venir
Définition de venir
Verbe
Se rendre sur le lieu où se trouve celui qui parle ou dont on parle. S’étendre jusqu'à un point précis, atteindre une limite. Survenir, arriver, se produire inopinément, fortuitement. Se déplacer en sens inverse, quand celui qui parle invite un autre à l’accompagner. Parvenir à la connaissance de quelqu’un. Arriver par succession, échoir. Succéder. Provenir de, trouver son origine dans. Naître → voir venir au monde. pousser, être produit. Semi-auxiliaire du passé récent. → voir venir de. forme impersonnelle, voir aussi revenir
Synonyme de venir
17 synonymes de 'venir'
provenir , sortir , arriver , découler , procéder , tomber , naître , surgir , suivre , résulter , apparaître , avancer , marcher , émaner , se produire , passer , partir .
Antonyme de venir
10 antonymes de 'venir'
abandonner , décroître , détruire , disparaître , manquer , partir , provoquer , quitter , rater , s'enfoncer ,
Citations comportant venir
Aujourd'hui, les pires conflits, les violences les plus profondes et les plus susceptibles d'apparaître dans les années à venir sont dus à des disparités de développement.
Dans les grandes actions, il faut uniquement songer à bien faire, et laisser venir la gloire après la vertu.
Épargne-toi du moins le tourment de la haine ; a défaut du pardon, laisse venir l'oubli.
Il existe une loi politique et peut-être naturelle qui exige que deux voisins forts et proches, quelle que soit leur mutuelle amitié au début, finissent toujours par en venir à un désir d'extermination réciproque.
Il serait malséant de tenir trop ardente rancune au bon dieu. songez, messieurs, qu'il n'a mis que six jours pour créer l'univers. et, six jours pour venir à bout d'une tâche de cette importance, c'est un tantinet court !
L'exactitude est un symptôme ignoré de l'enfance. L'éternité des jours à venir : son domaine.
L'homme de science ne vise pas un résultat immédiat. Il ne s'attend pas à ce que les idées qu'il avance soient facilement acceptées. Son travail est comme celui d'un cultivateur, pour l'avenir. Son devoir est de jeter les bases pour ceux qui sont à venir et de montrer la voie. Il vit, travail et espère.
La vraie amitié n'a pas besoin de mots pour venir en aide à l'autre.
Le chagrin est une sorte de chat sauvage, de couleur grise. son cri est plutôt triste et lugubre. il faut se mettre à plusieurs pour en venir à bout. car, tout seul, on arrive mal à chasser le chagrin.
Le temps perçu est forcément du passé, ce qui revient à dire que le présent a un arrière-goût de souvenir et que l'avenir projeté n'est qu'un futur souvenir, donc un passé à venir !
Les manchots étaient à deux doigts d'en venir aux mains.
Les producteurs de cinéma achètent de grosses voitures américaines pour venir vous annoncer plus vite qu'ils sont ruinés.
Lumière, présence sans défaut. Elle recense chaque grain de l'air, comme dans l'enfance on compte les années à venir et les noces promises.
Exemples de traduction français anglais contenant venir
Conformément à l'article 3 du Règlement, j'invite M. Caccia, député de la circonscription de Davenport, à venir prendre place au fauteuil afin de présider à l'élection d'un Président.
Pursuant to Standing Order 3, I invite Mr. Caccia, member for the electoral district of Davenport, to take the chair and preside over the election of a Speaker.
C'est avec grand plaisir que j'invite maintenant l'honorable député de la circonscription électorale de Niagara-Centre, M. Gilbert Parent, à venir prendre place au fauteuil.
It is now my great pleasure to invite the hon. member for Niagara Centre, Gilbert Parent, to take the chair now.
Nous avons le droit de venir à cet endroit.
We have the right to come to this place.
Qui aurait alors cru que, à l'automne 1997, je me joindrais aux premiers ministres provinciaux dans un esprit de collaboration pour discuter des meilleurs moyens de venir en aide aux jeunes, pour améliorer notre système de soins de santé et pour renforcer nos mesures sociales en période d'équilibre budgétaire?
