Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

aborder

Définition de aborder

Verbe

(Intransitif) (Marine) Arriver au bord, prendre terre. (Marine) Atteindre, en parlant d'une côte. (Par extension) Accéder à, en parlant d'un lieu. (Spécialement) (Automobile) Arriver dans, en parlant d'une portion remarquable de la route, souvent dangereuse. (Figuré) S'approcher de, en parlant d'une situation, d'un problème et de la façon de l'approcher. (Figuré) Commencer à parler de, à discuter de, en parlant d'un sujet. (Intransitif) (Marine) (Désuet) Diriger une embarcation de manière qu’elle arrive à toucher un bâtiment sans le heurter. (Marine) Toucher en s’approchant par le côté, en parlant d'un navire. (Marine) (En particulier) (Militaire) (Vieilli) Toucher pour y monter par force et combattre, en parlant d'un navire. (Marine) Entrer en collision avec (un navire). (Figuré) Accoster quelqu’un pour lui parler.

Synonyme de aborder

0 synonymes de 'aborder'

Antonyme de aborder

8 antonymes de 'aborder'

éviter , conclure , déborder , finir , partir , quitter , rompre , s'éloigner ,

Citations comportant aborder

La colère, même juste, déforme les choses et il ne faut rien aborder avec un gros coeur, un coeur déraisonnablement irrigué.

Massa Makan DIABATÉ

La conversation doit tout aborder mais ne rien approfondir.

Oscar Wilde

Exemples de traduction français anglais contenant aborder

Dans ce contexte, je veux aborder trois questions: la création d'emplois, le développement de collectivités sûres et prospères, et l'importance des arts pour ce qui est de façonner l'identité du Canada.

In that context I would like to address three issues: job creation, the development of safe and prosperous communities, and the importance of the arts in articulating Canada's identity.

En tant que député de la grande circonscription de Renfrew-Nipissing-Pembroke, j'ai le devoir de galvaniser la volonté de sa population et de la représenter courageusement, avec passion, conviction fervente et détermination à toute épreuve ici au Parlement, pour que nous puissions traverser les années 1990 et aborder le prochain millénaire e

As their federal member of Parliament, my duty is to galvanize the will of the citizenry of the great riding of Renfrew-Nipissing-Pembroke, to represent their voice here on Parliament Hill bravely, with intense passion, fervent conviction and undying and unyielding determination so that we may travel through the 1990s and into the next millennium proud of our noble heritage, supported by o

Nous devons aborder ces questions sans toutefois mettre en question ce que le gouvernement a accompli jusqu'à maintenant pour remettre de l'ordre dans les finances publiques.

All these areas must be addressed without jeopardizing how far our government has come in getting our fiscal house in order.

Je vais aborder ces deux scénarios, en commençant par le plus souhaitable, celui qui permettra à un Canada fort et uni de s'épanouir pleinement au cours du prochain siècle.

I will address both of these scenarios, but I will first address the more desirable scenario, one that will enable a strong and united Canada to live up to its potential in the 21st century.

Je veux maintenant aborder ces questions un peu plus en détail.

I want to say a little bit more about that in a bit more detail.

Je tiens à aborder plus précisément la question de la dette.

I want to address specifically the issue of debt.

Ce sera difficile de les aborder toutes.

It will be difficult to touch on them all.

Je veux dire quelques mots au sujet d'un autre thème clé qu'auraient pu aborder les réformistes, à savoir: améliorer les possibilités des collectivités autochtones.

I want to talk a bit about another key theme that I suspect might have been discussed by the Reform Party: expanding opportunities in aboriginal communities.

En conclusion, je voudrais aborder la question de la responsabilité ministérielle.

In conclusion, I would like to address the issue of ministerial responsibility.

Je ne m'avancerai pas davantage, mais j'aimerais aborder la question des droits des minorités.

I will go no further with this, but I would like to address the question of minority rights.

Ce sont justement ces défauts que je voudrais aborder maintenant.

Those are the defects I would like to get into.

Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement les observations de mon collègue et je voudrais aborder deux questions avec lui.

Mr. Speaker, I listened with attention to my colleague's remarks and there are two points I want to raise with him.

Je voulais aborder brièvement un autre point, celui du passif non capitalisé.

There is another issue which I wanted to touch on briefly and that is the issue of the unfunded liability.

