subir
Définition de subir
Verbe
Souffrir, supporter, être soumis à quelque chose de pénible.
Citations comportant subir
Il y a souvent plus d'angoisse à attendre un plaisir qu'à subir une peine.
Les grands écrivains n'ont jamais été faits pour subir la loi des grammairiens, mais pour imposer la leur.
Mieux vaut subir la moitié des maux auxquels on s'attend que de rester dans l'apathie par crainte de ce qui pourrait advenir.
Pénélope était la dernière épreuve qu'ulysse eut à subir à la fin de son voyage.
Exemples de traduction français anglais contenant subir
Certes, ils y sont parvenus, mais n'allons pas les congratuler pour autant parce que c'est aux contribuables canadiens qu'ils ont fait subir cette torture fiscale.
They got it right all right, but let us not let them take any praise for it because the Canadian taxpayers are the ones who had to bear the brunt of that tax torture.
Ainsi, les gouvernements des provinces et des territoires seraient à tout jamais à l'abri de coupures comme celles que leur ont fait subir les libéraux.
This way, provincial and territorial governments would be forever protected against cuts like those imposed by the Liberals.
Dans notre document pour un nouveau départ, nous avons dressé une liste très claire des programmes que nous jugions prioritaires et de ceux qui pouvaient subir des coupes.
We were very clear in our fresh start platform document about precisely which programs we thought were priorities and those that we thought could be cut.
Pour récapituler cette affaire scandaleuse, il convient de dire que tout cela s'est évidemment produit parce que les personnes concernées ne voulaient pas subir les inconvénients d'un renvoi à la Cour suprême du Canada.
In summation of this scandalous affair, it is clear that this all occurred because these people did not want to suffer the embarrassment of a reference to the Supreme Court of Canada.
Si le député examine ce que nous avons fait dans le cadre des budgets précédents, il constatera sans l'ombre d'un doute que nous avons commencé le processus d'adoption d'allégements fiscaux, et je dois dire que ça fait du bien après les dix années d'augmentations d'impôts que nous ont fait subir les conservateurs.
If the hon. member will take a look at what we did in previous budgets he will see very clearly that we have begun the process of tax relief, is a welcome change I must say after 10 years of tax increases from the Tories.
Elles ne devraient pas avoir à subir cela.
That is not a route that should be taken.
Je me souviendrai donc qu'en arrivant à Ottawa, le premier geste qu'on m'ait demandé de poser est de voter plutôt que de subir une décision concoctée en haut lieu.
I will always remember that the first thing I was asked to do when I arrived in Ottawa was to vote rather than having a decision imposed on me from above, which had been my experience in the past.
Les dernières années ont donné lieu à des décisions difficiles; difficiles à prendre et difficiles à subir aussi à certains égards.
In recent years, tough decisions have had to be made, ones that have been both hard to make and hard to accept in some ways.
Pourquoi doivent-ils subir cela?
Why do they have to go through this?
Même si le Régime de pensions du Canada survit à la mauvaise gestion que lui font subir les libéraux, les gens de mon âge recevront moins de 50c. pour chaque dollar qu'ils auront investi dans le régime.
Even if the Canada pension plan survives Liberal mismanagement, people my age will receive less than a 50 cents return on every dollar they throw into it.
Pourquoi le premier ministre n'autorise-t-il pas un débat plus long avant de commettre des erreurs dont les Canadiens devront subir les conséquences le reste de leur vie?
Why will the prime minister not permit more debate before he makes mistakes that Canadians will have to live with for the rest of their lives?
Nous n'avons pas encore réussi à convaincre le gouvernement et, au lieu d'être à l'écoute, de répondre aux besoins des Canadiens et de reconnaître des vérités économiques fondamentales, le gouvernement va faire adopter le projet de loi C-2 à toute vapeur à la Chambre et va obliger les Canadiens à subir encore plus longtemps un taux de chômag
We have not yet been able to convince this government and instead of listening and responding to the needs of Canadians and to basic economic truths, it is going to ram Bill C-2 through this House and continue to force Canadians to endure longer sustained high unemployment in this country.
Cette femme est une aînée à faible revenu, une de celles dont les réformistes aiment tant parler, qui a dû subir une hausse de 10 p. 100 dans le coût de son logement alors que nous n'avons pas encore réussi à obtenir 25 p. 100. Elle voudrait cet argent au plus vite, pas dans un an ou deux.
