Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

payer

Définition de payer

Verbe

Donner de l’argent pour un bien ou un service. Régler un impôt ou un droit. Acquitter une dette. (Familier) Offrir. (Figuré) Récompenser, reconnaître. (Figuré) Dédommager. (Figuré) Punir. (Figuré) Expier. (Figuré) Obtenir, acquérir quelque chose par un sacrifice.

Citations comportant payer

Amour, il fallait bien en payer le prix, et mon chagrin vient de briser ma vie.

Charles Aznavour

C'est au moment de payer ses impôts qu'on s'aperçoit qu'on n'a pas les moyens de s'offrir l'argent que l'on gagne.

Frédéric DARD

C'est ne pas payer ses dettes que de refuser de justes louanges.

Voltaire

C'est pas la peine d'acheter un nouveau matelas si le crédit que vous avez pris pour le payer vous empêche de dormir.

Patrick Sébastien

Combien faut-il de traites de la vache pour payer la traite du tracteur ?

Philippe BOUVARD

Est-il donc vrai que dans tout amour, il y a une souffrance en éclosion ? Pourquoi devons-nous toujours payer d'une incertitude, d'un doute, d'une angoisse même, nos plus petits bonheurs ?

Eve BELISLE

Il faut sans doute payer le prix de ses amours comme on paie celui de ses ambitions.

Eve BELISLE

Il n'y a que les dettes que l'on peut payer qui sont ennuyeuses.

Francis PICABIA

J'ai déjà essayé de payer mes impôts avec le sourire, ils préfèrent un chèque.

Jean YANNE

Je dépense tellement de fric pour raconter mes vacances à mes amis que ça me coûterait moins cher de leur payer le voyage.

Philippe GELUCK

L'homme est naturellement bon ; il aime à faire payer les services qu'on lui rend.

Georges Courteline

La liberté existe toujours. il suffit d'en payer le prix.

Henry de Montherlant

La morale est une question soit de convention, soit de prix à payer tout de suite.

Stanislaw Jerzy Lec
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant payer

J'espère que le Conseil du Trésor va payer son dû à ces employées et ainsi respecter son engagement envers les membres féminins de la fonction publique et toutes les femmes en général.

I hope the Treasury Board will pay what is owed to these employees and thus fulfill its commitment to female members of the public service and to women in general.

Les travailleurs des classes moyennes ne peuvent se permettre de payer davantage pour obtenir les mêmes prestations.

Middle class workers cannot afford to pay more for the same benefits.

S'il y a une leçon à tirer de tout ceci, c'est que notre pays continue de payer le prix de son incapacité de réformer la Chambre haute.

If there is a lesson in this, it is that this country continues to pay a price for failing to reform the upper house.

Le prix politique qu'aura à payer ce gouvernement pour avoir avili ses propres institutions sera très lourd.

The government will have to pay a heavy price for having defiled its own institutions.

Nous soulignons que certains éléments comme l'obligation de payer les intérêts sur la dette ont forcé le gouvernement fédéral à réduire de 35 p. 100 ses paiements de transfert au titre de la santé.

We point out that because of things like interest payments on the debt the federal government has reduced its transfers for health care by 35 percent.

Aujourd'hui, avec le système en vigueur, une famille comme la mienne devrait payer 8 000 $ pour immigrer dans notre grand pays, et il est en train de nous dire combien notre société est merveilleuse.

Under the current policies it would have cost my family $8,000 to immigrate to this great country and he is talking about what a great society it is and how great and wonderful it is.

Si les députés d'en face voulaient sincèrement aider les jeunes à payer leurs études postsecondaires, ils feraient bien davantage que leur offrir un programme de bourses.

If my friends opposite were sincere about helping young people afford post-secondary education, they would go far beyond having a scholarship program.

Acheter des hélicoptères est une initiative plus importante qu'aider les jeunes à payer leurs études.

Buying helicopters will probably be a more important initiative than helping young people afford education.

Il est plutôt question des contribuables qui vont payer la facture pour les gens qui font partie du voyage, des Canadiens qui paient 1 000 $ par année en moyenne à cause des barrières commerciales qu'on trouve au Canada.

It is for the taxpayers who will be paying the bill for the people on the trip; the people who pay $1,000 a year on average because of trade barriers in Canada.

Les Canadiens qui travaillent vont devoir payer jusqu'à 3 300 $ par an en charges sociales au titre du RPC pour une pension maximale de 8 800 $ par an à leur retraite.

Working Canadians will be forced to pay up to $3,300 each year in the form of CPP payroll taxes for a maximum pension of only $8,800 a year when they retire.

Monsieur le Président, ce que la réforme a fait, c'est répondre à une nécessité, justement, de nous assurer qu'il y aurait des pensions dans le prochain siècle sans avoir à les payer un prix exorbitant.

Mr. Speaker, what the reform has done was to respond to a need, specifically the need to ensure that there would be pensions in the next century, without having to pay an exorbitant price for them.

Pareil dévouement est inévitablement assorti d'un prix à payer pour les familles des politiciens.

The families of politicians inevitably pay a price for this dedication.

Leurs revenus sont maigres et elles n'ont pas les moyens de payer leurs impôts.