Le gouvernement avait aujourd'hui l'occasion d'adopter des modifications nous permettant de bien aborder le XXIe siècle.

The government today had an opportunity to embrace change going into the 21st century.

Je suis maintenant prêt à aborder la question de privilège soulevée par la députée de Winnipeg-Centre-Nord le 1 er octobre au sujet de la divulgation prématurée et de la publication subséquente du projet préliminaire d'un rapport de comité.

I am now prepared to deal with the question of privilege raised by the hon. member for Winnipeg North Centre on October 1 relating to the premature disclosure and subsequent publication of a preliminary draft of a committee report.

Monsieur le Président, je voudrais aborder une question dans le peu de temps à ma disposition et demander au député quelles sont ses convictions.

Mr. Speaker, I would like to touch on one issue in the short time I have and ask the member what his beliefs are.

Je vais aborder la question sous un angle différent.

I will take a different slant on this issue.

Le Parlement doit aborder les questions qui préoccupent réellement les Canadiens: la réduction des taxes et des impôts, l'adoption de lois visant à équilibrer le budget, des garanties nationales en matière de soins de santé.

What Parliament has to do is to talk about the issues that actually concern Canadians: that of less taxation, that of providing Canadians with balanced budget legislation, that of providing Canadians with a national health care guarantee.

Je n'entrerai pas dans les détails maintenant, mais il est des points qu'il faudra de toute évidence aborder en ce qui concerne les droits des dissidents.

I will not get into the detail now but there are some obvious issues that have to be dealt with in terms of dissenting rights.

Monsieur le Président, je ne vais pas prétendre parler au nom du premier ministre du Canada et des autres premiers ministres et préciser comment ils entendent aborder ces dossiers.

Mr. Speaker, I am not going to stand here and pretend to speak for the prime minister and the premiers as to how they will discuss their issues.

Malgré tout le respect que j'ai pour mon collègue d'en face et particulièrement pour le dévouement dont il fait preuve et tout le travail qu'il accompli dans le dossier des autochtones, je dois dire qu'il a tort de laisser entendre qu'on pense plus à aller manger qu'à aborder cette question importante.

With all the respect I have for my colleague opposite, and in particular his commitment to and work in the area of aboriginal affairs, to somehow want to leave us with the view that having lunch is more important than the issue before the House is total rubbish.

Différents députés pourraient aborder beaucoup d'aspects du projet de loi et faire certaines nuances mais, en termes généraux, il est clair que nous devons adopter le projet de loi.

Many of these issues and nuances that relate to it or aspects of it could be debated by various members but generally the obligation for us to enact this bill is clear.

C'est ainsi qu'il faut aborder le projet de loi si nous voulons qu'il devienne une bonne loi profitable à tous.

This has to happen in legislation if we are to go forward with good pieces of legislation that benefit everybody.

Je veux bien entendre les autres arguments et participer au débat; toutefois, c'est là un point que nous devons aborder avec la plus grande prudence.

I am willing to listen to other arguments and debate, but it is something we have to be very careful about.

J'ai été surpris par les questions que les juges n'ont ni à aborder ni à examiner.

I have been astounded by the issues judges do not have to address or look at.

Le dernier sujet que je veux aborder est le programme Drink Smart Canada.

The last item is Drink Smart Canada.

Grâce à ce mécanisme, nous pouvons désormais aborder avec la Chine la question des prisonniers politiques.

Through that mechanism we have now been able to engage them on the question of political prisoners.

J'ai entendu le député d'en face affirmer que c'est à l'étape de l'étude en comité qu'il faut aborder les questions comme celle touchant les préoccupations qui diffèrent selon que l'on habite une région urbaine ou une région rurale par exemple.

I heard the hon. member opposite say it is in committee that we should make sure that these changes, these rural versus urban concerns, are addressed.

Pour aborder cette question, il s'agit tout d'abord de déterminer clairement en quoi consiste l'obligation du gouvernement lorsqu'il s'agit de traiter avec des gens qui sont accusés d'infractions ou qui ont, en fait, commis des infractions et violé la loi.

The way to approach the topic is by clearly determining the obligation of the government when it comes to dealing with people charged with offences, people who commit offences and break the law.

Je voudrais aborder une question que le gouvernement a omis de mentionner.

I would like to talk about an important issue the government has failed to do.

Voir plus