Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

relation

Définition de relation

Nom commun

Lien, rapport d’une chose à une autre. Interaction, liaison entre personnes ou entités. (Spécialement) Liaison affective ou amoureuse. (Par extension) (Familier) Personnes avec qui on est en rapport, sans être étroitement lié. (Par extension) Personne, entité avec laquelle on a des liens utiles ou de confiance. (Mathématiques) Proposition qui lie un certain nombre d’éléments dans un ensemble. (Mathématiques) Sur un ensemble E, partie du produit cartésien de E par E. Expressions utilisées : relation symétrique, relation réflexive, relation transitive, relation d'ordre, relation d'équivalence. Action de relater ; récit, narration qu’on fait de ce que l’on a vu, entendu. (Spécialement) (Philosophie) Rapport qui est entre deux personnes, entre deux choses que l’on considère ensemble, et respectivement l’une à l’autre. (Bases de données) Lien entre des champs selon une clé : table de base de données relationnelle.

Citations comportant relation

Ce que je sais avec certitude, c'est que vous ressentez une réelle joie en relation directe avec la façon dont vous êtes connecté pour vivre votre vérité.

Oprah Winfrey

Il faut que je me soigne. Je n'ai jamais eu de relation calme

Sophie Marceau

Il n'y a pas de plus adorable, tendre et charmante relation que celle d'un bon mariage.

Martin Luther

L'autorité, c'est moins la qualité d'un homme qu'une relation entre deux êtres. Ne peuvent la reconnaître utilement que ceux qui la subiront.

Maurice BARRÈS

La relation entre l'écrivain et ses personnages est difficile à décrire. c'est un peu la même qu'entre des parents et des enfants.

Marguerite YOURCENAR

La seule atmosphère favorable au créateur est celle de la naissance de l'amour. le mariage ou toute relation permanente avec une femme est la mort d'un grand artiste.

André Maurois

La terre c'est comme l'amour, elle exige une relation humaine, d'individu à individu.

Alice Parizeau

La vie résulte d'un conflit, d'une relation étroite et harmonique entre les conditions extérieures et la constitution préétablie de l'organisme.

Claude BERNARD

Le langage structure tout de la relation inter-humaine.

Jacques LACAN

Le leadership concerne l'empathie. Il s'agit d'avoir la capacité d'être en relation et de se connecter avec les gens dans le but d'inspirer et d'autonomiser leur vie.

Oprah Winfrey

Ne restez pas d'une relation qui ne vous laissera pas être vous-même.

Oprah Winfrey

Rappelez-vous que la meilleure relation est celle dans laquelle votre amour l'un pour l'autre dépasse votre besoin l'un pour l'autre.

Tenzin GYATSO
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant relation

Ses amis et collaborateurs, J.S. Woodsworth et Tommy Douglas, étaient aussi des ministres chrétiens de traditions méthodiste et baptiste qui faisaient partie du mouvement évangélique social, un mouvement qui voulait que la vraie religion ne se limite pas à la relation verticale entre l'homme et Dieu, mais comprenne aussi la dimension horizon

Mr. Knowles, like his friends and collaborators J.S. Woodsworth and Tommy Douglas who were also Christian ministers in the Methodist and Baptist traditions, was a part of the social gospel movement, a movement that true religion encompassed not only the vertical relationship of individuals to God but also the horizontal dimension of service to one's fellow man.

C'est un choix qui changera de fond en comble la relation entre les gouvernements fédéral et provinciaux.

This choice will change totally and utterly the relationship between the federal and provincial governments.

J'ai une relation longue et mémorable avec une région importante de notre pays.

I have had a long and memorable relationship with a very significant part of our country.

Monsieur le Président, Bombardier a maintenu sa confortable relation avec l'actuel gouvernement libéral.

Mr. Speaker, Bombardier retains its cosy relationship with the current Liberal government.

Je n'en ai jamais été associé et j'ignorais la relation entre les avocats de cette étude.

I was never a partner and I did not know anything about the relationship among any of the lawyers in the firm.