They have small incomes and they cannot afford to pay the taxes.

Je crois aussi que le gouvernement libéral devrait remercier les habitants des provinces pauvres du Canada pour son succès en matière de réduction du déficit, car ce sont eux qui ont dû payer le prix lorsque les libéraux se sont déchargés de certaines de leurs responsabilités financières en réduisant les paiements de péréquation.

I also believe the Liberals should give thanks for their deficit reduction prediction to the people in Canada's poorer provinces who have had to bear the brunt of Liberal offloading because of reduced equalization payments.

Monsieur le Président, avec ce que proposent les libéraux pour le Régime de pensions du Canada, les contribuables devront payer 9,9 p. 100 de leur salaire.

Mr. Speaker, taxpayers would wind up paying 9.9 percent of their salary as a result of the Canada pension plan as proposed by the Liberals.

Ce qui ressort de tout cela, c'est le fait que 50«de chaque dollar que gagnent les Canadiens servent à payer des impôts sous une forme ou une autre.

Shining through all of this is the fact that 50 cents of every dollar that Canadians earn goes to taxes in one form or another.

Certains savent bien ce que c'est, ne pas avoir la certitude de pouvoir nourrir ses enfants ou de pouvoir payer les 100 $ d'inscription pour que son enfant de six ans puisse jouer au hockey.

Some know what it is like not to wonder if they will be able to feed their children or be able to pay the $100 registration fee for a six year old to join hockey.

Avez-vous une idée du salaire que cela représente au bout d'une semaine de 35 heures et des frais de garderie qu'il faut payer avec cela?

Has anyone calculated how much money a person makes at $6.25 an hour for 35 hours a week and how much that person is paying for child care?

Les avocats du ministre ont déclaré que, en recourant aux services de fournisseurs de soins à domicile par contrat, elle exploitait une entreprise et devait donc payer 5 000 $ en charge sociales et en cotisations au RPC rétroactives, et en amendes.

The minister's lawyers said that by contracting care givers to help her live at home she was running a business in her home and was therefore assessed nearly $5,000 in back payroll and CPP taxes and penalties.

Alors seulement aurons-nous quelque chose dont nous pouvons être assez fiers pour avoir envie d'acheter et de payer nous-même notre drapeau du Canada.

Then we will have something to be proud enough about to even buy a flag ourselves.

Un tiers de chaque dollar que les Canadiens versent au Trésor chaque année sert à payer l'intérêt de la dette.

A third of every tax dollar that Canadians send to the treasury each year goes toward paying the interest on the debt.

Et malgré la récente propagande de bonne gestion fiscale, ce seront toujours les travailleurs canadiens et les gagne-petit qui devront payer la note.

And despite the recent propaganda about good financial management, Canadian workers and those on small incomes will always be stuck with the bill.

Sommes-nous disposés à payer les impôts nécessaires au fonctionnement d'un gouvernement de cette taille?

Are we willing to pay the taxes it takes to run a government of that size?

Les observations que j'ai entendues au sujet du nouveau Régime de pensions du Canada me surprennent grandement, car beaucoup disent qu'ils ne pourront pas continuer leurs activités et payer ces impôts.

Comments about the new Canada pension plan startle me because they say that many of them are not going to be able to continue to operate and to pay these taxes.

J'aimerais que le député me dise s'il croit que les Canadiens veulent payer des impôts toujours plus élevés pour les services qu'ils reçoivent, ce qui devient un fardeau de plus en plus lourd dans leur vie quotidienne.

I would like to ask this member if he believes that the Canadian people are demanding higher and higher taxes for the level of service they are receiving which is putting them in such jeopardy in their established day to day lives.

La dette, par contre, ressemble à une hypothèque sur laquelle il faut payer de l'intérêt.

Debt, on the other hand, is something like a mortgage on which you have to pay interest.

Ce sont les entreprises, les consommateurs et les contribuables qui doivent en payer la note, qui est trop salée et inutile.

We see that the costs to business, consumers and taxpayers are excessive and unnecessary.

Et le gouvernement libéral, actuellement, semble plutôt privilégier une formule qui ferait en sorte que les provinces porteraient encore l'odieux de faire les frais de ces coupures-là, porteraient l'odieux de couper dans la santé, dans l'éducation, dans les programmes sociaux, parce que le gouvernement fédéral, lui, a semblé vouloir payer se

But right now, the Liberal government seems to be favouring a formula that would once again shift the responsibility onto the provinces, which would be left with the dirty job of making cuts in health, education and social programs because the federal government has apparently decided to use funds earmarked for the provinces to repay its debts.

J'ai entendu le Parti réformiste dire de temps à autre que chacun devrait payer un impôt uniforme, c'est-à-dire le même impôt.

I have heard the Reform Party indicate from time to time that everybody should have a flat tax and everybody should pay the same.

Une réforme fiscale exhaustive nous permettrait de prélever assez d'impôts auprès des entreprises et sociétés rentables qui ont les moyens de payer leur juste part que nous pourrions alors verser de l'argent à ces programmes.

Total tax reform means that we can get enough taxes from profitable businesses and corporations that can afford to pay their fair share and spread the money around.

Voir plus