partir
Définition de partir
Verbe
(Vieilli) Diviser en plusieurs parts. On ne l’emploie plus, en ce sens, que dans cette phrase : Tirer son origine, avoir son commencement. Émaner. Quitter un lieu pour un autre. Se mettre à courir et, en parlant des animaux, des oiseaux, prendre sa course, s’envoler. Sortir avec impétuosité. Commencer, démarrer. Détonner, se détendre brusquement, etc. Quitter ce monde, mourir. (Canada) (Transitif) Démarrer, lancer. (Charente) Devenir aigre.
Synonyme de partir
17 synonymes de 'partir'
s'enfuir , fuir , déguerpir , décamper , sortir , disparaître , se sauver , se retirer , quitter , s'éclipser , abandonner , filer , s'échapper , s'en aller , s'esquiver , se tirer , se barrer .
Citations comportant partir
A partir d'un certain âge, les femmes se prennent toutes pour leur fille.
A partir d'un certain âge, nos amours, nos maîtresses sont filles de notre angoisse.
A partir d'un certain âge, on est moins un homme d'influence en raison du poste qu'on occupe qu'en raison des postes occupés par des amis de jeunesse.
A partir de novembre, pour les clochards, il n'y a plus que deux solutions : la côte d'azur ou la prison.
A partir du jour où Dieu a mis l'homme en présence de la femme, le paradis est devenu un enfer.
A partir du moment où le plaisir des autres nous fait plaisir, les bons sentiments deviennent suspects.
À partir du moment où vous êtes un personnage public, vous avez un peu un rôle de modèle
Comédien, c'est un métier qui s'apprend à partir de soi-même. Ca a un nom de maladie : égocentrisme.
Faire une révolution c'est partir en guerre contre l'argent des autres.
Il est difficile de dire avec vérité à partir de quel mot commence une révolution.
Il n'y a de réussite qu'à partir de la vérité.
Je me sens plus européen que les idéologues qui veulent construire une europe dans les nuées au lieu de partir des réalités qui sont d'abord nationales.
L'amour... il y a ceux qui en parlent et il y a ceux qui le font. A partir de quoi il m'apparaît urgent de me taire.
Exemples de traduction français anglais contenant partir
Il étendra aux réserves le programme Bon départ à l'intention des Autochtones, afin de permettre à tous les enfants autochtones de partir du bon pied dans la vie.
It will expand our Aboriginal Head Start program onto reserves to ensure that all Aboriginal children have the opportunity to get a good start in life.
Monsieur le Président, le député pourrait partir à sa guise.
Following the hon. member, Mr. Speaker, he could just leave if he wanted to.
Tandis qu'une sécession voudrait dire l'expulsion du territoire du Québec de l'ordre juridique canadien, des institutions fédérales canadiennes, et cela ne peut pas se faire à partir du procédé.
In the case of a secession, the territory of Quebec would be excluded from the Canadian legal order and from Canadian federal institutions, something which cannot be achieved through such a procedure.
Notre principal objectif doit être maintenant de créer de réels débouchés à partir de la base existante.
Our focus now must be to construct real opportunities on the foundations already laid.
À partir de 1984, le gouvernement a accepté les compressions budgétaires et, en retour, il a fait des choix difficiles, des choix qui nous ont conduits à l'autre extrémité du tunnel que constitue le déficit.
Since 1984 the federal government accepted budget constraints and in turn made tough choices, choices that have led us to the other end of the deficit tunnel.
Le rôle du gouvernement national ne doit pas être en pareil cas de prescrire des solutions, mais plutôt d'encourager et de faciliter la recherche de solutions au niveau local, à partir de la base.
The role of the national government in such cases should not be to prescribe solutions; rather government's role is to encourage and help facilitate a process of problem solving at the community level from the ground up.
À partir de Sault Ste. Marie, les touristes peuvent prendre le train de l'Algoma Central pour aller jusqu'au canyon d'Agawa, visiter les écluses du Sault et voir la magnifique collection d'avions de brousse du Canadian Bushplane Heritage Centre.
In Sault Ste. Marie they ride the Algoma Central Railway to the Agawa Canyon, tour the Sault locks and visit the magnificent displays at the Canadian Bushplane Heritage Centre.
À cette époque, le Canada s'était lancé dans la construction de chemins de fer qui servaient à la colonisation de l'intérieur du pays à partir des villes en croissance rapide qu'étaient Montréal et Toronto.
Canada by this time had embraced the railroads and more than anything else developed the interior territories by threads of rails emanating from its rapidly growing cities of Montreal and Toronto.
C'est ce que nous savons à partir de ce qui s'est passé auparavant.
Those are the things that we know based on what has gone on before.
Les membres du Sous-comité de l'examen de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, qui a siégé l'an dernier, ont entendu de nombreux témoins dire qu'il était plus facile d'exporter dans nos provinces à partir des États américains que ce ne l'est à partir d'une province comme l'Ontario.
In the subcommittee on the special import measures act last year members heard that in many cases it was easier to export from the American states to our provinces than it is from provinces like Ontario.
L'entreprise qui ne pouvait faire des affaires au Canada à partir de l'Ontario peut, depuis qu'elle est au Michigan, commercer avec les provinces canadiennes.
The company could not do business in Canada from Ontario, but once they located in Michigan they could trade into Canadian provinces.
Je pense que c'est le philosophe Valéry qui nous rappelait qu'on doit juger une civilisation à partir de la façon dont elle traite ses minorités.
I think it was the philosopher Valéry who said a civilization must be judged on the way it treats its minorities.
