user
Définition de user
Verbe
Se détériorer à l’usage.
Nom commun
(Désuet) Usage, utilisation. (Désuet) Fréquentation.
Citations comportant user
Il faut user un grand nombre de femmes bêtes pour oublier une femme intelligente !
Le plus grand service qu'on puisse rendre à un être : lui apprendre de très bonne heure à savoir user de la vie.
Rien en France n'est plus fort qu'un principe. A condition, bien entendu, d'en user avec modération.
Tu peux avec lui user de ruse, car l'ignorant toujours prend l'oblique pour droit.
Exemples de traduction français anglais contenant user
Quand le gouvernement fédéral va-t-il user de ses pouvoirs, faire preuve d'initiative et s'attaquer au commerce intérieur?
When is the federal government going to assert its powers and leadership and deal with internal trade?
L'un de ses principaux membres, le député de Burnaby-Kingsway, est prêt à s'attacher à un bateau de pêche et à user de la même tactique.
One of its senior members, the member for Burnaby-Kingsway, is ready to tie himself to a fishing vessel and at the same time advocate the same type of tactics.
On ne saurait, au nom d'un parti politique fédéral, user de son influence et forcer les gens à offrir des dons.
Somebody under the guise of a federal political party that looks as if he is on the up and up should not be able to bully people into making donations.
Le Canada peut user de son pouvoir de persuasion morale pour créer une masse critique de nations partageant les mêmes valeurs, qui pourront ensemble s'attaquer à ces questions.
Canada can use its moral suasive power to create a critical mass of like minded nations to truly address these issues.
Notre parti croit que les gouvernements et les consommateurs des pays industrialisés peuvent et devraient user de leur influence pour exercer des pressions sur les exploiteurs de la main-d'oeuvre enfantine.
Our party believes that governments and consumers in developed nations can and should use their influence to put pressure on those who exploit child labour.
Au lieu de me demander d'user de mon influence auprès des syndicats pour qu'il accepte cette offre à rabais, j'ose demander au ministre de plutôt user de la sienne auprès du ministre des Finances pour obtenir cette marge de manoeuvre et enfin respecter les employés de la fonction publique.
Instead of asking me to use my influence with the unions to get them to accept this second-rate offer, I suggest that the minister should instead use his influence with the Minister of Finance to obtain the necessary room to manoeuvre and finally respect public servants.
La pétition dit que malgré les résolutions des Nations Unies confirmant le droit à l'autodétermination du peuple du Timor oriental, l'armée indonésienne continue d'occuper le Timor oriental et à user de violence, après avoir tué des centaines de milliers d'habitants du Timor oriental.
The petition states that despite the UN resolutions affirming the rights of the East Timorese people to self-determination, the Indonesian military has continued to occupy East Timor, inflicted violence and caused the deaths of hundreds of thousands of East Timorese.
Monsieur le Président, je ne suis à la Chambre que depuis quatre ans, mais je n'ai jamais entendu un député user d'un langage aussi abusif et aussi injuste que celui employé par la députée qui vient de parler.
Mr. Speaker, I have only been in the House four years, but in that time I have never heard the use of such extreme language and such unfair language as I have just heard from the member who spoke previously.
Un projet de loi complet devrait donc comprendre trois types d'infractions: la première, détruire ou falsifier des documents; la deuxième, ordonner la destruction ou la falsification desdits documents; et la troisième, user de représailles à l'endroit d'une personne qui refuse de donner suite à un ordre de destruction ou de falsification de
A complete bill should include three types of offences: first, destroying or falsifying documents; second, ordering the destruction or falsification of documents; and third, retaliating against a person who refuses to destroy or falsify documents.
Je vais effectivement user de mes pouvoirs de persuasion pour convaincre l'autre endroit d'approuver cette résolution sans tarder.
Yes, I will use whatever persuasive powers I have to convince the other chamber to approve this without delay.
À la condition d'en user avec sagesse.
If we would only use them wisely.
À la condition d'en user convenablement.
If we would only use our power justly.
À la condition d'en user de manière constructive.
If we would only use them constructively.
Nous devons nous attaquer aux mythes et aux stéréotypes, y compris l'idée qu'une victime, habituellement une femme, doit user de toutes ses forces pour montrer qu'elle n'est pas consentante.
We have to challenge the myths and stereotypes, including the view that a victim, usually a woman, has to forcibly resist to indicate denial of consent.
Monsieur le Président, vous devriez vous pencher sur ce point, étudier le recours au Règlement du leader du gouvernement à la Chambre, et à titre de Président, si vous êtes d'avis que ce recours au Règlement est pertinent selon les termes de la Jurisprudence de Beauchesne, vous devriez user de votre autorité pour réprimander le Parti réformi
It is my view, Mr. Speaker, that you should study this issue, study the point of order that has been raised by the government House leader, and in your capacity as Speaker if you find that this is a point of order relevant to Beauchesne's, that you take your authority and reprimand the Reform Party for its disgusting action in this House of Commons.
