Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

fortune

Définition de fortune

Nom commun

Hasard, chance. (Galanterie) Les faveurs d’une femme. (Par extension) Tout ce qui arrive ou peut arriver de bien ou de mal à quelqu’un. Avancement, établissement dans les emplois, dans les honneurs, dans les biens. (Religion) Divinité païenne qui était censée distribuer, à son gré, le bonheur et le malheur. — Note : S’emploie, par allusion à ce sens, dans un grand nombre de phrases figurées. Les biens, richesses, ressources pécuniaires.

Adjectif

Qui est au comble du bonheur. Qui donne le bonheur, où l’on trouve le bonheur. Qui est pourvu de grandes richesses.

Citations comportant fortune

A l'égard de la propriété, de l'amour, de la fortune et du succès, j'applique "la règle des dudu" : rien n'est dû, rien n'est durable.

Philippe BOUVARD

A titre personnel, je n'atteins pas le seuil de l'Impôt sur la fortune mais c'est en cumulant mon patrimoine avec celui de mon conjoint qui nous met effectivement au seuil...

Ségolène Royal

C'est la fortune et non la sagesse qui gouverne la vie.

Théophraste

C'est parce que la fortune vient en dormant qu'elle arrive si lentement.

Alphonse ALLAIS

Celui qui possède femme et enfants a donné des otages à la fortune ; car ce sont des obstacles aux grandes entreprises.

Francis Bacon

Cent ans après ma mort, je me reposerai, fortune faite.

Jean COCTEAU

Combien de filles à qui une grande beauté n'a jamais servi qu'à leur faire espérer une grande fortune !

Jean de La Bruyère

Conduisez-nous avec la fortune comme avec les mauvaises paies ; ne dédaignez pas les plus faibles acomptes.

Duc de Lévis

Démocrate par nature, aristocrate par moeurs, je ferais très volontiers l'abandon de ma fortune et de ma vie au peuple, pourvu que j'eusse peu de rapports avec la foule.

François René de Chateaubriand

Il est faux qu'on ait fait fortune lorsqu'on ne sait pas en jouir.

Luc de Clapiers

Il faut de plus grandes vertus pour soutenir la bonne fortune que la mauvaise.

François de La Rochefoucauld

Il faut gouverner la fortune comme la santé : en jouir quand elle est bonne, prendre patience quand elle est mauvaise.

François de La Rochefoucauld

Il ne faut jalouser personne ; car les hommes de bien ne méritent pas d'être jalousés, et les hommes mauvais, plus leur fortune est bonne, plus ils se corrompent eux-mêmes.

Épicure
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant fortune

C'est entre autres ce qui a fait la fortune de Daniel Paillé, qui a été ministre péquiste.

This is how Daniel Paillé, a former PQ minister, became rich.

Je n'ai aucune raison de croire que la personne en cause n'a pas amassé cette fortune elle-même.

I have no reason to believe he did not amass that fortune himself.

Est-ce que les députés ministériels, ceux de l'opposition officielle et ceux des autres partis siègent à la Chambre pour adopter des lois qui feront la fortune des avocats?

Are we sitting here as a government, as opposition members and as other members of the House to create legislation to further lawyers?

Les habitants de Miramichi luttent pour surmonter la mauvaise fortune qui s'abat sur eux depuis quelques années et travaillent à bâtir une économie encore meilleure pour notre région.

The people of Miramichi will strive to over the misfortunes of the past few years and will press on to achieve an even greater economy for our area.

Que lui et son collègue le ministre de la Justice mettent fin à ce débat juridique qui coûtera une fortune aux contribuables.

He and his colleague, the Minister of Justice, must put an end to this legal wrangling, which is costing the taxpayer a fortune.

De toute évidence, les stratégies axées sur la croissance et la quête de la fortune ne font rien pour améliorer notre environnement.

Clearly growth strategies and the pursuit of wealth do nothing to help the environment.

Une bonne partie de sa fortune est placée dans des fiducies à l'étranger et échappe à l'impôt.

He has a lot of his money offshore in foreign trusts and is not paying tax on it.

J'ai vécu dans des régions où l'on n'aurait jamais eu recours au service de livraison de Purolator, qui coûte une fortune en passant.

I have lived in places like that where the last thing one would see is a Purolator delivery service, which does cost extra money.

Les députés d'en face parlent de consultations, mais qui profite de ces consultations menées par un comité, qui dépense une fortune pour parcourir tout le pays et discuter avec les contribuables canadiens, et qui finit par adopter des politiques tout à fait contraires aux voeux exprimés par la population?

