Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

demander

Définition de demander

Verbe

Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui. (Spécialement) S’adresser à la justice, pour obtenir quelque chose, un droit. (Absolument) Demander l’aumône. (Par extension) Dire ou prier de donner, d’apporter, d’expédier quelque chose, d’envoyer ou d’aller chercher quelqu’un, etc. (Absolument) (Vieilli) Demander en mariage. Faire savoir que l'on cherche quelque chose ou quelqu'un. Chercher quelqu’un pour le voir. Chercher à savoir, à connaître en questionnant. (Avec un nom de chose pour sujet) Exiger, avoir besoin de.

Citations comportant demander

C'est compliqué de demander pardon, c'est un geste délicat, en équilibre entre raideur orgueilleuse et contribution larmoyante et si l'on n'arrive pas à s'ouvrir à l'autre en toute honnêteté, toutes les excuses paraissent fausses et creuses.

Paul AUSTER

C'est curieux les dames ! il faut toujours se demander si on les a rendues heureuses...

Jean ANOUILH

C'est pas si facile de faire face à un peuple qui vous tourne le dos alors qu'on lui tend si généreusement les bras pour lui demander des sous.

Pierre PERRET

Chaque être humain est unique, il a ses propres qualités, ses instincts, ses formes de plaisir. cependant la société impose une manière d'agir collective, et les gens ne cessent de se demander pourquoi ils doivent se comporter ainsi.

Paulo Coelho

Demander à un homme qui raconte des histoires de tenir compte de la vraisemblance me paraît aussi ridicule que de demander à un peintre figuratif de représenter les choses avec exactitude.

Alfred Hitchcock

En face des effroyables menaces que l'homme fait peser sur lui-même, on doit se demander s'il pourra se sauver autrement qu'en se dépassant.

Jean Rostand

Faire appel. En termes de justice, demander que l'on remette les dés dans le cornet pour un nouveau lancer.

Ambrose BIERCE

Faire parler un homme politique sur ses projets et son programme, c'est comme demander à un garçon de restaurant si le menu est bon.

Jean DUTOURD

Il y a toujours une disproportion immense entre le désir et son objet. L'illusion nous porte à trop demander à la vie.

Jean-Charles Harvey

Il y a un seul cas où il est convenable d'aborder une femme laide. C'est pour lui demander si elle ne connaît pas l'adresse d'une jolie femme.

Pierre Desproges

J'ai souvent envie de demander aux femmes par quoi elles remplacent l'intelligence.

Alain

Je veux qu'on sorte d'une forme de poujadisme contemporain où ceux qui disent à longueur de journée que l'on paie trop d'impôts sont les mêmes à dire non dès que l'on veut changer quelque chose, ou demander des efforts aux collectivités.

Emmanuel Macron

L'égoïsme ne consiste pas à vivre comme on en a envie, mais à demander aux autres de vivre comme on a soi-même envie de vivre.

Oscar Wilde
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant demander

Il me semble important de se demander dès l'abord ce que les Canadiens ont vraiment fait le 2 juin et ce qu'ils ont tenté de nous dire en votant de la sorte.

It seems to me at the outset it would be important to ask ourselves precisely what did Canadians do on June 2 and what message were they endeavouring to send by what they did.

Il s'agit tout d'abord de demander des comptes au gouvernement, de le féliciter pour les mesures qu'il prend dans l'intérêt national selon nous, mais de le critiquer dans le cas contraire.

The first is to hold the government accountable, to commend it on actions which we consider in the national interests but to criticize it on actions which we consider not to be in the national interests.

Ainsi, les gens peuvent se demander dans quelle voie nous allons nous engager.

Therefore people can ask in which direction it is going to look.

Les Canadiens sur la banquette arrière passaient leur temps à demander s'ils arrivaient à destination, à un Canada uni.

Canadians in the back are asking ``Have we got to a united Canada?''

La caractéristique commune à tous ces conducteurs-et tous les députés de sexe masculin comprendront ce que je veux dire-c'est qu'ils ne prennent jamais la peine de s'arrêter pour demander comment ils devraient conduire.

The distinguishing characteristic of all these drivers, and every male member of the House can identify with this, they never stop to ask instructions about how to drive.

Nous disons qu'il faut le demander aux Canadiens, qui savent très bien où trouver le Canada uni.

We are saying that if we stop to ask instructions that the public has good sense of where a united Canada lies.

Monsieur le Président, je voudrais demander le consentement unanime pour conclure.

Mr. Speaker, I might ask unanimous consent to make my concluding comments.

Vous n'avez pas besoin de demander la permission à qui que ce soit.

You do not have to ask anyone's permission.

On ne peut demander aux premiers ministres provinciaux de se substituer à la volonté d'un gouvernement national.

We cannot expect the provincial premiers to act on behalf of a national government.

En passant, ils n'ont de permission à demander à personne pour l'être non plus.

And while I am on the topic, they do not need anyone's permission to be distinct.

Je vous prierais de bien vouloir lui demander de conclure.

I ask you to ask him to bring his remarks to a close.

Monsieur le Président, je prends la parole en vertu de l'article 52 du Règlement pour demander l'ajournement de la Chambre dans le but de tenir un débat d'urgence sur l'accord multilatéral sur l'investissement.

