Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

terrible

Définition de terrible

Adjectif

Qui cause de la terreur ; qui est propre à donner de la terreur. (Figuré) (Familier) Qui est extraordinaire, fort violent, excessif. (Par hyperbole) Qui est insupportable ou désagréable

Nom commun

(Absolument) Ce qui est terrible.

Citations comportant terrible

C'est sans doute un terrible avantage que de n'avoir rien fait, mais il ne faut pas en abuser.

Rivarol

Ce qu'il y a de terrible avec l'argent gagné au jeu, c'est qu'on le dépense d'abord et qu'on le reperd après.

Tristan BERNARD

Ce qui est terrible dans la mort, ce n'est pas d'en être vaincu, mais de lutter.

Paul Valéry

De toutes les armes de destruction inventées par l'homme, la plus terrible (et la plus puissante) était la parole.

Paulo Coelho

Il est terrible de répéter une pièce comique dans une salle vide.

Francis Blanche

Il est terrible le petit bruit de l'oeuf dur cassé sur un comptoir d'étain il est terrible ce bruit quand il remue dans la mémoire de l'homme qui a faim.

Jacques PREVERT

Il n'est pas de punition plus terrible que le travail inutile et sans espoir.

Albert CAMUS

Il y a une chose plus terrible que la calomnie, c'est la vérité.

Charles-Maurice de TALLEYRAND

L'absence finit par vaincre l'amour le plus fort et la présence occasionnelle est encore plus terrible pour l'amoureux sans espoir que la complète séparation.

François HERTEL

L'habitude du désespoir est plus terrible que le désespoir lui-même.

Albert CAMUS

La jalousie est mille fois plus terrible que la faim, parce que c'est une faim spirituelle.

Miguel de UNAMUNO

La terrible chose que de vieillir, passant de tout à presque rien, de la certitude d'être à la confusion qui doute.

Noël AUDET

Les avocats d'un criminel sont rarement assez artistes pour utiliser, au profit du coupable, la beauté terrible de son acte.

Friedrich Nietzsche
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant terrible

C'est un terrible constat.

This is a serious matter.

Étant donné la terrible ingérence gouvernementale qui est devenue monnaie courante dans notre système de justice, j'ai déposé une plainte auprès du Barreau du Haut-Canada et j'ai demandé une enquête immédiate sur la conduite de Ted Thompson, de John Sims et de Chris Amerasinghe.

In view of this terrible government interference which runs like a current through our justice system on a regular basis, I have forwarded a complaint to the Law Society of Upper Canada asking for an immediate investigation into the conduct of Ted Thompson, John Sims and Chris Amerasinghe.

Pourquoi devrions-nous croire dans les jugements et les peines en 1997 si le juge dit qu'il ne devrait pas y avoir de libération conditionnelle avant 25 ans, comme dans la terrible affaire Bernardo?

Why should be believe in the judgment and in the sentencing that happens in 1997 if the judge says there should be no parole for 25 years, such as in the awful case of Bernardo?

Pourquoi le terrible gaspillage et même la corruption qui sévissent au ministère des Affaires indiennes sont-ils constamment rapportés, mais que les choses ne changent apparemment jamais?

Why do they repeatedly point out the terrible waste and even corruption that goes on in Indian affairs and nothing ever seems to change?

Il est dommage que le message n'ait pas encore été bien compris, mais les Canadiens peuvent s'attendre à ce que nous leur disions au cours des quatre prochaines années quel travail épouvantable le gouvernement a fait et quelle chose terrible il s'apprête maintenant à faire, c'est-à-dire dépenser davantage alors qu'il pourrait économiser les

It is too bad that the message has not come through yet, but the Canadian public can look forward to us telling them over the next four years what a terrible job the government has done and what a terrible thing it is about to do, spending more money when it could be saving the dollars it has.

Je sais bien que le gouvernement assure de nombreux services qui, nous en convenons, sont nécessaires voire essentiels, mais cela ne va pas sans entraîner un terrible gaspillage de fonds du Trésor.

I realize there are many services that the government provides which we all agree are necessary and essential but there is a tremendous amount of government waste.

Le ruban rouge est devenu le symbole du sida, la marque de l'engagement que nous avons pris d'éliminer cette terrible maladie ainsi qu'un hommage envers les enfants, les femmes et les hommes qui en sont morts.

The red ribbon has become the symbol for AIDS, the commitment to end this tragic disease and a memorial to the children, women and men who have died from it.

Mes collègues, en m'élisant Président, vous m'avez investi d'un terrible pouvoir.

Colleagues, in choosing me as your Speaker you have vested me with, in many ways, awesome authority.

Toutefois, en dépit des plus grands efforts, cette terrible situation se répète chaque année et est encore pire au début d'une nouvelle législature ou d'une nouvelle session.

However despite their best efforts this happens every year and even more so at the beginning of a new Parliament or a new session.

Je voulais faire part de ces points parce qu'ils exercent, selon moi, une terrible pression sur notre institution.

I put these points on the table to show what I believe is one of the greatest pressures on this institution.