Who then would have believed that I would be joining Canada's premiers in a spirit of co-operation in the fall of 1997 to discuss how we could help our youth, how we could improve our health system, how we could strengthen our social programs in an era of balanced budgets?
Je suis née à Ottawa, parce que mes parents avaient décidé de venir s'installer ici, pour participer à ce mouvement social-démocratique.
I was born in Ottawa because of my parents' decision to come here and be part of that social democratic movement.
Quelle serait une prévision réaliste des excédents à venir une fois le budget fédéral équilibré?
What is a realistic projection of future surpluses once the federal budget is balanced?
Je veux clore ce discours en invitant les députés et les Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui n'ont pas encore eu la chance de voir le Nunavut à venir nous visiter.
I want to close this speech by extending an invitation to those members of this House and those Canadians from across the country who have not yet had the privilege to see Nunavut to come and visit us.
J'invite tous les députés des deux côtés de la Chambre à venir visiter notre magnifique circonscription.
I encourage all my colleagues, both sides, and extend an invitation to visit and see our great riding.
Des centaines de milliers de gens du monde entier veulent venir s'établir ici, attirés par ce que nos ancêtres ont bâti et ce que le gouvernement détruit systématiquement de budget en budget.
We have people by the hundreds of thousands lining up to come here because of what they built and what the government is tearing down systematically budget after budget after budget.
Il triomphe, tout en camouflant à la population qu'il reste encore à venir au moins 42 milliards de dollars de coupures d'ici l'an 2001.
It is triumphant, carefully disguising the fact that we can expect at least $42 billion more in cuts between now and the year 2001.
M. Amerasinghe a dit, au sujet des motifs de Ted Thompson et de la raison véritable qui le poussait à intervenir auprès de son ami, que ce n'était pas pour discuter de questions générales d'ordre administratif, mais bien pour prévenir son grand ami personnel du renvoi à venir devant la Cour suprême, un renvoi embarrassant pour le juge en che
Mr. Amerasinghe said in relation to Ted Thompson's motives and the real reason for approaching his friend was not to discuss general administrative matters but to alert his close personal friend of the proposed supreme court reference which would embarrass Chief Justice Isaac who had been working to improve the reputation of the federal court.
C'est grâce à lui et à la personne qui occupe actuellement le poste de Greffier à la Chambre des communes que le Programme de stages parlementaires a été mis sur pied, ce qui a permis à de nombreux Canadiens et de nombreuses Canadiennes, de nombreux Québécois et de nombreuses Québécoises, de venir ici, dans cette enceinte, pour travailler au
It was through his efforts and those of the present Clerk of the House of Commons that the Parliamentary Internship Programme was set up, providing an opportunity for numerous Canadians and Quebecers to work in this place for the representatives of the public, to achieve a better knowledge and understanding of this universally admired democratic institution, and to pass that knowledge and
J'invite ces jeunes et tous les autres députés à unir leurs efforts pour venir à bout des nombreux défis auxquels notre jeunesse est confrontée.
I encourage them and all members to join together to deal with the many challenges facing our youth.
Bien que ma ville natale, North Bay, ne soit pas très éloignée d'ici, chaque fois que je prends l'avion pour venir à Ottawa, je passe directement au-dessus du lieu de ma jeunesse.
Although my hometown of North Bay is not far from here, each time I fly here I pass directly over the place of my youth.
Ayant siégé à une assemblée législative provinciale pendant un certain nombre d'années, je peux dire que c'est très spécial pour moi de venir siéger à la Chambre des communes durant la 36e législature.
Having served in a provincial legislature for a number of years, I can say that coming to the House of Commons in this 36th Parliament is certainly a very special feeling.
C'est à souhaiter qu'il s'agisse des promesses du livre rouge II et non du livre rouge I, car celles-là, ils ne les ont pas tenues, un de leurs ministres ayant même été obligé de démissionner et de se faire réélire, et un de leurs députés ayant été obligé de venir s'asseoir ici, en arrière.
I just hope he is talking about the promises contained in the second red book and not in the first red book, because those promises were not kept, and a minister was forced to resign and to seek re-election and another member was forced to join us here in the back.
