Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

entreprendre

Définition de entreprendre

Verbe

Empiéter, usurper. — Note : Dans ce cas, il est suivi de sur. Diriger une action contre. — Note : Dans ce cas, il est suivi de contre.

Citations comportant entreprendre

Exemples de traduction français anglais contenant entreprendre

Ils devraient constituer une deuxième ligne de défense pour protéger les Canadiens contre les oublis ou les effets involontaires d'une mesure législative et, pour ce faire, ils doivent disposer de suffisamment de temps pour entreprendre une analyse approfondie des politiques du gouvernement. Ils devraient constituer une deuxième ligne de défense pour protéger les Canadiens contre les oublis ou les effets involontaires d'une mesure législative et, pour ce faire, ils doivent disposer de suffisamment de temps pour entreprendre une analyse approfondie des politiques du gouvernement.

The committees should be a second defence for Canadians to be protected from unintended implications or oversights, but committees need a sufficient amount of time to conduct an effective analysis of government policy.

Si le comité devait entreprendre un examen long et détaillé de la modification, le gouvernement séparatiste au Québec et les séparatistes ici à la Chambre se serviraient probablement de cela comme exemple pour montrer que la fédération ne fonctionne pas. Si le comité devait entreprendre un examen long et détaillé de la modification, le gouvernement séparatiste au Québec et les séparatistes ici à la Chambre se serviraient probablement de cela comme exemple pour montrer que la fédération ne fonctionne pas.

If the committee were to undertake a prolonged and detailed review of the amendment, then the separatist government in Quebec and the separatists here in the House would probably use this as an example of the federation being dysfunctional.

J'avais espéré entendre des engagements contre la violence faite aux femmes ou entendre que le gouvernement allait créer le programme national de garderies si souvent promis par les libéraux, ou encore entendre que le gouvernement pourrait enfin entreprendre une campagne d'équité fiscale pour veiller à ce que l'immense richesse du pays profi J'avais espéré entendre des engagements contre la violence faite aux femmes ou entendre que le gouvernement allait créer le programme national de garderies si souvent promis par les libéraux, ou encore entendre que le gouvernement pourrait enfin entreprendre une campagne d'équité fiscale pour veiller à ce que l'immense richesse du pays profi

I hoped to hear about commitment to act against violence against women or to hear that the government is going to introduce a national child care program so often promised by the Liberals, or for any indication that the government might finally embark on a campaign of fair taxation to ensure that the vast wealth in this country is something that benefits all Canadians.

Le gouvernement a l'occasion de donner un sens aux paroles du discours du Trône, de travailler de manière réaliste en partenariat avec la première nation afin de trouver une solution à cette revendication territoriale en souffrance, au lieu de forcer la première nation à entreprendre une longue poursuite en justice. Le gouvernement a l'occasion de donner un sens aux paroles du discours du Trône, de travailler de manière réaliste en partenariat avec la première nation afin de trouver une solution à cette revendication territoriale en souffrance, au lieu de forcer la première nation à entreprendre une longue poursuite en justice.

I would submit that this is an opportunity for the government to show and put meaning to the words in the throne speech, to work realistically in partnership with the First Nations, to resolve this outstanding land claim rather than force this First Nations group to go through a lengthy court action.

Quelles actions le ministre va-t-il entreprendre pour protéger l'industrie laitière canadienne? Quelles actions le ministre va-t-il entreprendre pour protéger l'industrie laitière canadienne?

What measures will the minister take to protect Canada's dairy industry?

Par ce projet de loi, on modifie leur mode de vie, mais on ne peut entreprendre de changer un tel programme sans y réfléchir sérieusement et sans mener des consultations au sein de la collectivité touchée.

It directly affects their livelihood and you do not undertake changes to such a program without careful consideration and consultation within that community.

Devons-nous rappeler que le Bloc québécois a pu compter sur une avance de fonds de 1,5 million de dollars du mouvement des Caisses populaires Desjardins pour entreprendre sa campagne électorale en 1993? Le député de Témiscamingue a parlé des grandes banques et de leurs contributions.

Need we remind members that the Bloc Quebecois received a cash advance of $1.5 million from the Mouvement des caisses populaires Desjardins to launch its 1993 election campaign?