Nous allons user de tous les moyens pour que les bourses du millénaire n'entrent pas en application et que l'exigence du premier ministre du Québec, M. Lucien Bouchard, et de Mme Pauline Marois, ministre de l'Éducation, se concrétise.
We will use every means we have to block the implementation of the millennium scholarship fund and to ensure that what the Quebec premier, Lucien Bouchard, and minister of education Pauline Marois have called for comes to pass.
Le projet de loi complet devra donc prévoir, avec son complément du projet de loi C-286, trois types d'infraction: détruire ou falsifier des documents; ordonner la destruction ou la falsification; user de représailles à l'endroit d'une personne qui refuse de donner suite.
The complete bill, in conjunction with Bill C-286, should therefore provide for three kinds of offence: destroying or falsifying documents; ordering the destruction or falsification of documents; retaliating against a person who refuses to destroy or falsify documents.
Nous bénéficions d'une exception culturelle en vertu de l'ALENA, mais le député reconnaît-il que l'exception culturelle prévoit que les États-Unis peuvent user de représailles équivalentes pour toute mesure protectionniste que nous prenons?
We have a cultural exemption under the NAFTA but I wonder if the member recognizes that the cultural exemption also provides for the United States to retaliate in equivalent measure for any protectionist measure we take.
Le projet de loi propose de bonnes solutions et va dans la bonne direction, mais il est évident qu'il ne donne pas aux agents de la paix la latitude nécessaire pour user de discernement et recueillir, au moment opportun, les renseignements et les données nécessaires afin de pouvoir inculper le contrevenant à partir des résultats de la compar
It suggests the right things and moves in the appropriate direction but it is clear that it does not give to the enforcement officer the freedom to use the best judgment available at the time in order to collect the necessary information and data so that a conviction might later result when comparing the various profiles.
Les dispositions prévoyant l'accréditation par mesure correctrice visent à dissuader les employeurs qui pourraient songer à user de pratiques déloyales afin d'éviter la syndicalisation de leurs employés.
The remedial certification provision is designed to discourage employers who might consider engaging in unfair labour practices in order to avoid a unionized workplace.
Les Canadiens sont de plus en plus exaspérés de voir les libéraux imposer la clôture sur des mesures comme celle-ci, de les voir créer un fonds de propagande dont le ministre des Finances pourra user à sa guise pour son avantage politique alors que les étudiants éprouvent des difficultés financières.
The people of Canada are incredibly frustrated that the Liberals sit on that side of the House and force closure on bills like this, that they make a slush fund for the finance minister to dispose of when he feels it is right for his political advantage while students are out there struggling.
Aurait-il pu user de son influence considérable afin d'adoucir les exigences législatives que doit respecter un employeur pour avoir accès à l'actif de sa propre caisse de retraite?
Could he have brought his considerable authority to bear with the intent of relaxing the legislative requirements necessary for an employer to have access to his own pension fund assets?
Je n'aime pas user de propos excessifs car les réformistes tentent alors de faire la démonstration qu'ils ne correspondent absolument pas aux étiquettes qu'on leur appose.
I do not like to use extreme terms because Reform members try to pretend that when we do that we are painting them as something they are not.
On a déjà vu le gouvernement ne pas hésiter à user du fouet à l'égard de ses propres troupes.
We have seen occasions where the government had no hesitation whatsoever to applying the whip to its own members.
On envisage notamment des frappes aériennes contre les capacités de l'armée et de la police yougoslaves d'expulser les gens de chez eux, et ce, de façon sélective, afin de les convaincre de ne plus user de ces procédés d'intimidation et de terreur contre leur propre population.
These plans include air strikes aimed at the capacity of the Yugoslav army and police to drive people from their homes and to try to use that in a selective way to show they cannot use these forces as a form of intimidation and terror against their own population.
La liberté de parole, la liberté de faire des affaires avec qui nous voulons, la liberté de posséder des biens et d'en user à notre guise, la liberté de la presse par tous les moyens et la liberté contractuelle, ces idées là n'ont-elles absolument aucune importance?
Free speech, freedom to do business with whom we wish, freedom to own property and control it any way we like, free press by all means and freedom of contract, do these things not matter at all?
Nous devons user de cette confiance pour promouvoir la paix, la prospérité et le règlement des différends par le mécanisme dont nous avons parlé: le dialogue.
We have to use that confidence around the globe in order to promote peace, prosperity and the resolution of problems through the mechanism we have spoken about, dialogue.
Mais je ne laisserai pas le gouvernement user de son pouvoir pour s'ingérer dans l'économie.
However I will not allow the government to use its power to further meddle into the economy.