Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

gigantesque

Définition de gigantesque

Adjectif

Qui dépasse considérablement la taille ordinaire. (Figuré) Qui excède beaucoup les proportions ordinaires.

Citations comportant gigantesque

L'oubli est un gigantesque océan sur lequel navigue un seul navire, qui est la mémoire.

Amélie NOTHOMB

Exemples de traduction français anglais contenant gigantesque

Le Parti réformiste n'est pas seul à avoir proposé un régime obligatoire d'épargne-retraite pour remplacer ce gigantesque plan de Ponzi que les gouvernements libéraux et conservateurs perpétuent depuis trente ans.

It is not merely the Reform Party which has proposed a mandatory retirement savings plan to replace this giant rip-off Ponzi scheme which Liberal and Tory governments have perpetuated for the last 30 years.

J'exhorte le gouvernement à tenir compte de la tâche gigantesque qui attend les importateurs au Canada et je demande qu'on leur accorde suffisamment de temps pour s'adapter à ces changements énormes.

I strongly urge the government to consider the huge task that lies in front of importers in Canada and demand that they be given time to adapt to these enormous changes.

Je ne voudrais surtout pas omettre de remercier d'une manière toute particulière M. Gérard-Raymond Morin, député de Dubuc au provincial, et son prédécesseur, M. Hubert Desbien, qui ont toujours défendu avec courage et acharnement ce gigantesque projet touristique, projet qui sera une véritable plaque tournante pour l'économie de notre région

I especially wish to thank Gérard-Raymond Morin, the MNA for Dubuc, and his predecessor, Hubert Desbien, who have always promoted with courage and determination this huge tourist project, which will be a driving force for the economy of our region.

Nous sommes membres d'une gigantesque famille.

We are members of one gigantic family.

Pourquoi le député est-il si silencieux sur cette question et cette fusion gigantesque si grave?

Why is this member so silent on this issue and the seriousness of this monster merger?

Monsieur le Président, certains groupes d'intérêt au Canada se sont amusés à lancer une gigantesque campagne de désinformation concernant l'Accord multilatéral sur l'investissement.

Mr. Speaker, certain interest groups in Canada are having a field day with a huge misinformation campaign about the multilateral agreement on investment or the MAI.

Ce n'est pas un bond gigantesque vers l'avant, mais les modifications ultérieures nous permettront peut-être de bâtir l'avenir qu'envisagent les députés du Bloc.

It may not be a whole jump through the door but future amendments might be an evolution to seeing that which the hon. members from the Bloc are envisioning.

Quand on consulte un des nombreux volumes de l'enquête sur la Somalie, le volume 5 en l'occurrence, on se rend compte qu'il met en évidence certains des problèmes que les commissaires ont découverts au cours de ce gigantesque examen du système de justice militaire: policiers militaires trop peu nombreux et policiers militaires n'ayant pas le

As I looked through one of the many volumes from the Somalia inquiry, volume 5, it just highlights some of the problems that the Somalia commissioners found when they were involved in that massive review of the military justice system: too few military police and military police with inappropriate skills; commanding officers slow to call in the military police; guidelines for calling inves

Nous avons créé cette gigantesque bureaucratie tant à Ottawa que dans les réserves.

We have created this gigantic bureaucracy both in Ottawa and in and about the reserves.

Les activités au programme prévoient des démonstrations d'athlétisme, du volley-ball de plage, un carnaval des petits sur le bord du lac, un pique-nique familial et une fête foraine organisés par les Optimistes, le tout étant couronné d'un gigantesque feu d'artifice.

Events include athletes in action, beach volleyball, lakeside kiddy carnival, the optimists family picnic and fun fair, culminating in a giant fireworks display.

Il est temps que le premier ministre cesse d'écouter son gigantesque ego et fasse ce qu'il faut pour le pays.

It is time that the Prime Minister let go of his gigantic ego and did what is right for the country.

Au lieu de cela, les entreprises et les contribuables perdent des milliards et des milliards de dollars pour mieux se conformer à une Loi de l'impôt sur le revenu gigantesque et incontrôlable.

Instead, billions and billions of dollars in this economy are wasted by businesses and taxpayers in complying with the enormous and out of control Income Tax Act.

Elle se transformerait en un gigantesque percepteur, un Frankenstein.

It would be like a mega tax man, like a Frankenstein.

Ou bien ses électeurs sont-ils d'avis que tout marche comme sur des roulettes dans ce ministère et que l'on peut foncer droit devant en instaurant une gigantesque bureaucratie qui ne reconnaîtra pas le principe selon lequel tout contribuable est présumé innocent et aura la fâcheuse manie de tirer d'abord et de poser des questions ensuite?

Or, do his constituents believe that everything is just hunky-dory over there and that we can just plough along with the status quo with a mega-tax collection bureaucracy that has really no presumption of innocence for taxpayers and which tends to shoot first and then ask questions?

Nous sommes confrontés à une gigantesque bureaucratie.

We have a bureaucracy over there the size of the Titanic.

Les fabricants de cigarettes feront peut-être un jour l'objet d'une gigantesque poursuite, parce qu'on les tiendra responsables de la dévastation, des décès prématurés et des problèmes qu'ils auront causés chez les fumeurs et leurs proches.

They will be held legally responsible for the devastation they have caused, the early deaths that have been caused and the problems this has caused, not only to the lives of smokers, but also to the lives of their family members.

Le gouvernement, sa gigantesque puissance et ses énormes ressources font la lutte à une toute petite société.

All the power of the government and all the resources of the government are now pitted against one little corporation.

Une telle taxe n'aurait aucune incidence sur les investissements à long terme, mais elle rétablirait un semblant d'ordre dans la communauté internationale et dans le monde des hommes aux bretelles rouges qui s'amusent avec les devises comme si le monde était un gigantesque casino, sans se soucier de l'effet de leur jeu sur les travailleurs d

It would not have an impact on long term investment but it would bring some semblance of order to the world community and to the boys in red suspenders who are trading currency back and forth like a gigantic casino around the world that affects working people in every country.

Monsieur le Président, le projet du gouvernement de remplacer Revenu Canada par une gigantesque agence de perception des impôts est inutile, coûteux et risquerait d'entraîner un fouillis comme le IRS, aux États-Unis, qui ne rend pas de comptes.

Mr. Speaker, this government's planned proposal to replace Revenue Canada with a mega tax agency is unnecessary, expensive and could become an unaccountable mess like the IRS in the United States.

Ceux-ci aimeraient bien, on le sait, pouvoir contrôler une gigantesque pieuvre fiscale qui étendrait ses tentacules au-delà même du niveau provincial et jusque dans les administrations municipales et locales.

They would really like to control a gigantic fiscal octopus extending its tentacles beyond the provinces to municipal and local administrations.

La création d'un gigantesque organe fiscal visant à étendre ses pouvoirs va complètement à l'encontre des positions et des revendications du Québec.

The creation of a huge tax collection agency through which the governments hopes to extend its powers flies in the face of Quebec's position and demands.

Voir plus