J'implore le gouvernement canadien de réclamer la libération de Leyla Zana, récipiendaire en 1995 du prix Sakharov de la paix pour l'Europe, et d'exhorter le gouvernement turc à entreprendre avec les Kurdes un dialogue respectueux de leurs droits fondamentaux et de leur droit à l'autodétermination.

I appeal to the Government of Canada to call for the release of Leyla Zana, winner of the 1995 European Sakharov peace prize, and to urge the Turkish government to enter into a dialogue with the Kurds that respects their right to self-determination and fundamental human rights.

Les fonds destinés à la formation auraient dû être versés à ceux qui étaient suffisamment jeunes ou enthousiastes pour aller de l'avant et entreprendre une nouvelle carrière.

Training money should have been directed to people who were either young enough or enthusiastic enough to want to go ahead with a career change.

Il participera au sommet de la Francophonie la semaine prochaine et j'irai au Moyen-Orient pour entreprendre une campagne visant à convaincre encore plus de pays de signer l'accord.

He will be at the francophone meetings next week, and I am going to the Middle East to undertake a campaign to get more countries to come.

À 18 ou 19 ans, avec bien d'autres Canadiens, je quittais les bancs de l'école pour entreprendre des études universitaires ou commencer une carrière.

Myself and many Canadians at the age of 18 or 19 were finishing school, heading off to university or starting a career.

Lors du dépôt du budget, en février 1994, le ministre des Finances s'était engagé alors à entreprendre un examen exhaustif du système tarifaire canadien, et il se donnait une période de trois ans.

When the February 1994 budget was tabled, the Minister of Finance made a commitment to undertake an in-depth examination of the Canadian customs duty system, and he set himself a three-year deadline.

Dans les années 40 et 50, il a servi avec distinction en tant qu'éducateur en Éthiopie et au Soudan avant de revenir entreprendre une vie publique au Canada.

During the forties and fifties he served with distinction as an educator in Ethiopia and in the Sudan before returning to enter public life in Canada.

Notre gouvernement a fait des investissements majeurs dans l'industrie minière et, en nous engageant aujourd'hui à ouvrir la mine Donkin sous l'autorité de la Société de développement du Cap-Breton, nous pourrions entreprendre une exploitation qui permettrait aux Canadiens de retirer des revenus de ce qu'ils ont investi.

Our government has made substantial investments into the coal industry and today, by committing to opening Donkin as part of Devco, we can start the process that will see Canadians getting a return on their investment.

Là encore, j'encourage mes collègues à la Chambre, qui auront l'occasion de rencontrer ces délégués et de leur parler, à rechercher des façons dont nous pouvons travailler ensemble avec beaucoup de ces pays pour entreprendre des projets dans le cadre desquels nous pouvons aider à déminer le plateau du Golan ou à éliminer les sources de confl

Again, I would encourage colleagues in the House who will have opportunities to meet with these delegates and talk to them, to begin to look and to explore how we can work together with many of these countries to undertake projects in which we can help de-mine the Golan Heights or to eliminate the sources of conflict in Cyprus or wherever the case may be, where the mines themselves have be

Qu'en est-il en Angola, au Cambodge ou au Nicaragua, ces pays qui sont loin d'avoir les mêmes ressources, les mêmes capacités, pour entreprendre des efforts de ce type?

What does it mean in Angola or Cambodia or Nicaragua where there are not nearly the resources or the capacity to make that kind of effort?

Au comité, un témoin nous a dit que grâce à un investissement très modeste de 16 millions de dollars environ de RNcan, on avait pu entreprendre des initiatives en matière d'économies d'énergie et d'efficacité énergétique qui avaient épargné à l'économie canadienne 4 milliards de dollars en coûts énergétiques.

When we were sitting on that committee we received representation from a witness who told us that by a very modest investment of around $16 million from NRCan they were able to undertake energy efficiency and conservation initiatives that saved the Canadian economy $4 billion in energy costs.

Par conséquent, pour repousser ce genre de discours, je voudrais simplement que la ministre nous dise quand elle va cesser de tenir ce genre de propos et entreprendre de donner suite au rapport dont elle est maintenant saisie.

Therefore, to throw that kind of talk out, I simply ask the minister when she will quit that kind of talking and simply act on the report that is in front of her.

