Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

promettre

Définition de promettre

Verbe

S’engager verbalement ou par écrit à quelque chose. (Figuré) Annoncer, prédire, en parlant des personnes et des choses. (Absolument) (Figuré) Faire espérer, donner des espérances, en parlant des personnes et des choses. (Familier) Assurer qu’une chose sera.

Citations comportant promettre

Celui qui ne craint pas de promettre de grandes choses a de la peine à les exécuter.

Confucius

La maladie est le plus écouté des médecins : à la bonté, au savoir on ne fait que promettre ; on obéit à la souffrance.

Marcel PROUST

Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

Duc de Lévis

Pour promettre l'eternité, les religions restreignent les libertés.

Jacques ATTALI
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant promettre

Monsieur le Président, en échange de bons procédés avec le premier ministre, permettez-moi de lui rappeler que ce n'est pas moi mais lui qui s'est promené à travers le Québec, durant la dernière campagne électorale, pour promettre aux Québécois qu'il vendrait l'idée de la société distincte dans le reste du Canada.

Mr. Speaker, in exchanging niceties with the Prime Minister, might I remind him that he was the one who was traipsing all over Quebec during the last election campaign promising Quebecers that he would sell the rest of Canada on the idea of a distinct society, not I.

J'ai entendu les ministres qui se sont succédé promettre un système de ce genre.

I heard minister after minister promise to introduce it.

Je sais bien que ma tâche sera difficile alors que les politiciens du passé ont maîtrisé l'art de promettre des progrès dans un jargon juridique complexe, dans un style fleuri.

I realize that my task will be difficult as politicians of the past have been known to talk a good game, promising advancements in flowery complicated legal wording.

Dans ce cas, pourquoi le gouvernement encourage-t-il cette pratique qui consiste à promettre de nouveau de dépenser l'argent des contribuables, invitant ainsi les personnes et les entreprises à investir dans la recherche de dollars plutôt que dans l'innovation technologique?

Why then would the government encourage the practice of making new promises of dispensing taxpayers' dollars which gives an incentive for individuals and companies to invest in seeking those dollars rather than in technological innovation?

Nous devons pouvoir promettre aux gens qui pourraient se voir licencier lors de futures compressions de personnel qu'ils seront protégés.

We need to be able to promise people who may potentially be laid off through future downsizing that they will be secure.

Comme le ministre actuel et son prédécesseur le savent, les pêcheurs de la Colombie-Britannique se sont vu promettre une certaine flexibilité dans l'application du système de délivrance de permis par secteurs, lequel limite les revenus.

As the present minister and the former minister know, fishers in B.C. were promised flexibility in the expense of an income restrictive area management licensing system.

Le ministre des Pêches doit promettre de laisser les scientifiques du MPO participer au symposium et parler publiquement et librement de la situation des stocks.

We need a commitment from the minister that DFO scientists will be allowed to attend this symposium and to speak publicly about the state of fish stocks without a muzzle.

Le gouvernement est-il prêt à s'engager aujourd'hui à respecter cette décision impartiale et à promettre de ne pas laisser la politique libérale influencer la décision?

Will the government commit today to letting this impartial decision stand and promise not to let Liberal politics weigh in any decision?

Je terminerai et je commente en disant que des ministres du gouvernement d'en face se sont commis pour promettre une loi sur la protection des renseignements personnels.

I will conclude with a comment, by saying that government ministers across the way have promised to introduce legislation on privacy.

Je peux promettre à la députée que nous tiendrons compte de sa préoccupation, qui est particulièrement inquiétante étant donné que des enfants pourraient se faufiler à travers des brèches d'une clôture ou d'un mur dans un endroit très dangereux.

I can promise the member that the concern she has expressed, which is particularly important in areas where children may get through a fence or wall into an area where there is such a dangerous situation, is a major concern.

Puisque le ministre des Finances ne veut pas promettre un allégement général des impôts, le premier ministre va-t-il s'engager à arrêter de les augmenter au moyen de cette taxe cachée?

Since the finance minister will not commit to broad based tax relief, will the Prime Minister commit to stop raising taxes through the hidden tax grab called bracket creep?

Il n'y a pas de quoi s'étonner de voir les libéraux promettre de faire quelque chose et de ne rien faire.

