briser
Définition de briser
Verbe
(Figuré) S’arrêter, ne pas aller plus loin. (Marine) Déferler, devenir de l'écume. (Au Québec) Tomber en panne.
Citations comportant briser
Amour, il fallait bien en payer le prix, et mon chagrin vient de briser ma vie.
Ce n'est pas dans la jouissance que consiste le bonheur, c'est dans le désir, c'est à briser les freins qu'oppose à ce désir.
Il semble que l'on puisse faire en France une statue qu'avec les débris d'une autre statue et qu'on en élève une que pour avoir un prétexte d'en briser une autre.
L'action, quelle qu'elle soit, modifie ce qui est au nom de ce qui n'est pas encore. Puisqu'elle ne peut s'accomplir sans briser l'ordre ancien, c'est une révolution permanente.
Même si nous n'avons pas pu briser ce plus haut et dur plafond de verre, grâce à vous, il y a maintenant 18 millions de fissures dedans. Et la lumière brille au travers comme jamais auparavant, nous remplissant de l'espoir et de la certitude que le chemin sera plus facile la prochaine fois.
Mieux vaut s'accommoder des choses ou les briser que de pleurer à la lune.
Quelles fibres me lient donc à toi, que toutes mes énergies d'homme ne puissent suffire à les briser ?
Tout esclave a en main le pouvoir de briser sa servitude.
Tout esclave a en ses mains le pouvoir de briser ses chaînes.
Exemples de traduction français anglais contenant briser
Tant qu'on n'en arrivera pas au moins à s'entendre sur un plan d'action commun, on est à la merci du gouvernement du Québec dont l'intention avouée est de briser le Canada.
Until we agree at least on a common action plan, we will be at the mercy of a government in Quebec whose avowed intention is to break up Canada.
Grâce à un système fondé sur des règles et à un moyen indépendant de briser les embâcles, le Canada a réussi non seulement à survivre, mais encore à prospérer.
Thanks to a rules based system and thanks to an independent way of breaking those log jams, not only has Canada been able to survive, but Canada has been able to win.
En traitant le problème, nous pouvons commencer à briser quelques-uns des cycles qui ne font qu'engendrer la frustration chez les jeunes Canadiens.
By treating the problem we can begin to break some of the cycles that served to frustrate the youth of this country.
J'invite les honorables députés du troisième parti à respecter la volonté de la majorité des Québécois, telle qu'elle s'est manifestée dans deux référendums et dans d'innombrables sondages, à renoncer à leur volonté de briser un succès sans parallèle.
I would urge hon. members of the third party to respect the will of the majority of Quebecers as expressed in two referendums and numerous surveys, and give up their plans to destroy this unparalleled success.
Que ce soit par l'organisation de sessions d'information et de formation, ou encore par la mise sur pied de projets innovateurs, le Centre des femmes de Laval permet aux femmes de se réunir, de discuter de leur situation, de tenter d'apporter des solutions à leurs problèmes et surtout, de briser l'isolement où elles sont bien souvent, malgré
Be it through information and training or through innovative programs, the Centre des femmes de Laval brings women together to discuss their individual situations, look for solutions and, more importantly, break down the isolation women often unwillingly find themselves in.
Il est clair que nous pouvons bâtir des consensus, changer notre fédération, voire notre Constitution, sans qu'il ne soit nécessaire de briser notre pays.
Clearly, we can achieve a consensus, change our federation and even our Constitution without tearing this country apart.
Les gens me disaient qu'un petit groupe de séparatistes veulent briser notre pays, qui a à plus d'une reprise été reconnu comme offrant la meilleure qualité de vie.
I was told a small group of separatists wanted to break up a country which on more than one occasion has been recognized as the best country in the world to live in.
Étant donné ces propos, que j'estime justes, pourquoi ma collègue et son parti persistent-ils à vouloir briser le pays où il fait le mieux vivre au monde?
However, why does the member and her party, in light of that kind of statement which I believe we both find to be true, continue to attempt to break up the best country in the world?
Lorsque nous avons accédé au pouvoir, notre gouvernement s'est engagé à briser le cercle vicieux des déficits, de la dette et de l'inflation.
When we came to office the government committed itself to breaking the vicious cycle of deficits, debt and inflation.
Ainsi, ces pays peuvent investir chez nous, utiliser nos ressources et nos marchés et briser le cycle économique dont nous avons besoin pour notre pays.
The vision and the explanation of this agreement is simply to protect multinational interests and to break down our borders with other countries which have huge amounts of assets and capital to come in and invest, take our resources and our markets and break the economic cycle that we need in this country.
Je parle du délit de conduite avec facultés affaiblies, cet acte insensé qui consiste à prendre le volant après avoir consommé de l'alcool, ce qui risque d'avoir de graves conséquences et de briser des vies.
I am talking about the crime of impaired driving, the senseless act of impaired driving and the consequences and shattered lives that follow when people, after drinking, choose to get in their automobiles and drive.
