Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

souligner

Définition de souligner

Verbe

Tirer une ligne sous un mot, ou sous plusieurs mots. (Figuré) Signaler à l’attention en insistant.

Antonyme de souligner

2 antonymes de 'souligner'

banaliser , effleurer ,

Citations comportant souligner

Exemples de traduction français anglais contenant souligner

Quand je suis devenu Gouverneur général, j'ai déclaré que j'avais l'intention de souligner la générosité des Canadiens, surtout des bénévoles. Quand je suis devenu Gouverneur général, j'ai déclaré que j'avais l'intention de souligner la générosité des Canadiens, surtout des bénévoles.

When I became Governor General, I stated my intention to honour the generosity of Canadians, especially as demonstrated by volunteers.

Le début du nouveau millénaire donnera aux Canadiens une occasion historique de célébrer leurs réalisations et de souligner leurs espoirs pour l'avenir. Le début du nouveau millénaire donnera aux Canadiens une occasion historique de célébrer leurs réalisations et de souligner leurs espoirs pour l'avenir.

For Canadians, the start of the new millennium represents an historic opportunity to celebrate our achievements as a nation and our hopes for the future.

Les parlementaires de tous les partis se verront offrir l'occasion de suggérer des activités pour souligner le nouveau millénaire. Les parlementaires de tous les partis se verront offrir l'occasion de suggérer des activités pour souligner le nouveau millénaire.

There will also be an opportunity for parliamentarians from all parties to participate in developing ideas to mark the millennium.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la belle victoire du club de crosse junior À de Whitby, les Warriors. Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la belle victoire du club de crosse junior À de Whitby, les Warriors.

Mr. Speaker, I rise today to recognize the outstanding achievement of the Whitby Warriors Junior A Lacrosse Club.

Je sais que tous les parlementaires se joindront à moi pour souligner la contribution exceptionnelle de Diana, la regrettée princesse de Galles, aux efforts du Canada. Je sais que tous les parlementaires se joindront à moi pour souligner la contribution exceptionnelle de Diana, la regrettée princesse de Galles, aux efforts du Canada.

I know all parliamentarians will join me in underlining the singular contribution made to Canada's effort by the late Diana, Princess of Wales.

Il importe, surtout après avoir entendu le ministre du Commerce international, de souligner notre désavantage par rapport à nos partenaires commerciaux dans le monde.

It is important, especially after the international trade minister has spoken, to point out how much we are at a competitive disadvantage to other trading partners around the world.

J'aimerais également souligner l'appui inestimable que m'ont accordé mon épouse et ma famille.

I would also like to mention the inestimable support I have received from my wife and family.

Je tiens à souligner que lorsque le régime de prestations aux aînés entrera en vigueur en 2001, les prestations aux personnes âgées les plus démunies augmenteront.

I may point out that when the seniors benefit comes into effect in 2001, benefits for our neediest seniors will increase.

Je profite aussi de l'occasion pour souligner certaines de nos initiatives récentes dans le portefeuille de l'industrie et expliquer comment nous continuerons à améliorer les diverses entreprises du ministère.

I take this opportunity to outline some of our recent initiatives in the industry portfolio and how we will continue to improve the various department endeavours.

Je voudrais d'ailleurs profiter de l'occasion pour le remercier publiquement à cet égard et souligner que j'ai bien connu son père, qui a siégé pendant de nombreuses années dans cette enceinte et qui a fait preuve du même genre d'intégrité que dénotent les propos du député.

I would like to take the opportunity to publicly thank him for that and to acknowledge the fact that I was well acquainted with his father who was in this House for many years and who showed the same kind of integrity that his words have reflected.

Monsieur le Président, je suis heureuse de saisir cette occasion pour souligner le 40e anniversaire d'un événement important dans l'histoire des Américains de race noire et pour féliciter une citoyenne canadienne qui fait partie de cette histoire.

Mr. Speaker, I am pleased to take this opportunity to comment on the 40th anniversary of an important event in black American history and to congratulate a Canadian citizen who is part of that history.

Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui pour souligner le travail remarquable d'un de mes électeurs et amis, John Cochrane.

Mr. Speaker, I want to take this opportunity to acknowledge the efforts of my constituent and friend, John Cochrane.

Je tiens à profiter de cette occasion pour souligner l'excellent travail accompli par le Service correctionnel du Canada, qui avait à la Chambre, hier soir, 300 représentants.

I want to take advantage of the occasion to commend the good work that is done by Correctional Service Canada whose 300 executives sat in this House last night.

Je tiens à souligner les hommages fort bienveillants que les députés des deux côtés de la Chambre ont rendus à M. Fraser.

I would like to acknowledge the very gracious tributes paid to Mr. Fraser from members of all sides of the House.