Monsieur le Président, je suis au courant de la terrible tragédie dont parle la députée.

Mr. Speaker, I have personal knowledge of the awful tragedy to which the hon. member refers.

Il est bien plus terrible que celui que je viens d'utiliser.

They are a lot worse than the word I just used.

Cette façon de penser s'est également répandue d'un bout à l'autre du pays et l'on reconnaît qu'il avait raison, parce que c'est la seule manière d'effacer cette terrible dette qui nous afflige tous.

This also has spread right across the country and we celebrate that because that is the only way we will be able to work our way out of the terrible debt situations we have all found ourselves in.

Arborons tous le ruban rose pour manifester notre appui aux femmes atteintes de cette terrible maladie.

Let us all wear the pink ribbon and show our support for women confronting this dreaded disease.

Il est terrible de voir qu'un gouvernement qui se dit démocratique refuse que le débat se poursuive ici, à la Chambre, et il nous bâillonne pour nous empêcher d'aller au fond des choses.

It is terrible to see a government that calls itself democratic refusing to let the debate continue, in this House, to get to the bottom of things.

Monsieur le Président, les habitants du Manitoba ont connu une période de destruction terrible le printemps dernier lors des inondations catastrophiques causées par le débordement de la rivière Rouge.

Mr. Speaker, Manitoba residents faced a terrible period of destruction and loss last spring with the catastrophic Red River flood.

C'est précisément à la suite de ces consultations qu'on a décidé de renflouer l'Irving Whale afin d'éviter une terrible catastrophe environnementale.

It was as a result of the consultations that the Irving Whale was lifted to avoid a terrible environmental disaster.

Le projet de loi C-10 ramène les Canadiens au régime qui existait avant le terrible traité de 1996.

Bill C-10 returns Canadians to the income tax convention regime that existed before the terrible treaty of 1996.

Les familles et les proches des victimes du terrible accident d'autobus sont présents dans les pensées et les prières de tous les Canadiens.

The families and friends affected by the tragic bus crash have been in the thoughts and prayers of all Canadians.

Les familles des 43 victimes auront besoin de beaucoup de temps pour se remettre de la terrible perte qu'ils ont subie.

The families of the 43 victims of the accident will need time to heal from their terrible loss.

Monsieur le Président, lundi, le 13 octobre dernier, la population de tout le Québec fut secouée par le terrible accident d'un autocar tombé dans un ravin et survenu dans le comté de Charlevoix, plus spécifiquement dans la petite municipalité des Éboulements.

Mr. Speaker, on Monday, October 13, all of Quebec was shaken by the terrible accident in the riding of Charlevoix, more specifically in the small municipality of Éboulements, in which a bus plunged into a ravine.

La plupart des victimes de cette terrible tragédie étaient des personnes âgées.

Most of the victims of this terrible tragedy were older people.

Il est encore pire et vraiment terrible qu'il ait déjà envoyé quatre projet de loi directement au Sénat et qu'on ne les ait pas présentés au départ à la Chambre des communes.

It is worse and it is appalling that already four bills have gone directly to the Senate and have not been initiated in the House of Commons.

En outre, il n'y a pas d'investissements dans les cours de recyclage et pas de politique uniforme qui aiderait à régler le terrible problème du chômage.

There is also the fact that there is no money being put into retraining, nor is there any consistent policy which would help to address the tremendous unemployment problem.

C'est terrible de dire que ça va bien.

It is shocking to say that things are going well.

Nous étions de l'autre côté de la rue, sous la pluie battante, en train de dérouler une banderole indiquant que le budget de M. Martin a eu un coût social et humain terrible pour nos localités.

We were across the street in the pouring rain, unfurling a banner which pointed out that social and human costs of the budget of the Minister of Finance had been devastating to our communities.

C'est ce gouvernement qui, en octobre 1993, a hérité d'un terrible déficit de 42 milliards de dollars, soit 6 p. 100 du produit intérieur brut, et a ramené ce déficit à 8,9 milliards de dollars en quatre brèves années.

This is the government that inherited a crushing deficit of $42 billion or 6% of the gross domestic product in October 1993 and reduced it to $8.9 billion in four short years.

Le gouvernement a promis que le terrible déficit de 1993 se transformera en 1998-1999 en un dividende budgétaire.

No later than the fiscal year 1998-99 this government pledges the crushing deficit of 1993 will be turned ultimately into a fiscal dividend.

Il a précisé qu'en ce qui concerne la stratégie du poisson de fond de l'Atlantique, c'est cette grave lacune qui explique le terrible échec de cette stratégie.

In the context of TAGS he pointed to it as being the major flaw which explains the dismal failure of the TAGS program.

Je ne sais pas si le député dispose d'une marge de manoeuvre pour traiter de ce point, mais je doute que nous mesurions toute l'ampleur de l'inquiétude qu'il soulève et du terrible précédent qu'il crée.

I am not sure how free the hon. member is to elaborate on this point, but we do not have the full breadth of concern about the issue or what a terrible precedent it sets.

Voir plus