Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

surprenant

Définition de surprenant

Adjectif

Qui est étonnant, qui cause de la surprise.

Citations comportant surprenant

Ce n'est pas en me considérant dans le miroir de ma salle de bains que je m'avise de certains changements irréparables. c'est en surprenant mon reflet dans le regard des autres.

Philippe BOUVARD

Il est très surprenant que les richesses des gens d'eglise aient commencé par le principe de pauvreté.

Montesquieu

L'amour et la fête n'ont jamais fait bon ménage. il est d'ailleurs surprenant que le verbe "sortir" puisse désigner deux choses : rouler un patin, ou voir des gens.

Frédéric Beigbeder

Quand on a décidé de ne plus boire une goutte d'alcool, surprenant comme on a les idées claires. malheureusement, on n'a presque plus la moindre idée.

Jacques STERNBERG
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant surprenant

Il n'est pas surprenant que le gouvernement ait abandonné les femmes.

It is no surprise that this government has abandoned women.

Il n'est pas surprenant que ce style de politique électoraliste ait miné la crédibilité de nos institutions.

It is not surprising that election-minded politics like this have undermined the credibility of our institutions.

Ce n'est pas surprenant qu'aujourd'hui, les provinces aient de la difficulté, qu'elles soient obligées de faire ces coupures.

No wonder the provinces are experiencing difficulties now and having to make cuts.

Aussi n'est-il pas surprenant que cette société se soit interrogée à maintes reprises sur le bien-fondé d'un système érigé sur des bases confessionnelles.

It is therefore not surprising that this society has questioned on many occasions the appropriateness of a system established on a denominational basis.

Bien sûr, après les démarches engagées à la Cour suprême, il aurait été surprenant que ce gouvernement change son fusil d'épaule et qu'il tente d'accommoder le Québec.

Naturally, after the action taken in the supreme court, it would be surprising if the government were to change its tune and try to accommodate Quebec.

Il est surprenant également que le Cabinet n'ait pas été saisi de cette situation pour s'assurer de l'intégrité du gouvernement.

It is also surprising that the matter was not submitted to cabinet to ensure government integrity.

Vu l'harmonisation des politiques économiques et l'intégration des facteurs économiques nord-américains dont le gouvernement est si fier, il n'est pas surprenant que nous commencions à voir se manifester un début d'harmonisation fiscale.

As we look at the harmonization that has taken place in terms of economic policy and the integration of the North American economic factions that this government is so proud of it is no surprise that we see today the beginnings of some type of tax harmonization.

Monsieur le Président, je trouve assez surprenant que, si tôt dans la session après la rentrée parlementaire et les élections, le gouvernement invoque la clôture pour le projet de loi C-2, le tout premier projet de loi de la législature, soit dit en passant.

Mr. Speaker, I am quite surprised that this early in the game after the House has resumed since the election, first we had closure brought in by the government on Bill C-2, the very first bill by the way.

C'est un peu surprenant de la part du Parti conservateur, mais on demande au gouvernement de porter attention à la rédaction du projet de loi.

This is a bit surprising for the Conservative Party, but we are asking the government to perhaps pay attention to the bill's wording.

Ce ne serait pas surprenant de la part de ce gouvernement, parce qu'il a tellement changé d'idée souvent dans son histoire.

That would perhaps not be surprising for this government, because it has changed its mind so often over the years.

Il n'est pas surprenant que les gens soient confus, en particulier le député qui a déposé la motion.

It is no wonder people are confused, particularly the hon. member who proposed the motion.

Monsieur le Président, ce qui est surprenant aujourd'hui, c'est que l'on ait une motion des réformistes et que, alors qu'un processus est mis en branle et qui semble bien aller, mais qui ne fait cependant pas les premières pages des journaux, les réformistes vont semer le trouble là-dedans encore une fois.

Mr. Speaker, what is surprising today, is that we have a motion from the Reform Party, at a time when there is a process under way that seems to be going well, but it is not making headlines, and Reform is once again stirring up trouble on this issue.

Il n'est pas surprenant que le scepticisme de la population à l'égard de la responsabilité du gouvernement soit à un sommet sans précédent.