J'ai eu l'occasion de traverser le pays et d'échanger avec d'autres partenaires, d'autres membres de la société canadienne qui veulent jeter les bases d'une nouvelle relation et j'ai confiance dans les stratégies sur lesquelles misent nos provinces et nos territoires.

As I have had the opportunity to cross the country and engage in conversations with other partners, other members of Canadian society who want to be part of a new relationship, I am optimistic about the strategies that our provinces and territories are focusing on.

Je pense à B.C. Hydro et aux stratégies que les dirigeants et les cadres de cette société ont mis en place pour favoriser une nouvelle relation et bâtir un partenariat plus solide avec les peuples autochtones.

I think of B.C. Hydro and some of the strategies that the leadership and management of that company are engaging in to encourage a changed relationship, a stronger partnership with aboriginal people.

Ils estiment que la relation structurelle qui les lie maintenant au gouvernement fédéral est inacceptable.

They believe that the structural relationship the federal government has had with them is not good enough.

J'implore les députés à travailler avec moi à l'élaboration d'un nouveau cadre qui nous permettra de travailler de façon productive, proactive et de façon stratégique avec les dirigeants des premières nations pour tisser une nouvelle relation et assurer un avenir meilleur à tous les Canadiens.

I implore the members of the House to work with me as we identify a new framework, a new capacity to work productively, proactively and strategically together with First Nations leadership, to build a new relationship and a strong future for all Canadians.

Pour un instant, je voudrais, pour le bénéfice de la population du Québec qui nous écoute, parler un peu de ce qui se passe au Québec et comment cela entre en relation avec ce qui se passe aujourd'hui en cette Chambre.

To ensure that the Quebec Pension Plan would fulfil its role, which is to pay benefits, the Quebec government tabled Bill 149 dealing with the Quebec Pension Plan and amending various legislative provisions.

Afin de s'acquitter de cette responsabilité, notre gouvernement a prêté une oreille attentive aux préoccupations exprimées par l'actuaire en chef du régime, qui a dit que la relation déséquilibrée entre les cotisations et les prestations menaçait la viabilité du régime à long terme et qu'il fallait intervenir.

In order to meet the responsibility, our government has heeded the concerns of the plan's chief actuary that the unbalanced relationship between contributions and payouts is in jeopardy and the long term sustainability of the plan must be addressed.

Il aurait dit déclaré un jour: «Ma relation avec le Parti conservateur a toujours été heureuse et cordiale, même si les élections étaient pour moi une agonie.»

He once said ``My relationship with the Conservative Party was a happy and cordial one, although elections to me were agony.''

Et que dire de la relation sans liens de dépendance avec les provinces, par exemple dans le dossier de la santé?

What is at the end of the arm's length relationship with the provinces, for instance with health care?

Quand a pris fin la relation indépendante et autonome qui existait entre la GRC et le gouvernement?

When did the arm's length relationship with the RCMP and the government end?

Monsieur le Président, la relation n'a pas changé.

Mr. Speaker, the relationship continues as it was in the past.

Elles y travaillent en relation avec d'autres associations coopératives internationales et, ce faisant, elles sont en mesure de participer au commerce mondial et à de nombreuses entreprises de commercialisation.

They do this through links with other international co-operative associations and in doing so they are able to participate in worldwide trade and many marketing ventures.

Cette relation d'adversaires est un autre aspect du secteur de la pêche dont nous avons hérité du parti même qui a présenté cette motion à la Chambre aujourd'hui.

That adversarial relationship is another aspect of the fishery which we inherited from the very party which has put forward this motion in the House today.

On voit qu'avec ces mécanismes, on pourrait établir une relation entre les différents intervenants de pêche.

Through these mechanisms, we could establish a relationship between the various fishery stakeholders.

Depuis l'avénement de ce gouvernement, depuis 1993, nous avons réussi à créer une bonne relation avec les régions, non seulement au Québec, mais dans l'ensemble du Canada, et nous allons continuer à le faire pour faire en sorte que notre expertise puisse accompagner les régions dans leur développement et faire en sorte qu'elles puissent entr

Since our government took office in 1993, we have managed to establish good relations with the regions-in Quebec and across Canada-and we will continue to do so to ensure our expertise can be of help to the regions in their development, so that they can enter the new millennium with a strong momentum.

