Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

injustice

Définition de injustice

injustice (Nom commun)

Manque de justice ou d’équité. Situation contraire à la justice, à l'équité. Acte contraire à la justice, à l'équité.

Citations comportant injustice

C'est drôle, on parle souvent du pôle nord, plus rarement du pôle sud, et jamais du pôle ouest ni du pôle est. pourquoi cette injustice ? ...ou cet oubli ?

Alphonse ALLAIS

Il vaut mieux qu'une injustice se produise plutôt que le monde soit sans loi.

Johann Wolfgang von GOETHE

J'aime mieux commettre une injustice que de souffrir un désordre.

Johann Wolfgang von GOETHE

La pire injustice qu'on peut faire aux gens, c'est de les prendre pour des anges.

Yves BEAUCHEMIN

Ma nature est ainsi : j'aime mieux commettre une injustice que tolérer le désordre.

Johann Wolfgang von GOETHE

Une injustice commise quelque part est une menace pour la justice dans le monde entier.

Martin LUTHER KING

Une injustice n'est rien, si on parvient à l'oublier.

Confucius
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant injustice

Le premier ministre ou le gouvernement pourrait-il nous dire ce qu'on entend faire pour réparer cette injustice qui est faite à des milliers de Canadiens handicapés qui attendent une réponse qui est pour eux tout à fait cruciale?

Will the Prime Minister or the government tell us what their plan is to address this injustice to thousands of disabled Canadians who are waiting for an answer on this very critical issue?

Compte tenu de la modification de 1985, cette injustice sera probablement permanente si la Constitution n'est pas à nouveau modifiée.

With the 1985 amendment, this inequity is likely to be permanent unless the Constitution is changed again.

Je ne tiens pas à entrer dans le détail, mais elle signale une demi-douzaine de préoccupations importantes quant à son injustice et sa partialité, notamment.

I do not want to go through the long list, but they point out half a dozen areas of major concern in its unfairness, its bias and so on.

Monsieur le Président, une grave injustice est sur le point d'être commise.

Mr. Speaker, a huge injustice is being committed as we sit here today.

Éliminer cela parce que 38 p. 100 de la population s'est prononcée en faveur d'économies discutables dans le budget de l'éducation constituerait une très grave injustice pour les parents qui veulent que leurs enfants fréquentent une école confessionnelle.

To eliminate it because 38% of the population voted for a questionable saving in the cost of education would be a very grave injustice to the parents who wish to educate their children in a denominational school.

C'est une injustice aux yeux des victimes et des Canadiens dans tout le pays et c'est une injustice aux yeux des avocats de la Couronne.

It is an injustice in the eyes of victims and Canadians all across this country, and it is an injustice in the eyes of crown prosecutors.

Parce que nos connaissances nous mènent à dire que le Québec est victime d'une injustice flagrante dans le traitement qui lui est fait relativement à l'harmonisation de sa taxe de vente avec la TPS, et ce, par rapport au traitement qui a été accordé aux trois provinces Atlantiques.

Because we are convinced that Quebec is being treated with blatant unfairness regarding the harmonization of the provincial sales tax with the GST, compared to the three Atlantic provinces.

En l'absence de cette acceptation par le gouvernement central, nous allons continuer à dire, appuyés par les partenaires du Québec, appuyés par les premiers ministres du Canada, que le gouvernement central a procédé avec une injustice flagrante à l'endroit du Québec, dans l'harmonisation que celui-ci a faite, et le premier, avec la TPS fédér

And if it is not willing, we will continue to say, with the support of Quebec's partners, with the support of Canada's premiers, that the central government treated Quebec with blatant unfairness in the matter of the harmonization carried out by that province, the first with the federal GST, a promise made by this government it will be recalled.

De plus, rappelons-nous qu'on ne répare pas une injustice par une autre injustice.

Second, let us remember that two wrongs do not make a right.

On ne répare pas une injustice par une autre.

Two wrongs do not make a right.

D'ailleurs, lors du dépôt de son dernier budget, le ministre des Finances, vice-premier ministre et ministre d'État à l'économie, M. Bernard Landry, a bien fait la relation entre cette injustice que vit le Québec face à une politique d'harmonisation de la TPS et de la TVQ et le fait que des grandes entreprises ne puissent bénéficier de ce re

When the Minister of Finance tabled his latest budget, the Quebec deputy premier and minister of state for the economy, Bernard Landry, showed clearly the link between the injustice faced by Quebec on the policy of harmonizing the GST and the QST and the fact that big business is not being reimbursed the taxes paid on input.

D'après nous, nous sommes victimes d'une injustice dans ce dossier, et d'ailleurs, nous ne sommes pas les seuls à le penser, les premiers ministres de toutes les provinces canadiennes l'ont dit aussi.

We think we have been treated unfairly in this matter, and we are not the only ones who think so, because our view is also shared by the premiers of all Canadian provinces.

Comme quelqu'un le disait avant moi, il s'agit en fait de se demander comment on peut réparer une injustice par une autre injustice.

As my colleague indicated in her comments, we are really discussing how two wrongs can make a right.

J'ai dit depuis le début qu'on ne répare pas une injustice par une autre.

