Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

respecter

Définition de respecter

Verbe

Honorer, révérer, porter respect. (Figuré) Épargner, ne pas attaquer, ne pas porter atteinte à.

Citations comportant respecter

Certaines personnes trouvent le moyen de respecter leurs supérieurs sans trop se mépriser eux-mêmes.

Jean Rostand

Il ne dépend pas de nous de n'être pas pauvres, mais il dépend toujours de nous de faire respecter notre pauvreté.

Voltaire

J'ai trop le désir qu'on respecte ma liberté pour ne pas respecter celle des autres.

Françoise Sagan

Je pense qu'il faut respecter les hommes, pas les idées.

Elisabeth BADINTER

Je vous demande maintenant si elle est bien juste, la loi qui ordonne à celui qui n'a rien de respecter celui qui a tout.

Marquis de SADE

Le plus bavard des perroquets peut respecter une minute de silence.

Roland Topor

Les originaux ont une assez belle vie quand ils réussissent à faire respecter leur originalité.

Milan KUNDERA

Même dans la solitude, ne dis ni ne fais rien de blâmable. Apprends à te respecter beaucoup plus devant ta propre conscience que devant autrui.

Démocrite

Règlement : "Les vivants sont priés de respecter le silence des cimetières, d'autant que les morts eux-mêmes en sont capables".

Stanislaw Jerzy Lec

Toute société, pour se maintenir et vivre, a besoin absolument de respecter quelqu'un et quelque chose.

Fiodor DOSTOÏEVSKI
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant respecter

J'espère que le Conseil du Trésor va payer son dû à ces employées et ainsi respecter son engagement envers les membres féminins de la fonction publique et toutes les femmes en général.

I hope the Treasury Board will pay what is owed to these employees and thus fulfill its commitment to female members of the public service and to women in general.

Le gouvernement est fermement résolu non seulement à respecter les cinq principes énoncés dans la Loi canadienne sur la santé, mais encore à collaborer avec nos partenaires provinciaux, les dispensateurs de services et les autres intervenants du système pour ramener la qualité du système canadien de soins de santé au niveau auquel les Canadi

The government is firmly committed to not only the five principles of the Canada Health Act but to working with our partners in the provinces, with providers and with other stakeholders in the system to restore the health system to the quality Canadians expect and deserve.

Si le gouvernement croit être en mesure d'élaborer une position en matière d'unité sans tenir compte du principe de l'égalité des citoyens et des provinces et, pis encore, sans tenir compte des mesures pratiques qui lui permettraient d'appliquer sa position dans le vrai monde, où il lui faudrait respecter le principe de l'égalité dans l'exer

If the government thinks it can develop a unity position that ignores the principle of equality of citizens and provinces and more importantly, ignores practical measures to make it workable in the real world, which involves getting equality into the exercise of the federal spending and taxing powers, if the government thinks it can ignore that principle, it will be designing a unity posit

Nous continuerons de respecter cette Chambre même si plusieurs, du côté du gouvernement, chercheront à l'avilir, à la mettre au service de leurs obsessions anti-souverainistes, comme ils tentent actuellement de le faire avec la Cour suprême.

We will continue to respect this House despite the fact that many members on the government side try to defile it and use it for their own anti-sovereignist obsessions, as they are presently trying to do with the Supreme Court.

Je l'invite à respecter le Règlement à ce chapitre et à donner un aperçu du texte de la pétition plutôt que de lire celle-ci à la Chambre.

I would invite him to stick to the rules in this regard and give us a summary of the petition rather than read the entire petition to the House.

Monsieur le Président, le Canada a pour réputation de respecter les groupes de toutes nationalités qu'il accueille.

Mr. Speaker, I know that Canada is a country known for respecting all the different nationalities that come to it.

