement précipité des élections pour le 2 juin dernier, nous avons dû jeter à la poubelle tout le travail qui avait été accompli.

In its great wisdom and clarity of vision, the Liberal government had planned to have Bill C-72 passed during the 35th Parliament, but the early call for a general election on June 2 forced us to scrap everything that had been done.

Ces modifications avaient pour but d'améliorer la qualité de l'information fournie au Parlement, de mieux le renseigner sur les plans stratégiques et futurs et de jeter les bases d'un système qui permettra de fournir plus rapidement des renseignements sur le rendement.

These changes were intended to improve the quality of the information provided to Parliament and to provide better information on strategic and future plans, as well as to lay the basis for providing performance information on a more timely basis.

Ce n'est pas un grand principe, c'est une petite entente administrative pour jeter de la poudre aux yeux, afin de faire accroire que ce système peut évoluer et changer.

This is not a lofty principle, but a small administrative agreement to fool people into thinking that this system can evolve, can change.

Nous avons mis notre pays en situation de jeter des ponts de consensus au plan international afin de favoriser un accord alors que les vraies négociations internationales auront lieu dans dix jours.

We have positioned our country to build bridges of consensus internationally to facilitate an agreement when the end game of the global negotiations beings in earnest about 10 days from now.

Malgré sa malencontreuse habitude de jeter le blâme sur les communautés ethniques pour la défaite de l'option séparatiste en 1995, M. Parizeau a fait preuve d'une étonnante franchise lorsqu'il a clairement affirmé que les communautés francophones hors Québec auraient de la difficulté à survivre advenant la séparation du Québec.

Although he has an unfortunate habit of blaming the ethnic communities for the defeat of the separatist option in 1995, Mr. Parizeau was astonishingly frank when he clearly stated that francophone communities outside Quebec would have trouble surviving if Quebec were to separate.

Or, il faut procéder avec soin pour ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain.

We have to be careful that we do not throw the baby out with the bath water.

J'espère que les députés de tous les partis prendront la peine de jeter un coup d'oeil sur ces mots sincères écrits par des Canadiens qui sont déjà touchés et qui le seront encore à l'avenir par ce dont nous débattons aujourd'hui.

I hope that members from all parties will take the opportunity to look at these heartfelt writings of Canadians who will be affected both now and in the future by what we are debating today.

Voir plus