torture
Définition de torture
Synonyme de torture
17 synonymes de 'torture'
supplice , douleur , peine , mal , tourment , gêne , géhenne , violence , souffrance , question , punition , martyre , inquiétude , calvaire , affliction , persécution , mort .
Citations comportant torture
La résistance, l'opiniâtreté, empoisonnent la plus riche possession, et c'est pour sa peine et sa torture qu'on s'épuise à être juste.
Exemples de traduction français anglais contenant torture
Certes, ils y sont parvenus, mais n'allons pas les congratuler pour autant parce que c'est aux contribuables canadiens qu'ils ont fait subir cette torture fiscale.
They got it right all right, but let us not let them take any praise for it because the Canadian taxpayers are the ones who had to bear the brunt of that tax torture.
Il n'y a pas de torture sans douleur.
There is no such thing as torture without pain.
De plus, on retrouve des cas de torture et de mauvais traitements dans au moins 120 pays.
In addition, cases of torture and harsh treatment may be found in at least 120 countries.
Ce raisonnement ne dit pas grand-chose aux familles qui doivent revivre des événements douloureux et subir la torture de voir l'auteur d'actes abominables recevoir l'attention des médias.
The argument that it is a useful tool for rehabilitative purposes is certainly lost on the families of those individuals who have to relive this process and have to undergo the further agony of having this person who committed these horrific acts be given media attention all over again.
Monsieur le Président, la torture pendant l'emprisonnement de dissidents politiques est toujours pratiquée dans l'ombre de la place Tiananmen.
Mr. Speaker, torture and the jailing of political dissidents are still occurring in the shadows of Tiananmen Square.
Tom me racontait les brutalités et la torture qu'il avait subies aux mains de l'armée japonaise, qui l'avait réduit à l'esclavage.
Tom spoke of the brutality and torture he endured at the hands of the Japanese army during enslavement.
J'espère que ce n'était qu'une torture psychologique.
Hopefully it was only in the mental sense.
S'il lit le compte rendu des délibérations du comité, il verra qu'une délégation de parents a déclaré devant le comité qu'ils estimaient que ce débat avait été une torture pour leur collectivité.
If he checks the committee proceedings he will see that a delegation of parents came before the committee and said that they felt this debate had tortured the community.
C'était une torture mentale cruelle.
It was cruel, mental torture.
Comme on l'a dit, le régime de Saddam Hussein a été responsable de la mort, de l'exécution et de la torture de centaines de milliers de ses propres civils et de centaines de milliers de ressortissants d'autres pays comme l'Iran et le Koweït et peut-être aussi des territoires en litige du Kurdistan.
Saddam Hussein's regime, as was mentioned, has been responsible for the unlawful deaths, execution and torture of countless hundreds of thousands of his own civilians and hundreds of thousands of citizens of other nations such as Iran and Kuwait and the disputed territories of Kurdistan.
Ce n'est pas vu comme ce que c'est réellement: la torture et la mort.
It is not seen for what it is, torture and death.
Quoi qu'il en soit, le gouvernement a tout fait pour réduire au silence les Musqueam et d'autres qui ont osé soulever les questions des droits de la personne, tout en faisant des pieds et des mains pour assurer le confort politique de gens comme Suharto, qui sont responsables de la mort, de la torture et du mauvais traitement de citoyens de
Regardless, the government did everything to silence the Musqueam people and others who dared to raise human rights issues while at the same time bending over backward for the political comfort of those like Suharto who are responsible for the death, torture and abuse of citizens of their own countries.
Pourquoi le premier ministre ne met-il pas un terme à la torture morale qu'il impose à certains de ses députés en les obligeant à voter contre leur conscience et pourquoi ne les laisse-t-il pas faire ce qu'il convient pour corriger cette injustice?
Why will the Prime Minister not stop tearing the heart and soul out of some of his MPs by forcing them to vote against their conscience and do what is right to correct this injustice?
Ses candidats ont déclaré que ces deux choses étaient des institutions sociales plutôt sacrées et que, même sous la torture ou presque, ils ne modifieraient pas le financement des programmes de la santé et de l'éducation.
Its members said that those two things were fairly sacred social institutions and we would have to almost torture them for them to in any way impact the funding for programs in health care and education.
Je n'arrive pas à comprendre qu'on s'oppose à ce genre de châtiment pour un type qui viole, torture et tue des jeunes enfants, et pour des agresseurs sexuels qui s'attaquent à des enfants de 5 ou 6 ans.
I cannot for the life of me understand why anybody would object to that kind of punishment for an individual who would rape, hurt and slaughter little children, sex offenders of little kids of five and six years old.
Un homme est libéré d'office en dépit de mises en garde voulant qu'il présente un risque élevé de commettre des actes de violence et, 50 jours plus tard, il participe à la torture et au meurtre d'un jeune homme, ici même, à Ottawa.
A man is given statutory release, despite warnings that he is a high risk to commit violence, and 50 days later he participates in the torture and the murder of a young man right here in Ottawa.
Par ailleurs, Amnistie Internationale oeuvre en faveur de la tenue de procès équitables dans les plus brefs délais, de l'abolition de la peine de mort, de la torture et d'autres traitements cruels, et cherche à mettre fin aux exécutions extrajudiciaires et aux disparitions.
Amnesty International also works for the fair and prompt trials of all political prisoners, abolition of the death penalty, torture and other cruel treatment and to end extrajudicial executions and disappearances.
Nous avons l'obligation morale d'agir lorsque l'on assiste à des actes systématiques de meurtre et de torture contre des civils innocents.
We have that moral obligation to take action against the systematic murder and torture of innocent civilians.
Comme l'a dit le juge Gibson de la Cour fédérale dans une décision, le Canada ne peut expulser une personne avant d'avoir évalué, d'une manière juste et équitable, les risques de torture auxquels elle s'expose si elle est renvoyée.
As Justice Gibson of the federal court ruled, Canada cannot deport people without a fair and just assessment of whether they would face the risk of torture if returned.
Nous ne dénonçons pas seulement la peine capitale, mais également les pays qui infligent, en guise de peines, des châtiments cruels et inhumains comme la torture ou la mutilation, entre autres.
It is not just the death penalty we are critical of, we are also very critical of countries that use cruel and inhumane punishment as part of their sentencing, whether it is torture, mutilation or anything else.
Monsieur le Président, hier, le ministre des Affaires étrangères n'était visiblement pas au courant de la demande adressée au gouvernement par une victime de la torture du gouvernement Pinochet en 1973.
Mr. Speaker, yesterday, the Minister of Foreign Affairs was obviously not aware of the request filed by a torture victim of the Pinochet government in 1973.
Si le Canada ne croit pas à la peine de mort et estime qu'il s'agit d'une pratique équivalente à la torture ou aux traitements cruels, inhumains et dégradants, il devrait même obliger le ministre à ne pas extrader une personne si la peine de mort peut lui être imposée.
If Canada does not believe in the death penalty and feels it is a practice equivalent to torture or to cruel, inhuman and degrading treatment, it should make it compulsory for the minister not to extradite an individual if that person may be punishable by death in the country requesting his or her extradition.