Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

volontiers

Définition de volontiers

Adverbe

De bonne volonté, de bon gré, de bon cœur. Facilement, naturellement, ordinairement. Se dit aussi, dans ce sens, en parlant des êtres inanimés.

Citations comportant volontiers

Démocrate par nature, aristocrate par moeurs, je ferais très volontiers l'abandon de ma fortune et de ma vie au peuple, pourvu que j'eusse peu de rapports avec la foule.

François René de Chateaubriand

Il y a bien des gens qui coucheraient volontiers avec la femme d'un ami, mais refuseraient avec dégoût de fumer dans sa pipe.

Georges Courteline

La hauteur nous attire, mais non les degrés qui y mènent ; les yeux fixés sur la lune, nous cheminons volontiers dans la plaine.

Johann Wolfgang von GOETHE

La responsabilité aime bien son confort, elle repose volontiers sur ceux qui sont intouchables.

Stanislaw Jerzy Lec

Le riche, quand il a été bon avec un pauvre, lui demanderait volontiers un certificat de charité.

Jean Rostand

Les parents qui attendent de la reconnaissance de leurs enfants sont comme ces usuriers qui risquent volontiers le capital pour toucher les intérêts.

Franz Kafka

Mme de Staël montrait volontiers ses bras, sa gorge, en un mot ce qu'elle avait de mieux, et elle disait : "Chacun montre son visage où il l'a."

Charles-Augustin SAINTE-BEUVE

N'est-il pas étrange que les hommes se battent si volontiers pour la religion et vivent si peu volontiers selon ses règles ?

Georg Christoph Lichtenberg

N'oubliez pas que la terre se réjouit de sentir vos pieds nus et que les vents joueraient volontiers avec vos cheveux.

Khalil Gibran

On dédaigne volontiers un but qu'on n'a pas réussi à atteindre, ou qu'on a atteint définitivement.

Marcel PROUST

On demande volontiers au polyglotte : "en quelle langue pensez-vous ?" je lui pose plutôt cette question : "en quelle langue souffrez-vous ?" celle-là, c'est la vraie, la maternelle.

Georges DUHAMEL

On qualifie volontiers de "déplacés" des jeux de mains qui sont pourtant bien placées !

Bruno MASURE

Que les citoyens donnent plus volontiers leur vie que leur argent, voilà un paradoxe assez fort.

Alain
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant volontiers

Madame la Présidente, je continuerais volontiers à discourir.

Madam Speaker, I would like to speak on and on.

Si les jeunes savaient que chaque dollar qu'ils investissent dans le Régime de pensions du Canada va dans leur propre compte personnel, qu'ils vont le toucher plus tard, qu'ils peuvent profiter d'un rendement équitable sur leur investissement, ils apporteraient volontiers leur appui à ce régime.

If young Canadians knew that each dollar they put into CPP would go into their own personal account and that they would receive it all back, including a fair market return on their investment, they would gladly support the plan.

Ils ont intenté une action, mais ils y renonceraient volontiers si le gouvernent acceptait de planifier, en collaboration avec eux, un examen juridique indépendant de leur revendication territoriale.

They have launched a court action but they are quite willing to forgo court action if the government will agree to work together with them in partnership to have an independent legal review of their land claim.

Si les jeunes Canadiens savaient que chaque dollar qu'ils versent dans un régime de retraite ira dans leur compte personnel et qu'ils le récupéreront, en plus d'un rendement raisonnable sur leur investissement, ils accepteraient volontiers le régime et se départiraient même d'une partie de leurs cotisations pour payer les bénéficiaires actue

If young Canadians knew that each dollar they put into a retirement plan would go into their own personal account and that they would receive it back, including a fair market return on the investment, they would gladly accept the plan and even leave some portion of their premiums to pay the present beneficiaries.

Nous l'avons fait volontiers parce que nous croyons que nous avons besoin de la démocratie qui nous permet de nous occuper des problèmes de chômage et des autres questions importantes que la députée a évoquées.

We have done it willingly because democracy is at the base of dealing with the problems of unemployment and other important matters that the member raised.

Je lui dirai bien volontiers que le Parti réformiste veut en débattre un peu plus.

I will be happy to go back and tell her that the Reform Party thinks we should debate it a little while longer.

Je me demande s'il accepterait volontiers d'héberger le prochain Takahashi chez lui.

I wonder if he would be willing to take the next Takahashi into the guest room in his home.

Je suis extrêmement amer et je changerais volontiers de place avec ces gens et leur laisserais vivre l'inquiétude et l'incertitude que je dois endurer tous les jours.

I am very bitter and I would gladly trade places with these people and let them have the worries and uncertainty that I have to endure every day.

Nous acceptons volontiers que les deux partis participent activement au Bureau de régie interne.

We wholeheartedly agree that these two parties be active members of the Board of Internal Economy.

J'abonde volontiers dans le sens de ce que le député a dit.

I would wholeheartedly support the hon. member's statements.

Ils acceptent volontiers de le faire s'ils sont convaincus que l'argent est bien dépensé et qu'ils peuvent savoir comment il est dépensé.