It is no surprise when the Liberals decide to promise that something will be done and it does not happen.

C'est un autre exemple de ce qui est devenu une tradition des libéraux: promettre aux électeurs une chose durant la campagne et faire le contraire une fois élus.

This is another example of what has become a Liberal tradition, promise the voters one thing during an election and then flip-flop once elected.

Le ministre peut-il seulement promettre que, après cette fusion, la situation ne se détériorera pas?

Or at the very least can he promise it will not make things worse?

Par la suite, les banques ont dit qu'elles ne pouvaient pas promettre cela, que certains perdraient leur emploi.

The banks said that they could not give such a guarantee, that some employees would lose their jobs.

J'entends les réformistes promettre de réduire les impôts, de donner ceci et de donner cela.

I listened to where the Reform Party is going now and how it is going to give tax cuts.

Les gens d'en face vont promettre mer et monde aux électeurs, puis ils reviendront graduellement sur toutes leurs promesses, dès qu'il n'y aura plus de reportages favorables dans les médias.

They will promise the voters the world and then not too long after we will see flip-flop after flip-flop after the positive media coverage has ended.

J'ai demandé s'il pouvait au moins promettre que cette fusion n'empirerait pas la situation.

I asked at the very least if he could promise it would not make things worse.

Si les soins à domicile sont une si grande priorité, pourquoi le ministre de la Santé ne fait-il que promettre d'étudier l'idée pendant 12 à 18 mois encore?

If home care is such an urgent priority, why is the Minister of Health promising only to study this idea for another 12 to 18 months?

Ils se seraient drapés dans l'ancien drapeau parce qu'ils n'ont pas leur pareil pour promettre aux Canadiens des hier meilleurs.

They would have wrapped themselves in the previous flag because they are very good at promising Canadians a better yesterday.

Était-ce une erreur de promettre l'abolition de la TPS et ensuite de...

Was it a mistake to promise to abolish the GST and then to-

Elle n'a rien trouvé de mieux à faire que de présenter un projet de loi qui vise à nommer encore plus de juges, non pas au criminel mais dans les tribunaux d'appel et au tribunal de la famille, et de promettre plus d'argent pour les juges.

Her best shot is to introduce this bill to appoint a few more judges, not of course in the criminal area but in the appeal area and the family court area, and to promise more money for judges.

Je demande au ministre ce qu'il fera avec les 250 acériculteurs qui, à l'heure actuelle, se sont vu promettre une aide jusqu'au mois de novembre pour nettoyer leurs érablières, qui font face à des fonds épuisés et qui sont laissés à eux-mêmes?

I would ask the minister what he will do with the 250 maple syrup producers who have been promised help until November to clean up their maple operations, who are facing the fact no money is left and who are being left to their own devices?

Nous ne sommes plus à l'époque où le gouvernement pouvait promettre des milliards de dollars de dépenses et en reporter le paiement à plus tard.

Gone are the days when the government would rack up billions of dollars in promises and leave the bill to be picked up sometime later.

Va-t-il promettre à cette Chambre de faire appliquer cette motion avant la fin de l'année?

Will he promise this House to implement the motion before the end of the year?

Nous avons tous entendu des candidats libéraux promettre de créer des emplois.

We have all heard those promises of jobs, jobs, job.

Comment le gouvernement peut-il persister à promettre que le problème de l'an 2000 sera résolu alors que le capitaine abandonne le navire?

How can the government continue to give the assurance that we will solve the year 2000 problem when its captain is leaving the ship?

Le gouvernement va-t-il, oui ou non, promettre de fournir une aide d'urgence à titre de première réponse au plan d'intervention et de redressement en 14 points présenté par cette communauté?

Will this government commit to immediate crisis assistance, the first step of the community's 14 point essential response and redress plan, yes or no?

Va-t-il promettre à Ann Margaret Dickey que cette enquête va avoir lieu sous la direction du SNE et de l'ombudsman?

What guarantee is he going to give to Ann Margaret Dickey now that this investigation is going to proceed under the direction of the NIS and the ombudsman?

Le ministre peut-il faire le point sur la négociation en cours et nous promettre que l'échéancier sera respecté?

Can the minister give us a progress report on the negotiations under way, and promise us that the deadline will be met?

Voir plus