hasard
Définition de hasard
Synonyme de hasard
17 synonymes de 'hasard'
chance , événement , circonstance , occasion , aléa , accident , cas , aventure , éventualité , rencontre , malchance , incertitude , fortune , destin , fatalité , sort , tribulation .
Antonyme de hasard
8 antonymes de 'hasard'
automatisme , calcul , calme , déterminisme , finalité , guigne , méthode , nécessité ,
Citations comportant hasard
C'est souvent du hasard que naît l'opinion, et c'est l'opinion qui fait toujours la vogue.
C'est toujours par hasard qu'on accomplit son destin.
Ce n'est pas le hasard d'une bataille qui décide qu'on est vainqueur ou battu, mais une obscure prédestination.
Ce que nous appelons le hasard n'est et ne peut être que la cause ignorée d'un effet connu.
Ce qui est hasard à l'égard des hommes est dessein à l'égard de dieu.
Dis-moi, quelle nécessité y a-t-il à l'existence de Dieu, du monde et de tout ? Pourquoi doit-il y avoir quelque chose ? Ne crois-tu pas que cette idée de nécessité n'est que la forme suprême que prend le hasard dans nos esprits ?
hasard dit-on. mais le hasard nous ressemble. la véritable humilité, c'est d'abord la décence.
Il entre dans toutes les actions humaines plus de hasard que de décision.
Il est impossible de croire que cet univers immense et merveilleux est le résultat d'un hasard aveugle ou d'une nécessité.
Il n'y a point de hasard ; tout est épreuve, ou punition, ou récompense, ou prévoyance.
L'amour éternel relève du hasard ou de la mort prématurée.
La beauté, c'est l'harmonie du hasard et du bien.
La chose la plus importante à toute la vie est le choix du métier : le hasard en dispose.
Exemples de traduction français anglais contenant hasard
Ce n'est pas un hasard si, cette année et l'an prochain, le Canada doit, selon les prévisions, enregistrer les plus hauts taux de création d'emplois et de croissance parmi tous les pays du G7.
It is no accident that Canada is expected to record the highest rate of employment and growth of all the G-7 countries this year and next.
Le hasard a voulu que la dernière fois que mon collègue, le député de Winnipeg-Transcona, a rencontré M. Fraser soit aux funérailles de M. Knowles, en juin dernier.
It is rather ironic that the last time my colleague from Winnipeg-Transcona encountered Mr. Fraser was at Mr. Knowles' funeral back in June.
Les mines terrestres sont des engins meurtriers qui, trop souvent, longtemps encore après la fin de conflits internationaux, tuent ou mutilent au hasard des enfants qui jouent ou des hommes et des femmes qui tâchent de cultiver la terre ou de ramasser du bois à brûler.
Land mines are indiscriminate killers that too often, long past the end of the intrastate conflicts, kill or maim children playing or men and women trying to grow food and gather firewood.
C'est avec beaucoup de plaisir, par ailleurs, que je m'exprime par hasard ce matin sur ce sujet, ayant eu, comme touriste, le plaisir d'utiliser, l'été dernier, avec ma famille, les services de Marine Atlantique.
I am, moreover, pleased that fate has given me the opportunity to speak on this subject this morning, since I had the pleasure as a tourist this summer to use the services of Marine Atlantic with my family.
Je pense que ce n'est pas un hasard si les Canadiens bénéficient d'un des niveaux de vie les plus élevés du monde.
I would argue that the fundamental reason we as Canadians enjoy one of the highest living standards in the world is not an accident.
Dans l'affaire Feeney, la question s'est posée de savoir si la police canadienne devait avoir ou non l'entière discrétion de s'introduire dans un domicile simplement parce qu'elle enquêtait sur un incident et si elle devait être autorisée, si elle trouvait par hasard des pièces à conviction, à procéder à une arrestation sans tenir compte de
The Feeney case presented the problem of whether Canadian police officers should have complete discretion to enter a premises simply because they are investigating an incident and then upon stumbling across incriminating evidence should be allowed to ignore section 8 of the charter and proceed with an arrest.
Cette situation n'est pas le fruit du hasard quand on connaît l'importance grandissante de cette richesse naturelle au moment où la population mondiale devrait atteindre 10 milliards d'individus au cours du XXIe siècle.
This is not a coincidence, given the increasing importance of this natural resource because the world population is expected to reach 10 billion people during the 21st century.
Par un hasard fantastique, on a décidé de centraliser cela à Shawinigan, dans le comté du premier ministre, et depuis, ça ne marche plus.
Through some incredible coincidence, it was decided to centralize everything in Shawinigan, in the Prime Minister's riding, and nothing works any more.
Ce n'est pas un hasard si, depuis 1993, le service de la dette a augmenté de 7,5 milliards par an et si, depuis 1994, le gouvernement a réduit de 7 milliards le Transfert canadien en matière de santé et de services sociaux.
It is no accident that since 1993 debt service charges have increased by $7.5 billion a year and that since 1994 government has reduced health and social transfers to the provinces by $7 billion.
J'ai par hasard rendu visite au colonel Selby à la garnison d'Edmonton le jour où on a donné l'ordre de réunir les troupes.
I happened to be visiting Colonel Selby at the Edmonton garrison on the day they received the order to move the troops.
C'est par hasard que le projet de loi C-4, dont nous sommes saisis aujourd'hui, n'a pas été adopté à toute vapeur à la Chambre.
By accident, Bill C-4 which we are debating today has not been rammed through the House.