It is no wonder that public skepticism about government accountability is at an all time high.

C'était quand même assez surprenant de la part d'un ministre.

This is quite surprising from the minister.

Madame la Présidente, c'est surprenant d'entendre les propos de notre collègue d'en face.

Madam Speaker, it is surprising to hear what our colleague opposite had to say.

Il n'est pas surprenant que tant de témoins aient vu cette disposition comme un chèque en blanc pour l'organisme de réglementation.

It is not too surprising that so many witnesses saw this as being a blank cheque to the regulator.

Tout ce que je peux dire, c'est que si c'est le genre de logique qu'on prône à la Chambre des communes, il n'est pas surprenant alors que notre pays ait une dette de 600 milliards de dollars et que le Régime de pensions du Canada ait un passif de 560 milliards de dollars.

All I can say to that is if this is the kind of logic which has been advanced in the House of Commons, it is no wonder our country is $600 billion in debt and the Canada pension plan has an unfunded liability of $560 billion.

Des événements survenus récemment dans ma province, en Saskatchewan, montrent qu'un nombre surprenant d'habitants appuient l'idée de mettre fin à la vie d'une personne qui n'est pas en mesure de s'exprimer.

Recent events in my home province of Saskatchewan show that there is a surprising level of support for ending the life of one who cannot speak for herself.

Le fait qu'il ait été candidat du Parti libéral n'est pas surprenant non plus.

That he sought office as a Liberal was not surprising.

Est-ce surprenant étonnant que les Canadiens ont de moins en moins confiance dans leur régime fiscal à cause de la complexité de la Loi de l'impôt sur le revenu?

Is it any wonder that Canadians are losing faith with their tax system and the complexity of the Income Tax Act?

Monsieur le Président, c'est surprenant de voir à quel point la ministre ne semble pas savoir ce qui se passe dans son propre ministère.

Mr. Speaker, it is amazing that this minister does not seem to know what is happening in her own department.

Il est plutôt surprenant de voir aujourd'hui que les rôles ont changé.

It is rather surprising to see today that roles have changed.

Est-ce surprenant qu'ils soient inquiets de nos intentions?

Is it any wonder that they question our intentions?

C'est surprenant d'entendre ce que le député de Yorkton-Melville avait à dire au sujet de ce groupe.

It was somewhat startling to hear what the member for Yorkton-Melville said on this grouping.

Ainsi, n'est-il pas surprenant de voir le constat général que le commissaire à l'information fait en ce qui a trait à la loi qu'il est chargé de mettre en application.

The general remarks of the information commissioner on the act he applies are not, therefore, surprising.

Il n'est pas surprenant que le gouvernement n'ait pas encore décidé quoi faire.

It comes as no surprise the government has not decided what to do.

Cela n'est pas vraiment surprenant de la part d'un parti qui a laissé le Canada se dépêtrer d'un déficit de 42 milliards de dollars, pas surprenant du tout.

It is hardly surprising from a party which left Canada to dig out from under a $42 billion deficit, hardly surprising.

Ce n'est pas surprenant venant de la part de ce ministre et de ce gouvernement puisque c'est un ministre et un parti qui, en 1988, ont lancé une campagne malveillante contre l'accord de libre-échange avec les États-Unis, qui ont promis de déchirer l'accord de libre-échange, d'y opposer rétroactivement leur veto.

That is not surprising coming from this minister and this government given that this is a minister and this is a party which in 1988 launched a vicious attack on the free trade agreement with the United States, which committed that it would tear up the free trade agreement, that it would retroactively veto the free trade agreement.

Pas surprenant que les électeurs cherchent des réponses.

No wonder constituents are looking for answers.

Ainsi, il n'est pas surprenant de constater que le taux de chômage était de 15 p. 100 pour les personnes n'ayant pas terminé leur secondaire, contre 5 p. 100 seulement pour les diplômés universitaires.

Thus it is not surprising that the unemployment rate for those with less than a high school diploma is 15 per cent, while for those with a university degree, it is only 5 per cent.

Voir plus