Nous devons permettre aux peuples autochtones d'accéder aux ressources, aux mines et aux forêts, afin qu'ils disposent d'une base à partir de laquelle se développer et croître.
We have to challenge ourselves to include aboriginal people's access to resources, mining and forestry so they something with which to develop and grow.
À partir du moment où 37 p. 100 de tous les contrats fédéraux, 3,2 milliards de dollars en 1995, ont été octroyés sans appel d'offres, le ministre n'admet-il pas que cette façon de procéder ouvre la voie à toutes sortes d'abus, dont de très grandes possibilités de trafic d'influence?
Given that 37 percent of all federal contracts, totalling $3.2 billion in 1995, were untendered, does the minister not recognize that this approach opens the door to all sorts of abuse, including strong possibilities of influence peddling?
Le discours du Trône est le fruit du travail accompli non seulement par les fonctionnaires, mais également par de simples députés et des membres du Parti libéral qui ont oeuvré en petits groupes dans tout le pays pour présenter des propositions et des priorités à partir desquelles ils ont estimé que le gouvernement devrait établir ses orient
The Speech from the Throne is a product of work done not only by the bureaucrats but also by members of Parliament, backbenchers and by members of the Liberal Party who have worked in little policy groups across this country bringing forward ideas and bringing forward priorities with which they feel the government should set its policies.
Son employeur l'a laissée partir parce qu'il était fatigué des appels des percepteurs.
Her employer let her go because he did not want to have to field phone calls from thugs any longer.
Si j'avais le temps et le génie d'un auteur comme Arthur Miller, j'écrirais une pièce de théâtre à partir de cet incroyable scénario.
If I had the time and the genius of a playwright like Arthur Miller I would write a play about this incredible scenario.
Suivant la rive du lac Ontario vers l'est à partir d'Ajax, on arrive à Whitby, le centre d'affaires de Durham et le coeur de la région.
Moving east from Ajax along the shore of Lake Ontario is Whitby, Durham's business centre and the heart of the region.
Voilà pourquoi un gouvernement progressiste conservateur consacrerait à partir de l'an 2000 le tiers de tous les excédents à la réduction de la dette.
That is why a Progressive Conservative government would apply one-third of all surpluses after the year 2000 to debt reduction.
Les changements ne s'appliqueront qu'à partir du 1 er janvier 1998. Tous ceux qui reçoivent présentement une pension ou qui y auront droit d'ici la fin de cette année verront leurs bénéfices maintenus tels qu'ils sont.
These changes will only come into effect on January 1, 1998. Benefits will not change for those who are currently collecting a pension and those who will start doing so before the end of this year.
Le système que le Québec entend mettre en place à partir de l'an prochain consiste en une prestation de décès d'un montant uniforme de 2 500 $, quelle que soit la personne.
The new program which Quebec intends to implement as of next year will provide for a standard amount of $2,500, regardless of the contributor.
Quelles mesures a-t-il prises, à partir de ce moment-là, pour éviter que lui-même ou ses ministres ne soient compromis durant la campagne électorale avec quelqu'un sur qui pesaient de lourds soupçons et qui était sous enquête de la GRC?
What action did he take from that point on to ensure that neither he nor his ministers were compromised during the election campaign with someone about whom there were serious suspicions and who was under investigation by the RCMP?
Puisqu'il était au courant de ces allégations, est-ce qu'il a informé le Cabinet qu'un tel trafic d'influence avait cours durant cette période, à partir du 6 mars 1997?
Since he was aware of these allegations, did he inform cabinet that this kind of influence peddling was taking place during that period, as of March 6, 1997?
Le programme de super REER du Parti réformiste est typique de l'optique de ce parti: nous allons verser aux gens des prestations à partir de leurs REER, mais s'ils sont incapables de contribuer, tant pis pour eux.
Their super RRSP program is a typical Reform way of looking at things: we will pay them money out of their RRSP program but if they are not able to contribute to it, tough luck.
À partir de tels instruments, il va maintenant devenir possible d'élaborer une politique économique générale dont le besoin s'est fait jusqu'à maintenant cruellement sentir.
These instruments will now make it possible to develop a badly needed general economic policy.
À partir de maintenant, quand les provinces emprunteront au RPC, elles paieront le taux d'intérêt des marchés financiers.
From now on when provinces borrow from the CPP they will pay the same rate of interest as they do on the market.
On peut également prendre sa retraite tôt, à partir de 60 ans, et recevoir une pension inférieure de 5 p. 100 pour chaque année avant l'âge de 65 ans.
There is also the ability to retire early, up to age 60, and receive a reduced pension of 5 percent for each year of reduction.
Une personne peut augmenter le montant de sa pension de 5 p. 100 par an si elle décide de ne la toucher qu'à partir de 70 ans.
A person can increase their pension entitlement by 5 percent each year if they defer their pension to age 70.
Le montant des prestations étant calculé à partir de la rémunération moyenne des cinq dernières années au lieu des trois dernières, les prestations que toucheront la plupart des pensionnés seront de 3,7 p. 100 moins élevées que celles versées en vertu du régime actuel.
The fact that benefits received will be based on the average of the past five years' earnings instead of three means that for most recipients pensions will be 3.7 percent lower than in the present system.
Les Canadiens continueront d'avoir droit à une retraite anticipée à partir de 60 ans, à la retraite normale à 65 ans et à la retraite différée jusqu'à 70 ans.
Canadians would continue to be eligible for early retirement starting at age 60, normal retirement age would be age 65 and late retirement eligibility would continue up to age 70.