This lady is one of the low income seniors that they talk so much about, one of those who because of the provincial government has had her housing costs increase by 10%, while we are still trying to get back the 25%.
Aussi complexe que ce débat puisse paraître, il doit avoir lieu et nous ne sommes pas ici pour subir les caprices d'un gouvernement qui tient à passer à autre chose demain.
Complex though it may be, we are here to debate it and not to have it shoved down our throats by a government that wants to continue doing something else tomorrow.
Le Parti réformiste n'oblige pas le gouvernement à rendre compte de ce qu'il fait subir au Canada.
The Reform are not making the government accountable for what it is doing to the country.
Ce raisonnement ne dit pas grand-chose aux familles qui doivent revivre des événements douloureux et subir la torture de voir l'auteur d'actes abominables recevoir l'attention des médias.
The argument that it is a useful tool for rehabilitative purposes is certainly lost on the families of those individuals who have to relive this process and have to undergo the further agony of having this person who committed these horrific acts be given media attention all over again.
Pendant des mois et des années, M. Crosbie a dû subir les pressions qui l'ont poussé à prendre toutes les mauvaises décisions qui ont abouti à l'effondrement des pêches.
Month after month, year after year, Mr. Crosbie had to put up with the pressure of bad decisions being made that led to the collapse of the fishery.
C'est sûr que cela amène une contrepartie; cela amène les pêcheurs à devoir subir le contre-coup de la vérification à quai.
It goes without saying that this implies something in return, as fishers must go through the controls at the docks.
Dans le contexte actuel, où le système de santé doit subir une pression énorme due, entre autres, aux coupures des libéraux depuis leur arrivée au pouvoir, il est évident que toute initiative visant à améliorer l'état de santé de la population ne peut être que bien accueillie.
In the present context of tremendous pressure due to budget cuts imposed by the Liberals since they came to power, it is clear that any measure aimed at improving the health of Quebeckers and Canadians can only be welcomed.
Je suis vraiment impatient d'entendre sa réponse à propos de la liberté de choix des parents pour l'éducation de leurs enfants, sans avoir à subir une pénalité financière pour avoir exercé ce choix.
I am eagerly anticipating the answer with respect to the freedom of parents to choose education for their children and not to suffer a financial penalty for making that choice.
Ne sommes-nous pas plutôt censés adopter des lois pour servir le bien de la population, de sorte que les gens n'aient pas craindre qu'une loi puisse donner à penser qu'elle devra peut-être subir l'épreuve des tribunaux?
Or, are we supposed to be here to further the benefit of the people so they do not have to worry about legislation that introduces the idea it may have to be settled in court.
J'ai lu bien des allocutions dans lesquelles des députés aujourd'hui décédés disaient croire qu'ils avaient toujours raison, mais c'est nous qui avons eu à subir le contrecoup de leurs décisions.
I have read many times in their speeches that they absolutely thought they were right 100% of the time, and the rest of us have had to suffer for their decisions.
Si nous voulons renforcer le régime de pensions, il faudra subir une hausse des charges sociales.
If we want to fix the pension plan, they increase the payroll taxes.
Le manque de jugement, c'est d'être propriétaire d'un hôtel à côté de ce local et d'être en situation de subir des pressions constantes de la part d'individus fortement criminalisés qui ne reculent devant rien pour se faire entendre.
The error in judgment is owning a hotel beside the clubhouse and being subject to constant pressure from a highly criminal element that is not shy about making itself heard.
Le policier se dirige alors vers l'homme qui essaie toujours de monter dans sa voiture et lui dit: «Je vous demande de subir un test, parce que vous m'inquiétez beaucoup.»
The policeman went over to this fellow who was staggering around trying to get into his car.
Nous leur enseignons à l'école que si l'on fait quelque chose, il faut en subir les conséquences.
We teach in our classrooms that if one does something there will be consequences.
Les gens dans cet état doivent en subir les conséquences.
People in that condition need to pay the consequences.
Pourquoi même s'exposer à subir un test d'ivressomètre?
Why let ourselves get into the position where we have to go for a blood alcohol test?
Nous encouragerions les provinces à faire subir l'alcootest à des automobilistes au hasard, à titre de mesure de dissuasion.
We would encourage the provinces to introduce random breath tests for deterrence.
Lorsque quelqu'un commet un crime, il doit en subir les conséquences.
When a person commits a crime there must be consequences.