I indicated from the outset that two wrongs do not make a right.

Ce sont ces gens qui ressentent déjà l'énorme injustice de notre régime fiscal, où le fardeau s'est déplacé considérablement des entreprises et des particuliers vers les Canadiens à revenu faible ou moyen.

Those are the people already feeling tremendous unfairness in our tax system, where the burden has shifted so much from corporations and individuals to the shoulders of low and middle income Canadians.

Nous signalons cette injustice en prévision de la prochaine révision.

We are flagging that for the next review.

Le député ne conviendra-t-il pas avec beaucoup de Terre-Neuviens et moi-même que la meilleure manière de corriger cette injustice n'est pas de supprimer les droits de certains, mais d'étendre les droits à tous?

Would the hon. member agree with me and many Newfoundlanders that the best way to repair that inequity is not to collapse the rights for some, but to expand the rights so that they include all?

En refusant la parole à un autre député d'égale valeur à la Chambre, qui demande de participer au débat, et en accordant à nouveau la parole au député qui avait déjà parlé, je crois, monsieur le Président, que vous commettez une injustice à l'égard de ce député, de l'autre personne.

However for you, Mr. Speaker, to ignore another member of this House of equal value to participate in that debate and recognized the member who had earlier spoken I think is a sign of unfairness to this member, the other person.

Ils sont d'avis que la plus grande injustice sociale de tous les temps a été l'abandon du système politique et du régime fiscal à l'égard des parents qui restent à la maison pour s'occuper des enfants.

They also share the view that the gravest social injustice of all time has to be the abandonment of the political system and taxation system for parents who provide care in the home.

Le fait qu'un agriculteur soit tenu de vendre son blé à la Commission canadienne du blé alors qu'il pourrait obtenir le double du prix s'il le faisait livrer par camion à quelques kilomètres à peu au-delà de la frontière apparaît comme une injustice aux yeux des agriculteurs.

A situation where a farmer has to sell his grain to the Canadian Wheat Board at the same time as he could get double the price for his grain by trucking it just a few miles across the border seems to be an injustice to farmers.

Qu'on imagine ce qui se passerait si, lors d'élections fédérales, le directeur général des élections, mécontent des résultats dans une circonscription, pouvait décider de déclarer comme député un autre candidat que celui qui avait recueilli le plus de voix, sans tenir compte du droit des électeurs, pour remédier à une injustice dont avait ét

Imagine if we had a federal election where the chief electoral officer could decide that he did not like the outcome in a particular riding and that he would appoint some other candidate to be the MP other than the winning candidate, thereby taking away the right of the voters in order to rectify some perceived wrong that occurred during the campaign.

Je me demande si le député appuie cette plus grande injustice à l'égard des familles à revenu unique que prévoit le budget.

I wonder if the hon. member could comment on whether or not he supports this increase in the inequity with respect to single income families proposed in this budget.

Il me donne l'occasion d'expliquer ce qui, à mon avis, est vraiment une injustice dans le traitement que nous accordons aux familles dont un parent reste à la maison pour prendre soin des enfants.

It allows me the opportunity to expand on what I believe is an inequity in terms of how we deal with the families that have a spouse who remains within the home to take care of their own children.

La comparaison du député avec une hypothèque contractée sur une maison démontre bien que les libéraux ne comprennent pas grand-chose à la terrible injustice qui est faite à nos enfants.

For this member to suggest this is in any way analogous to buying a house shows how very little the Liberals understand the terrible injustice that has been done to our children.

Il y a une injustice dans ce projet.

There is an unfairness in the whole proposition.

À cause de cela, les gens à l'intérieur et à l'extérieur de l'armée ont tendance à moins tolérer toute injustice systématique qu'ils perçoivent dans le système et à considérer comme excessives ou plutôt dépassées les sanctions auxquelles il est toujours fait recours.

This situation tends to lead people both inside and outside the military to be less tolerant of any perceived systematic unfairness in the system and its retention of punishments perceived as excessive or rather out of date.

Cette nouvelle injustice sociale est inacceptable, et le Bloc québécois votera contre le projet de loi C-28.

This new social injustice is unacceptable, and the Bloc Quebecois will vote against Bill C-28.

Pourtant, nous acceptons depuis des années que se perpétue une injustice dont sont victimes les familles canadiennes.

Yet for years we have tolerated an injustice perpetrated on the families of Canada.

À mon avis, c'est là une grave injustice et il faudrait s'en occuper.

I see that as a very serious injustice, one which I think should be addressed.

Que ce soit le commissaire adjoint David Cleveland, directeur des ressources humaines de la GRC, ou le sergent d'état-major Gaétan Delisle, président de l'Association des membres de la GRC, tous étaient d'accord pour dire que le projet de loi corrigeait une injustice liée aux mesures de santé et de sécurité dont bénéficient les membres des f

Whether it was Deputy Commissioner David Cleveland, director of RCMP human resources or Staff Sergeant Gaétan Delisle, the president of the association of the members of the RCMP, everyone agreed that the bill corrected injustices concerning the health and safety measures enjoyed by the military, but not the RCMP.

Voir plus