When the members opposite speak about consultation, who benefits from consultation around the country, listening to Canadian taxpayers spending copious quantities of quid and then ultimately implementing policies completely opposite to those expressed by Canadians?

Il ne tient pas compte de la fortune du client ou de tout autre facteur, exception faite des risques que court le patient.

It is blind to other factors outside the risk of the patient.

Il se trouve que c'est l'une de ces familles américaines qui ont fait fortune dans le marché du granulat.

They happen to be one of those families down in the United States that have been very successful in the aggregate business.

Les barrières tarifaires entre les différentes provinces, cela coûte une fortune annuellement.

Tariff barriers between the provinces cost a fortune each year.

Il en coûte une fortune pour s'y rendre en avion.

It is an incredibly expensive flight to get out.

Le meilleur exemple que je puisse en donner, c'est le multimilliardaire du Nouveau-Brunswick, M. K.C. Irving, qui il y a quelques années a laissé à ses fils un testament où il leur léguait son immense fortune à condition qu'ils ne restent pas au Canada.

I guess for me there is no greater example of that than the New Brunswick multi-billionaire, Mr. K.C. Irving, who left a will a few years ago for his sons, turning over all of the assets of his very successful business to the children on the condition that they could not live in Canada.

Aux yeux des insensés, ils paraissent être morts et leur sortie de ce monde est tenue pour une mauvaise fortune et leur départ du milieu de nous pour un anéantissement, mais ils sont dans la paix.

In the eyes of the foolish they seemed to have died and their departure was thought to be an affliction and their going from us to be their destruction but they are at peace.

Venez parcourir la voie de l'Opeongo, où les pionniers ont travaillé sans relâche à l'édification d'une collectivité empathique, où les barons de l'exploitation forestière ont fait fortune dans la drave sur la rivière des Outaouais.

Travel along the Opeongo Line where pioneers worked tirelessly to build a caring community and where lumber barons made their fortunes floating logs down the Ottawa River.

On a rapporté la découverte des cadavres de cinq femmes et de trois enfants de 5 et 7 ans qui gisaient dans un étroit ravin menant à une installation de tentes de fortune où, selon les villageois, cette famille s'était installée pour se mettre à l'abri.

We read about the corpses of five women and two children, ages 5 and 7, lying in a narrow gully near a makeshift tent where villagers said the family had sought refuge from the shelling.

Nous ne devrions pas simplement essayer de trouver une solution de fortune à un problème très grave.

We should not be trying to simply put a band-aid fix on a very serious problem.

La loi étant plus sévère, plus précise au Québec qu'au fédéral, il y aura, encore une fois, beaucoup de place pour des interprétations, et les avocats feront sûrement fortune en débattant de ces problèmes.

Our legislation being stricter and more specific than the federal bill, we will end up once more with legal wrangling over the interpretation of both pieces of legislation, and lawyers will make a fortune out of this.

Ils veulent qu'on se penche sérieusement sur les solutions de fortune qui se sont accumulées au fil des ans.

They need to see a thorough re-evaluation of the many short term band-aid solutions that have piled up over the years.

Par ailleurs, il est important de noter que les trois plus récentes commissions d'enquête que le Canada ait mises sur pied ont coûté des fortune aux contribuables, et les résultats de leurs travaux ne sont même pas à la hauteur de l'argent qu'on y a investi, sauf peut-être une commission, celle qui a enquêté sur les peuples aborigènes, la Co

It is also important to note that Canada's three most recent commissions of inquiry cost taxpayers a fortune, and their findings were not worth the money spent, with the possible exception of the Erasmus-Dussault commission on aboriginal peoples, although the final bill was $50 million.

Mes collègues ont signalé et continueront de signaler les lacunes de ce projet de loi et de dire qu'il s'agit d'une solution de fortune qui fera que la responsabilité des contribuables s'élèvera à 1,5 milliard de dollars.

My colleagues have and will mention the flaws in the bill, that it is a band-aid solution and that it puts on the shoulders of Canadians a $1.5 billion liability.

Elles ont fait la fortune de gens qui ont acheté des actions pendant un bout de temps.

They made the fortunes of people who bought stocks for a while.

La question est de savoir si le gouvernement va proposer des solutions de fortune ou de véritables solutions à long terme.

The question is, will the government provide band-aids or real long term solutions?

Les producteurs de porcs du Manitoba, de la Saskatchewan et de l'Alberta ne voulaient pas de grosses exploitations parce qu'ils savaient qu'il leur faudrait une petite fortune pour construire les étables, mais il n'y avait pas d'autre solution.

The hog producers in Manitoba, Saskatchewan and Alberta did not want to get into these huge hog operations because they knew it would cost a small fortune to build the barns, but they had no way out.

Voir plus