Mr. Speaker, I rise under the provisions of Standing Order 52 to seek leave to move a motion to adjourn the House for the purposes of having an emergency debate on the multilateral agreement on investment.

Au cours des prochains mois, nous allons sillonner le pays pour demander aux gens de nous aider à formuler des recommandations à l'intention du gouvernement fédéral, afin qu'il ait une idée de la position des Canadiens dans ces importants dossiers.

We will be going across the country during the next several months asking people to help us bring forward some recommendations for the federal government, to give it a road map so it understands where Canadians are at on these important issues.

À quoi bon présenter des programmes électoraux à la population et lui demander de les examiner et de voter pour ou contre eux?

What is the point of going to the people with electoral platforms and having them judged and voted on?

Je voudrais demander au valeureux nouveau député de Simcoe-Grey qui dit être prêt à travailler avec tous les députés de cette Chambre, quelles sont les propositions concrètes qu'il voudra bien faire à son caucus libéral pour aider un tant soit peu la classe agricole qui voit son pouvoir net de revenu diminuer, année après année, et notamment

I would like to ask the valiant new member for Simcoe-Grey, who states his readiness to work with all members of this House, what concrete proposals he wishes to make to his Liberal caucus that will be of any help whatsoever to the agricultural sector, which has seen its net earning power weaken year after year, particularly since 1993 when his party came to power, and to our young people

La meilleure chose qu'il pourrait faire, c'est de demander à ses collègues du Parti réformiste de prendre leur retraite.

Perhaps the best thing he could do would be to ask his own members of the Reform Party to take their pensions.

Croit-elle qu'il est raisonnable de demander aux députés néo-démocrates de faire des propositions précises à la Chambre?

Does she think it is a reasonable request for when New Democrats throw a specific idea on the floor?

J'ai le goût de demander à notre collègue du Parti libéral deux questions et j'aimerais avoir sa réponse.

I would like to ask the hon. member of the Liberal Party two questions, and I would appreciate an answer.

Monsieur le Président, je voudrais demander au leader du gouvernement à la Chambre de nous dire en quoi consisteront les travaux que le gouvernement proposera à la Chambre pour le reste de la semaine et la semaine prochaine.

Mr. Speaker, I wish to ask the government House leader to advise the House of the nature of the government's business for the remainder of this week and into next.

Monsieur le Président, la stratégie du Bloc québécois, aujourd'hui, au cours de ce débat, c'est de demander la même question à tous les députés libéraux.

Mr. Speaker, the Bloc Quebecois' strategy in this debate is clearly to ask all Liberal members the same question.

Monsieur le Président, la question est longue mais, si on en laisse tomber le préambule, elle revient à demander si nous allons réduire les impôts.

Mr. Speaker, that was a long question and, leaving aside the preamble, the nub of it was are we going to cut taxes.

On doit se demander s'ils ont eu des points en contrepartie.

One has to ask did they get any flyer points for that.

Monsieur le Président, pouvez-vous demander au ministre de se tenir tranquille, s'il vous plaît?

Mr. Speaker, would you ask the minister to be quiet?

Le 1 er octobre 1996, le ministre a publiquement applaudi aux conclusions tirées par M. Dubin, lorsqu'il a déclaré: «Nous avons pris la peine de demander à une personne d'une réputation hors de doute d'examiner en détail tous les faits entourant cette affaire.

On October 1, 1996 the minister publicly embraced Mr. Dubin's findings when he stated ``We took the trouble to have a person of unquestioned reputation look carefully through all the facts of this matter.

À la lumière des observations que la Cour suprême a faites hier au sujet des juges Isaac et Jerome, j'ai aussi écrit au Conseil canadien de la magistrature pour demander une étude plus approfondie de la conduite du juge en chef Isaac et un examen de la conduite du juge en chef adjoint Jerome, tel qu'il en est fait mention dans les documents

In the light of yesterday's Supreme Court remarks regarding Isaac and Jerome, I have also written to the Canadian Judicial Council requesting a more thorough review of Chief Justice Isaac's actions as well as an examination of the conduct of Associate Chief Justice Jerome as referenced in the justice department documents filed in the Supreme Court of Canada.

J'ai hâte de travailler avec lui à demander des comptes au gouvernement.

I too look forward to working with him in seeing that this government is held accountable.

Monsieur le Président, c'est presque un plaisir de me faire demander par le député ce que nous ferons avec l'excédent dans les années à venir.

Mr. Speaker, it is almost a joy to have the hon. member asking me what we will do with the surplus in future years.

Étant donné cette intention, je voudrais demander aujourd'hui au ministre s'il peut au moins nous donner l'assurance qu'il ne changera pas les règles prévoyant qu'au moins 80 p. 100 des fonds de la caisse de retraite doivent être investis ici, au Canada.

In light of that, I want to ask the minister today whether he can at least ensure us that he will not change the rules where at least 80 percent of the pension money must be invested here in Canada.

Souhaitez-vous demander le consentement unanime?

Were you seeking unanimous consent?

On peut aussi se demander s'il a consulté les gouvernements provinciaux, parce que quatre provinces et deux territoires contestent actuellement cette loi fédérale devant les tribunaux.

Consultation with the various provincial authorities is also in question, as four provinces and two territories are presently before the courts challenging our federal government on this legislation.

Voir plus