Monsieur le Président, j'ai procédé à un test au hasard en Colombie-Britannique: la plupart des gens réussissent à nommer un seul de nos six sénateurs, Pat Carney.
Mr. Speaker, in British Columbia I have done random testing and most British Columbians can name only one of our six senators, Pat Carney.
Ce n'est pas un hasard si le gouvernement a réduit de 7 milliards de dollars le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux.
It is no accident that the same government has reduced health and social transfers to the provinces by $7 billion.
Face à la problématique des banques, j'ai déposé un projet de loi privé, que le hasard a favorisé, qui est présentement devant la Chambre et qui devrait être débattu dans les prochains jours, probablement au début d'avril.
Faced with the problem of the banks, I introduced a private member's bill that, as luck would have it, is now before the House and should be debated in the coming days, probably in early April.
Je crois que ce n'était pas par hasard si le rapport s'intitulait «Un virage à prendre en douceur».
I do not think it was an accident that the report was titled ``Proceed with Care''.
Si on avait à l'article 241 un avantage fiscal pour les dépanneurs, et que par hasard M. le ministre des Finances soit propriétaire, par fiduciaire interposé, d'un dépanneur, je me dirais qu'il va bénéficier d'un avantage, mais il y en a tellement d'autres qui vont aussi en bénéficier qu'il n'a certainement pas fait cela juste pour lui.
If section 241 was giving some tax benefit to convenience stores and if the finance minister happened to own one, through a trust company, I would say that he will indeed get some benefit, but that so many store owners will get it too that he has certainly not done this just for his own sake.
Au lieu d'interdire l'entrée au Canada de personnes reconnues pour leurs violations des droits de la personne, comme Suharto, le gouvernement a décidé de lancer au hasard de nombreux grands contenants de gaz lacrymogènes contre des manifestants pacifiques.
Far from keeping known human rights abusers like Suharto out the government instead chose to deploy many large canisters of tear gas indiscriminately over peaceful protesters.
Quand je regarde l'importance des questions présentées, je me demande s'il est raisonnable de confier le sort de ces dossiers au seul hasard d'une loterie.
I wonder in terms of the importance of issues of the day whether we should leave the fate of those issues simply to chance in a lottery.
Il fut révélé par hasard que certaines des conditions qui lui avaient été imposées n'étaient pas respectées.
It came to light that factually some of the conditions that had been placed upon him were not being followed.
Si les deux parties s'entendaient par hasard sur le choix d'une personne pour arbitrer leur situation, ce serait très bien.
If they happen to agree on a person to arbitrate the case, that is fine.
On a laissé entendre qu'il s'agissait en quelque sorte de visionnaires qui ont par hasard découvert les maux du fascisme avant tous les autres.
It has been suggested that somehow these were visionaries who happened to see the evils of fascism before everybody else did.
Ce n'est pas l'effet du hasard si la plupart des immeubles qui présentent des problèmes dans le Grand Vancouver ont été construits après le lancement du programme R-2000 du ministère des Ressources naturelles.
It is no coincidence that most of greater Vancouver's failing buildings were constructed after the advent of the Department of Natural Resources R-2000 program.
Aujourd'hui encore, un grand nombre de journalistes québécois affirment avec fierté appartenir à l'école Asselin, et ce n'est pas par hasard que le grand prix de journalisme de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal porte le nom d'Olivar Asselin.
Even today, many Quebec journalists claim with pride to belong to the Asselin school, and it is not just by chance that the grand prize for journalism offered by the Saint-Jean-Baptiste society of Montreal bears the name Olivar Asselin.
b) tenir ou prétendre tenir un concours, une loterie, un jeu de hasard ou un jeu d'adresse ou un jeu où se mêlent le hasard et l'adresse, si:
(b) conduct or purport to conduct a contest, lottery or game of chance, skill or mixed chance and skill, where-
Je pense que si on demandait à dix personnes choisies au hasard en Ontario de nommer un sénateur de l'Ontario, la plupart auraient beaucoup de mal à le faire.
I would propose that if one randomly asked 10 people in Ontario to name one senator from Ontario, most would be very hard pressed to do so.
En fait, je l'ai rencontré par hasard dans un couloir de l'Assemblée législative de l'Alberta alors qu'il allait voir le ministre des Finances de cette province.
I actually bumped into him in the hallways of one legislature going in to see the finance minister of Alberta.
Parlant de taxes et d'impôts, si par hasard une entreprise réalise des bénéfices une année, le gouvernement s'attend à ce qu'elle commence à payer des impôts sur les bénéfices de l'année à venir, avant même qu'ils ne soient réalisés.
Speaking of taxes, if by some fluke a profit is made in one year, the government expects the business to start paying taxes on its next year's profit before it is even made.
Ce n'est pas grâce au hasard ni à la chance.
It was not by sheer luck or by happenstance.
Monsieur le Président, le député de Palliser a essentiellement capté quelques paroles entendues par hasard et fabriqué une histoire.
Mr. Speaker, the member for Palliser basically took a few words out of the air and fabricated a story.
Je ne puis m'empêcher de penser qu'en définitive c'est destructif pour le bien-être collectif que d'avoir des gouvernements qui sont devenus tellement dépendants des recettes des jeux de hasard qu'ils cherchent toujours à accroître ce genre d'activités.
I cannot help but think that in the end it is destructive of our collective well-being to have governments dependent in the way they have become on revenue from gambling, dependent so much so that they are always looking for opportunities to expand this revenue base.