They do not mind paying taxes if they know the money is being spent well and if they can find out how the money is being spent.

Quiconque est innocent acceptera volontiers que ses empreintes génétiques soient prélevées et mises dans la banque de données, si c'est le prix à payer pour être blanchi.

An innocent person would have absolutely no compunction whatsoever about having DNA extracted and put into the bank in order to be exonerated from a criminal act.

En outre, si la Chambre y consent, j'accepterai volontiers non seulement de déposer le document, mais de le faire imprimer en annexe du hansard d'aujourd'hui.

Furthermore, if the House agrees, I would be happy to agree not only to table the document but to have it printed as an annex to today's Hansard .

Il admet volontiers qu'il n'est pas contre le multiculturalisme.

He freely admits that he is not opposed to multiculturalism.

Bien que j'avoue volontiers ne pas pouvoir faire la différence entre le CO2 et le CO1, je sais que l'argent pèse lourd dans la balance.

While I readily admit that I could not tell the difference between CO2 and CO1, I do know that money does not talk, it swears.

Je me ferais un plaisir de parler longuement sur ce sujet et je suis persuadé que les députés m'écouteraient volontiers si le Règlement le permettait.

I would be glad to speak at great length on this topic and I am sure members would be glad to listen to me if the rules allowed.

Je m'assoirai volontiers si les libéraux acceptent de se lever pour nous expliquer pourquoi ils s'attaquent ainsi aux invalides.

I would be willing to sit down if the Liberals would get up to explain why there is an attack on the disabled.

Comme je l'ai expliqué dans mon deuxième témoignage au comité, même M. Melvin Regular, administrateur du comité d'éducation confessionnelle pentecôtiste, a admis volontiers qu'il n'y a vraiment aucun moyen de savoir comment les membres de sa collectivité ont réellement voté.

As I explained during my second committee appearance, even Doctor Melvin Regular, executive officer of the Pentecostal education committee, readily admitted in his testimony that there is really no way of knowing how the members of his community actually voted.

La députée accepte-t-elle volontiers que l'État ait le pouvoir de s'occuper des cours de religion, étant donné la teneur générale de son discours, dans lequel elle a parlé non pas de simples cours, mais aussi d'une expérience de foi?

Does the hon. member feel comfortable that the state has the capacity to deal with religious courses in the total context of her speech where she referred to it as not just a course, but a faith experience as well?

En réalité, ces Églises s'étaient engagées volontiers dans la voie de la réforme.

In fact, these churches had willingly embraced reform.

Pourquoi restent-ils en affaires s'ils continuent de produire des enfants qui ne savent ni lire ni fonctionner dans le monde complexe qui est le nôtre, comme l'a admis volontiers le député?

Why is it still in business if it continues to produce children who cannot read or operate in a complex world, as the member has so readily admitted?

Monsieur le Président, je vais répéter, encore une fois, ce que j'ai écrit à peu près à tous les ministres péquistes sans jamais recevoir de réponse, à savoir que le gouvernement du Canada accepte et reconnaît volontiers qu'on ne peut pas retenir une population contre son gré dans le Canada, car alors, le Canada ne serait plus le Canada.

Mr. Speaker, I will repeat once again what I wrote to just about every PQ minister without ever hearing back from them, and that is that the Government of Canada readily agrees and recognizes that it cannot force a people to stay in Canada against its will, as this would make Canada into something it is not.

Nous accueillons volontiers leur opinion.

We are certainly prepared to do so.

C'est à cette condition que les agriculteurs appuieront la commission et participeront volontiers à la production de grains commercialisés par la Commission canadienne du blé.

Only then will farmers support the board and willingly participate in Canadian Wheat Board controlled crops.

J'espère que le gouvernement est à l'écoute et qu'il adoptera volontiers les motions du groupe no 4 que le Parti réformiste a présentées.

I hope the government listens to and adopts wholeheartedly the Group No. 4 motions that my party, the Reform Party, has produced.

S'il s'agissait d'un effort international sanctionné par les Nations Unies, j'appuierais plus volontiers notre participation à l'opération.

Were this an internationally sanctioned effort by the United Nations I would be more likely to support our involvement.

Monsieur le Président, j'admets volontiers que le président de la Chambre de commerce n'est pas exactement de notre bord.

Mr. Speaker, I would acknowledge that the president of the Chamber of Commerce might not be lining up to join our parade.

Je reconnais volontiers que la culture française au Québec constitue un élément très important et distinct au Canada et qu'elle nous est chère.

I am quite willing to agree that the French culture in Quebec is a very important and different part of Canada, something we would want to cherish.

Je me suis soumis volontiers à cette règle.

I voluntarily complied with the rule.

J'appuie très volontiers l'amendement proposé par mon parti et je m'oppose à ce projet de loi et aux tactiques visant à limiter la durée du débat auxquelles le gouvernement n'a de cesse de recourir pour faire adopter ce projet de loi.

I am in full support of the amendment brought forward by my party and in opposition to this bill and the tactics of limiting debate that the government is insistent on using in passing this bill.

Voir plus