À cette fin, notre gouvernement s'est engagé à investir la moitié des excédents budgétaires à venir dans notre société, dans nos familles et dans les collectivités.
To this end, our government has committed half of future budget surpluses to the reinvestment in strengthening our society, families and communities.
Nous prévoyons travailler en plus étroite collaboration avec les communautés autochtones dans les mois à venir pour mettre au point des initiatives de prévention de la criminalité.
In the coming months we plan to work more closely with aboriginal communities to develop crime prevention initiatives.
C'est avec beaucoup d'optimisme que nous voyons venir le nouveau millénaire, mais nous reconnaissons aussi que des décisions délicates devront être prises.
We approach the new millennium with great optimism, but we also recognize that difficult decisions will have to be made.
Le gouvernement fédéral a créé à cette fin un fonds d'intégration doté de 30 millions de dollars par année, mais j'espère sincèrement qu'au cours des années à venir on consacrera plus d'attention et d'argent à ce groupe de Canadiens souvent oubliés.
The federal government now operates a $30 million a year opportunities fund to this end, but it is my sincere hope that in the years to come more attention and more money will be directed at this often overlooked group of Canadians.
Au Québec, 49,4 p. 100 de la population a voté oui et il en a été suffisamment impressionné pour décider de venir en débattre en cette Chambre, tout comme nous.
In Quebec, 49.4 percent of the people voted yes, and the member was sufficiently impressed by that percentage that he decided to come to the House to debate the question, just like us.
Avant d'en venir au fond de mon premier discours...
Before I get right into the nitty-gritty of my first speech-
Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irresponsable et, pour ce
That this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes, and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.
D'ailleurs, s'il y a une fleur à lancer au Parti conservateur, je vais en lancer juste une, et le pot peut venir après assez facilement, mais s'il y a une fleur, c'est d'avoir réalisé au moins une partie importante de la réforme de la fiscalité, comme il l'a mentionné, avec l'introduction de la TPS.
In fact, if the Conservative Party deserves praise-but let us not forget that criticism may follow quickly-it is for implementing at least a major part of the tax reform, as the member pointed out, by introducing the GST.
Je suis heureux de prendre la parole aujourd'hui à la Chambre pour traiter de la motion présentée par mon collègue, le député de Medicine Hat, motion voulant que la chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optim
It is a pleasure to stand in the House today and to speak to the motion put forward by my colleague from Medicine Hat, that this House condemn the government for making its 50:50 election promise on future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of deficit spending, creating high
Troisièmement, les habitants de Cariboo-Chilcotin veulent que la responsabilité financière soit le leitmotiv du gouvernement actuel et de tous les gouvernements à venir dans ce pays.
Third, they want fiscal responsibility to be the watch word of the government and every future government which holds power in this country.
Solberg (Medicine Hat)-Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irr
Solberg (Medicine Hat) moved that this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.
En ce qui concerne l'endettement, nous tentons de trouver le plus rapidement possible, avec les provinces et les institutions prêteuses, des solutions efficaces pour venir en aide aux étudiants, car nous sommes très préoccupés par leur endettement.
As far as the debt is concerned, we are working with the provinces and the lenders to find solutions that will be adequate as soon as possible to assist the students because we are very concerned about the debt situation right now.
Ainsi, les entreprises qui ont beaucoup d'employés aiment à venir s'établir dans des endroits qui ont de bons soins de santé peu coûteux et un bon régime d'assurance-maladie financé par le gouvernement.
The companies with lots of employees love to go to places that have good, inexpensive health care and a good government funded health care insurance program.
Que la Chambre condamne le gouvernement pour avoir fait sa promesse électorale concernant la répartition moitié-moitié des surplus à venir sans un grand débat public sur la taille optimale de l'État, des impôts et de la dette, risquant ainsi de perpétuer la tendance que le Canada a depuis 27 ans à dépenser de façon irresponsable et, pour ce
That this House condemn the government for making their 50/50 election promise on any future surpluses without adequate public debate as to the optimal size of government, taxes and debt, thus threatening to repeat Canada's 27 year old history of irresponsible spending, creating high debt, financed by high taxes, causing high unemployment.