Pourquoi la ministre du Patrimoine ne s'engage-t-elle pas à entreprendre une série de consultations avec ses homologues des provinces à majorité anglaise afin de trouver comment le Canada pourrait réellement permettre à ces francophones de vivre en français?

Why does the Minister of Canadian Heritage not consult her counterparts in essentially English provinces to find out how Canada could really allow those francophones to live in French?

Mais ce contre quoi nous nous insurgeons, ce sur quoi ne nous pouvons pas être d'accord, c'est sur le point que la négociation que le médiateur-arbitre va entreprendre soit faite dans un esprit mercantile.

However, what we absolutely do not agree with is having the negotiations involving the mediator-arbitrator conducted in the spirit of mercantilism.

Ceux qui ont aujourd'hui 20, 25 ou 30 ans, avec tous les problèmes de chômage qu'on voit un peu partout, c'est bien certain qu'ils en ont déjà plein leur chapeau pour pouvoir fonder une famille, pour pouvoir s'installer entreprendre une carrière correctement.

And it is clear that those who are now 20, 25 or 30 years old, with all the fairly widespread unemployment problems we are seeing, already have their plate full just trying to start a family, get settled, and launch their career properly.

Avec l'approbation du gouvernement, le port pourrait aussi entreprendre d'autres activités qui viendraient appuyer les opérations portuaires.

With government approval the port may also engage in other activities that support its port operations.

Bien que certaines des raisons pour lesquelles l'aide à l'emploi est nécessaire aient changé depuis deux ans, le gouvernement continuera de travailler étroitement avec les associations industrielles pour développer et entreprendre des interventions à court et à long terme afin d'aider les pêcheurs et les collectivités côtières.

While some of the reasons employment assistance is needed have changed from the previous two years, the government will continue to work closely with industry associations to develop and deliver both short term and long term interventions to help individual fishers and coastal communities.

Après avoir enfin obtenu votre diplôme, vous cherchez un emploi pour entreprendre votre carrière, et les participants au programme qui sont ici avec nous aujourd'hui sauront de quoi je parle.

You graduate, you seek out a job to begin your career and the folks in the program who are here with us today will know what I am talking about.

Quelles nouvelles initiatives pourrait-il entreprendre pour, en particulier, assurer l'investissement dans l'avenir des jeunes Canadiens?

What new initiatives could government pursue which would result in investment in the future of young Canadians in particular.

Je tiens à féliciter le député pour sa nomination au comité où il va entreprendre un travail extrêmement important.

I would like to congratulate the member on his new elevation in terms of this very significant, very important work he is going to be undertaking on the committee.

Dans l'état actuel des choses, à partir du moment où la réflexion n'est pas plus avancée sur cette question, et dans la mesure où, éventuellement, nous serons appelés à entreprendre une réflexion plus globale sur l'ensemble des règles de cette Chambre, je ne puis qu'inviter mes collègues à rejeter cette motion et à étudier attentivement, au

As things now stand, since no more thought has been given to this issue, and since we will probably be called on to reflect more generally on all the rules of the House, I can only urge my colleagues to reject this motion and to give careful consideration over the coming weeks and months to a possible reform of the rules of the House.

Le Nouveau Parti démocratique ne serait-il pas prêt à entreprendre la démarche de mener une offensive diplomatique et de faire un nouveau débat lorsque celle-ci aura été complétée?

Would the New Democratic Party not be prepared to say ``Let us undertake a diplomatic offensive and we will have another debate afterwards''?

Qu'il me soit permis de la citer en français, parce que c'est assez complexe et spécifique, vous en conviendrez: «Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait entreprendre une étude des entraves non tarifaires au commerce avec les pays de la Communauté économique européenne et, plus particulièrement, d'une interdiction par la CEE de

Please bear with me while I read it in its entirety, because, as I am sure you will agree, it is rather complex: ``That, in the opinion of this House, the government should instigate a study of non-tariff trade barriers to the European Common Market, specifically the ban by the European Common Market of Canadian forest products that have bark or needles attached.''

Nous croyons savoir que l'Organisation mondiale du commerce va entreprendre des délibérations à la fin de 1999.

We understand the World Trade Organization will begin deliberations late in 1999.

Voir plus