Le gouvernement doit, dans l'intérêt des Canadiens et du régime d'assurance-maladie, maintenir les transferts de fonds et les faire correspondre aux besoins, veiller à ce que nous puissions respecter nos obligations et à ce que tous les Canadiens puissent avoir accès aux soins de la meilleure qualité parce qu'ils sont les citoyens d'un pays

This government owes it to the people of Canada and to the future of medicare to ensure that our cash transfer payments for health care reflect the needs of health care, ensure that we are able to meet our obligations and that every Canadian is able to gain access to the best quality care in this country by virtue of being a member of a civilized country.

J'invite les honorables députés du troisième parti à respecter la volonté de la majorité des Québécois, telle qu'elle s'est manifestée dans deux référendums et dans d'innombrables sondages, à renoncer à leur volonté de briser un succès sans parallèle.

I would urge hon. members of the third party to respect the will of the majority of Quebecers as expressed in two referendums and numerous surveys, and give up their plans to destroy this unparalleled success.

Si le député nous dit de ne pas respecter les gouvernements provinciaux et de tout simplement imposer un régime, nous envisagerons cette solution.

If the hon. member is telling us not to respect the provincial governments and just impose a regime, we will look into that.

Va-t-elle respecter cet engagement électoral ou sera-t-elle obligée à nouveau de démissionner?

Is she going to stick to that campaign promise, or will she be forced to resign a second time?

Les sommes ainsi récupérées devraient être distribuées pour des activités culturelles et pour respecter la libre expression des créateurs.

The amounts recovered in these ways should be spent on cultural activities and on promoting freedom of artistic expression.

Que doivent penser les Canadiens en voyant ce genre de conduite de la part de nos fonctionnaires à la Justice et de nos juges, ceux-là mêmes sur qui nous comptons pour protéger nos droits et libertés, et qui doivent faire respecter absolument la suprématie du droit?

What are Canadians to think when they witness this type of conduct from our justice officials and our judges, the very people entrusted to protect our rights and freedoms and who are to uphold the rule of law to the very highest standards?

Je le remercie donc de ses observations et j'ai hâte de travailler avec lui à faire respecter à la Chambre et dans nos institutions les principes d'intégrité auxquels s'attend la population du Canada et qui n'ont pas été respectés notamment dans le système judiciaire, comme le révèle clairement un sondage d'Angus Reid fait l'été dernier.

I appreciate very much his comments and look forward to working with him and reflecting the standard of integrity within this House and within our institutions of government that the people of Canada are demanding and have not been finding, particularly in the justice system, as clearly revealed by the Angus Reid poll of this past summer.

Il tente d'établir un équilibre entre la liberté de parole des députés et leur obligation de respecter les règles du décorum et de la procédure pour le bénéfice de tous les députés.

It tries to strike a balance between the freedom of the member to speak and the member's responsibility to abide by the rules of decorum and procedure intended to benefit all members.

Nous devons respecter et protéger ce qui nous a donné la vie, en nous fondant sur des principes de base.

We must respect and nurture what has given us life by regarding basic principles.

Dans mon cas, le père s'était engagé à faire respecter le couvre-feu, mais de toute évidence, il ne l'a pas fait correctement.

In in my particular case, this came into play because the father did undertake to supervise a curfew condition that was, obviously, not supervised properly.

Je tiens à signaler au député que la Chambre sera saisie sous peu d'un projet de loi visant à nous permettre de respecter nos obligations à l'égard de l'Organisation mondiale du commerce par suite de la signature de cet accord sur les télécommunications.

I will advise the member that there will be a bill coming to the House shortly to implement our obligations under the WTO with respect to the telecommunications agreement.

Est-ce que le président du Conseil du Trésor entend respecter le jugement qui sera rendu par le Tribunal des droits de la personne en matière d'équité salariale?

Does the President of the Treasury Board intend to comply with the upcoming decision of the human rights tribunal in the matter of pay equity?