Ce jeune garçon savait que je pratiquais le karaté et il m'a demandé de briser une planche pour lui un jour.
This young fellow knew I was doing karate and he asked me to break a board for him one day.
Je suis d'accord avec le député de Chambly qui a dit, et je cite: «Je trouve triste des fois de briser des réputations par des questions, des interrogations, qu'on n'aurait peut-être pas besoin d'avoir ou de se poser.»
I agree with the member for Chambly who said, and I quote ``I am saddened that at times reputations are destroyed by questions we need not ask and by doubts we need not have''.
J'implore le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux d'avoir le courage de briser la chaîne et, avant d'émettre un bon de commande de plusieurs millions de dollars, de consulter ses confrères de la Chambre.
I am imploring the Minister of Public Works and Government Services to have the courage to break the chain and to consult his colleagues in the House before he issues a purchase order to the tune of several million dollars.
Plusieurs voix se sont élevées pour dénoncer la triste histoire des internats pour autochtones, mis sur pied pour briser leur culture ancestrale.
Many voices have been raised to decry the sad history of residential schools for native peoples, which were set up to break their ancestral culture.
C'est un fait incontestable, mais nous pouvons y réfléchir et faire de notre mieux pour briser le cycle de la violence et de la mort.
This is a fact and one we cannot escape, but we can reflect on it and do our best to make sure the cycle of violence and death is broken.
La déclaration propose à la réflexion un moyen de briser l'impasse que l'expression «société distincte» a créée, à tort ou à raison, en polarisant l'opinion sur la question de savoir si le Québec devrait avoir un statut spécial au sein de la Confédération.
The declaration is suggesting for consideration a way of breaking the deadlock that the phrase distinct society has created, rightly or wrongly, by polarizing opinion on whether Quebec should have a special status in Confederation.
En fait, en tant que membres du Parti réformiste, nous sommes en train d'essayer d'organiser les choses, de briser la glace sur la question de l'unité nationale.
We are, in effect, as part of the Reform Party trying to articulate, trying to break the glass ceiling on the national unity issue.
Jeune ou vieux, quand on essaie de briser la barrière entre les gens qui lisent et ceux qui ne lisent pas, les magazines permettent un voyage coloré, pittoresque, non menaçant et probablement réussi dans le monde de l'imprimé.
For someone young or old trying to crack the barrier between the non-reading and the reading world, magazines provide a colourful, picture filled non-threatening and potentially successful journey into the world of print.
M. Edmondson a immédiatement organisé des séances de médiation intensives avec l'employeur et le syndicat dans l'espoir de briser l'impasse et de relancer les négociations.
Mr. Edmondson immediately entered into intensive mediation sessions with the employer and union in an attempt to break the logjam and get the negotiations back on track.
Il faudra à un moment donné briser l'embâcle, mais de quelle façon peut-on y arriver?
How could they break this logjam?
Demandons aux séparatistes s'ils veulent briser notre pays occasionnellement.
We should ask the separatists if they want to break up our country occasionally.
Qui sait, un jour, M. Bouchard poursuivra peut-être un autre objectif que celui de briser le Canada.
Who knows, one day Mr. Bouchard may find some goal other than to break up Canada.
Pas question de céder aux menaces d'un gouvernement provincial souverainiste qui a pour seul but de briser le pays.
Giving in to threats by a sovereignist provincial government, whose sole purpose is to break up the country, is out of the question.
Mais dites-vous bien qu'un citoyen qui a perdu son emploi, qui a vu son toit s'effondrer, qui a vu ses tuyaux briser causant de multiples dégâts dans la maison, a dû investir les quelques sous qu'il avait à portée de la main, dont ce chèque anticipé qui lui a été expédié.
But you must realize that any unemployed person who had to contend with the roof of his or her home caving in and pipes bursting, causing untold damage, spent whatever little money he or she had available, including the advance payment cheque.
Si nous sommes incapables de briser le cycle de la pauvreté dans lequel ils vivent aujourd'hui, leurs enfants en souffriront également.
If we are not able to break the poverty cycle in which they live today, it surely will be passed on to their children.
D'un coup de bâton, il peut défoncer la pinata, c'est-à-dire briser l'impasse en optant pour un Sénat élu.
He can hit the Senate pinata with one blow if he recognizes Senate elections.
Monsieur le Président, je pourrais presque dire idem, et cela résumerait ce que je vais dire, mais il n'y a rien de plus difficile que de briser une mauvaise habitude, et Dieu sait que les libéraux en ont contracté beaucoup.
Mr. Speaker, I could say ditto and you would have heard much of what I am going to say, but there is a saying that it takes three times to make a bad habit and twelve repetitions to break it.
Le cycle est extrêmement difficile à briser à l'adolescence, alors, imaginez à l'âge adulte.
If the cycle is very hard to break in adolescence, imagine what it must be like in adulthood.
Si ce n'est pas là briser une grève, je me demande bien ce que c'est.
If that is not breaking a strike, I am not sure what is.