Je ne veux pas me porter à la défense du gouvernement de l'Ontario, mais je tiens à souligner que, avec ses réductions d'impôt, le gouvernement ontarien crée mensuellement de 30 000 à 40 000 emplois depuis quatre à six mois.

Also, I am not here to defend the Ontario government but the Ontario government, with its tax cuts, is creating 30,000 to 40,000 jobs a month in the last four to six months.

Je voudrais souligner la contribution de la société Hybrid Turkeys à l'économie de Kitchener.

I would like to recognize the contribution of Hybrid Turkeys to Kitchener.

Quant à la réaction du gouvernement à la situation au moment où nous sommes arrivés au pouvoir en 1993, je tiens à souligner que des mesures ont été prises.

In terms of the government's reaction to the circumstances that we found when we took office in 1993, actions were taken.

Les parlementaires de tous les partis se verront offrir l'occasion de suggérer des activités pour souligner le nouveau millénaire.

Parliamentarians of all parties will be given the opportunity to suggest activities to mark the millennium.

Voilà, selon moi, une bonne façon de souligner le millénaire.

I would suggest that is a fitting way to mark our millennium.

Le député a raison de souligner que, dès sa formation en 1961, le NPD a toujours été disposé à reconnaître cette dimension de l'existence collective du peuple québécois.

It is fair for the member to notice the NDP, going back to its formation in 1961, has always been ready to acknowledge that dimension of the collective existence of the Quebec people.

Je devais le souligner comme prélude à ma critique du système parlementaire, si l'on peut dire.

I do have to mention this to lead into my attack on the parliamentary system if we can call it that.

Nous voulons souligner ce fait en faisant remarquer que le gouvernement n'a pas consulté les Canadiens sur toute cette question, qui représente la décision la plus importante en matière économique qu'il prendra au cours de son présent mandat.

I want to underline it by pointing out that the government has not consulted with Canadians on this whole issue, probably the most important economic decision that it will make during its mandate.

Mon collègue vient de souligner la très grande difficulté dans laquelle se trouve une quasi-majorité de familles canadiennes actuellement, avec des jeunes qui se rendent à l'école sans avoir pu déjeuner.

Our colleague has just referred to the great difficulties now faced by the near-majority of Canadian families, whose children go to school without breakfast.

Je tiens toutefois à souligner que ce sont les provinces qui font des difficultés.

However I want to make the point that the provinces are standing in the way.

Permettez-moi de souligner à la Chambre les principales conséquences d'une dette massive de l'État qui hante les Canadiens et qui hantera les générations à venir.

Let me outline for the House the major consequences of massive government debt that haunt and will continue to haunt future generations of Canadians.

Madame la Présidente, j'aimerais souligner que j'ai écouté avec beaucoup d'envie l'honorable député réformiste quant à la liste des dépenses du gouvernement.

Mr. Speaker, I would like to say that I listened enviously to the remarks by the Reform Party member on the list of government expenses.

Monsieur le Président, le député a parfaitement raison de souligner le travail extraordinaire qui est fait par des centaines d'organisations bénévoles à travers le Canada.

Mr. Speaker, the hon. member is quite right to mention the extraordinary work accomplished by hundreds of voluntary agencies throughout Canada.

Madame la Présidente, comme le député est un nouveau venu à la Chambre, je tiens à souligner que le gouvernement libéral a tenu des consultations, notamment des consultations prébudgétaires, et qu'il a organisé, d'un océan à l'autre, un certain nombre de réunions sur la réforme de la sécurité sociale afin de moderniser et de restructurer le

Madam Speaker, I want to bring to your attention, since the hon. member is a new member in this House, that the Liberal government has used the consultation method, including prebudget consultation meetings, as well as a number of meetings across the country on social security review to modernize and restructure Canada's social security system.

Mais il faut aussi souligner que c'est dans la création de réseaux nationaux, comme le réseau scolaire qu'on a créé, comme les programmes pour les communautés que nous avons créés, que nous pouvons créer un réseau où il y aura de la place partout au Canada pour la langue française.

However, I must point out that it is by creating national networks, like SchoolNet and the community programs we have created, that we can develop a network where there is a place for the French language throughout Canada.

Monsieur le Président, je suis très heureux que le député ait jugé bon de souligner que les programmes de mon collègue, le ministre du Développement des ressources humaines, ont été très efficaces pour résoudre nombre des problèmes rencontrés par ceux que la rationalisation de l'industrie de la pêche du saumon du Pacifique a déplacés.

Mr. Speaker, I am very pleased the hon. member has seen fit to point out that the programs of my colleague, the Minister of Human Resources Development, have in fact been very successful in dealing with many of the problems of those displaced due to rationalization of the Pacific salmon industry.

Voir plus