Je ne puis appuyer le projet de loi parce qu'il complique davantage la relation déjà difficile et tendue, à l'occasion, entre les gouvernements fédéral et provinciaux, les gouvernements provinciaux étant justifiés de se plaindre de la diminution des transferts en matière de santé.

I also cannot support the bill because it further complicates an already existing strained, tense relationship at times between federal and provincial governments justifiably upset with being short-changed in respect to provincial health dollars.

Vous admettrez sans aucun doute comme moi que ces trois possibilités de relation d'aide active pour nos travailleurs miniers, c'est nettement, mais nettement insuffisant.

You have to admit, as I do, that these three measures are definitely not enough to help our workers.

En établissant avec les premières nations du Yukon une relation de gouvernement à gouvernement fondée sur le respect mutuel et en négociant avec transparence la mise en oeuvre de certaines ententes, comme l'accord sur le pétrole et le gaz, nous créons des relations positives avec tous les ordres de gouvernement et donnons un exemple que le r

On the basis of a respectful government to government relationship with First Nations of Yukon and negotiating in an open way implementation of agreements like the oil and gas accord, we are creating a positive relationship among all levels of government, an example I think well set for the rest of Canada to follow.

Le projet de loi met en place les fondements d'une nouvelle relation consensuelle entre les autochtones et les non autochtones.

It is about the development and implementation of firm and consensual foundations for a new relationship between aboriginal and non-aboriginal Canadians.

Nous examinons la relation qui existe entre les deux et, même si les leaders élus dans cette région sont en faveur de cette mesure, nous analysons le processus ou la mise en oeuvre comme telle.

We are focusing on the relationship between the two and the fact that while the elected leadership of the area may be in favour of this bill we are looking at the actual process, the actual implementation.

Une des choses qui m'ont réjoui au parc du Gros-Morne, c'est la relation qui existe entre les services offerts au parc et ceux offerts aux visiteurs du parc.

One of the good things I saw in Gros Morne Park was the relationship of the services being provided either to the park or to the visitors of the park.

Le syndrome d'aliénation parentale survient quand un parent tente non seulement de détruire l'autre parent et la relation entre celui-ci et l'enfant, mais aussi d'amener l'enfant à participer à cet effort.

Parent alienation syndrome occurs when one parent is engaged in an attempt not merely to destroy the other parent and the other parent's relationship with the child but also to cause the child to join in the process.

Toutefois, lorsque nous parlons du bien-être des enfants, ce qui importe pour les enfants, c'est d'être dans un foyer où il y a une relation stable entre les parents.

However, when we are talking about the welfare of children it is very important for children to be in a home in which there is a stable relationship between their parents.

Je trouve cela alarmant, lorsque je regarde les données démographiques d'un bout à l'autre du pays, de voir qu'il y a une différence pour ce qui est du pourcentage de gens qui décident de s'engager dans une relation permanente légale afin de fonder une famille et d'avoir des enfants.

It is distressing to me when I look at the demographics across the country that there is a variation among people who enter into long term, permanent, legal relationships with each other in order to make a family and have children.

Je veux bien reconnaître que le fédéral veut s'introduire dans une relation qui est en fin de parcours au niveau de la famille, mais c'est s'introduire quand même dans la chambre à coucher après que les parents l'ont désertée.

I recognize that the federal government wants to get involved in a relationship where the family is on its last legs, but this means going into the bedroom after the parties have left it.

Le problème que soulève le projet de loi C-209, c'est que ses rédacteurs n'ont pas étudié assez attentivement la façon dont l'article 335 est appliqué par les avocats et les tribunaux en relation avec d'autres accusations au criminel, en particulier dans le cas d'infractions relatives au vol, à la négligence criminelle et à la possession de

The problem with Bill C-209 is that its drafters have not paid sufficient attention to the way section 335 is used by prosecutors and the courts in relation to other criminal charges, in particular the offences of theft, criminal negligence and the possession of stolen property.

Voir plus