Elle promettait de mieux faire respecter les droits des victimes, de donner plus de mordant à la Loi sur les jeunes contrevenants et annonçait même des conditions plus restrictives en matière de libération conditionnelle.

She was going to tighten up victims' rights, tighten up the Young Offenders Act even more and tighten up parole reform.

Nous avons promis de nous attaquer aux priorités socio-économiques par des réductions d'impôt ciblées, et nous allons respecter cette promesse.

We promised that we would address economic and social priorities through selected tax cuts, and we will honour that promise.

Les autorités françaises reconnaissent qu'il y un problème, que ce problème touche le Canada, et qu'elles devront respecter le point de vue du gouvernement canadien.

They recognize that it is a Canadian problem and that they will have to respect the views of the Canadian government.

Va-t-il s'engager aujourd'hui, à la Chambre, à respecter le contrat que le gouvernement a signé avec les pêcheurs de l'Atlantique et du Québec au sujet du maintien de la SPFA jusqu'en mai 1999?

Will he recommit to this House today the contractual agreement that this government signed with the fishers of Atlantic Canada and Quebec to maintain the TAGS program until May 1999?

Le gouvernement a fait des progrès énormes tout en continuant à respecter cinq principes fondamentaux: contrôler les dépenses publiques au lieu d'augmenter les impôts, agir de façon équitable afin que personne ne soit oublié, améliorer les perspectives économiques et la création d'emplois, et faire preuve de modération tout en s'engageant à

The government has made tremendous strides while continuing to adhere to five basic principles: controlling government spending rather than increasing taxes, fairness so that no one is left behind, enhanced economic prospects and job growth, and frugality with a commitment to decrease waste in government.

Les Canadiens seront consultés, mais ce sera sur la façon de remplir notre engagement, non pas sur la question de savoir s'il y a lieu de respecter celui-ci.

Canadians will be consulted, but we will consult on how we deliver our promise and not whether.

Comme il le sait, nous ne sommes pas obligés, à l'heure actuelle, d'emprunter pour respecter nos engagements budgétaires.

As he knows, we are not borrowing any money right now to meet our budgetary requirements.

Les libéraux sont incapables de respecter leurs engagements et je me pose toujours la question: de quoi le ministre des Finances peut-il se péter les bretelles?

The Liberals are incapable of honouring their commitments, and I still wonder just what gives the Minister of Finance cause to boast?

Le président du Conseil du Trésor dira-t-il à la Chambre si le gouvernement entend se conformer avec la loi et respecter ses obligations envers les femmes sans faire adopter un projet de loi qui affaiblirait et diminuerait les droits des Canadiens?

Will the President of the Treasury Board inform the House whether this government intends to comply with the law and honour its obligations to women without resorting to legislation that would water down and diminish the rights of Canadians?

Le gouvernement fédéral doit décider s'il veut continuer à forcer les personnes les moins bien rémunérées à faire personnellement les frais de la discrimination sexiste de leurs employeurs ou s'il veut mettre fin aujourd'hui à cette discrimination et respecter la loi sur les droits de la personne.

The federal government must decide if it wants to continue forcing those lowest paid to pay personally for sexist discrimination by their employers or if it wants to end the discrimination today and honour the law on human rights.

Si le gouvernement peut contourner la loi et refuser de respecter les conclusions de la Commission canadienne des droits de la personne, comment les Canadiens peuvent-ils avoir confiance que le gouvernement ne changera pas la loi ou quelque loi que ce soit qu'il juge gênante?

If government can evade the law and refuse to honour the finding of the Canadian Human Rights Commission, how can Canadians trust this government not to change the law, any law which it finds inconvenient?

Par conséquent, il est dans l'intérêt de la majorité de veiller à la protection des droits et des intérêts des minorités, et la meilleure façon d'y parvenir est de respecter rigoureusement la loi.

It is therefore in the majority's interest to have protection of minority rights and minority interests and the best way to do that is through rigorous adherence to the rule of law.

Voir plus