ouvrir
Définition de ouvrir
Citations comportant ouvrir
C'est proprement avoir les yeux fermés sans tâcher jamais de les ouvrir que de vivre sans philosopher.
Il y a tellement de portes à ouvrir et je n'ai pas peur de regarder derrière elles.
Je ne suis pas de ceux qui s'imaginent qu'ils n'ont qu'à ouvrir la bouche pour que les alouettes tombent rôties. non, mais tout de même j'ouvre la bouche de temps en temps.
L'acte d'écrire peut ouvrir tant de portes, comme si un stylo n'était pas vraiment une plume mais une étrange variété de passe-partout.
L'état de mari a cela de fâcheux que le mari qui a le plus d'esprit peut être de trop partout, même chez lui, ennuyeux sans ouvrir la bouche, et ridicule en disant la chose la plus simple.
La bataille contre l'ignorance se gagne tous les jours, et elle finit par ouvrir sur des perspectives insoupçonnées.
On devrait pouvoir ouvrir des écoles pour professeurs inadaptés.
Pour savoir la pensée de nos ennemis, nous ouvririons leurs coeurs ; ouvrir leurs papiers est plus légitime.
Provoquer, au sens artistique du terme, oblige à ouvrir les yeux, à casser le monde dans lequel on vit pour réfléchir.
Exemples de traduction français anglais contenant ouvrir
M. Robert Marleau, greffier de la Chambre, donne lecture d'une lettre du directeur administratif du Gouverneur général annonçant que le très honorable Antonio Lamer, à titre de suppléant du Gouverneur général, se rendra à la salle du Sénat le lundi 22 septembre 1997, à Ottawa, pour ouvrir la première session de la trente-sixième législature.
Robert Marleau, Esquire, Clerk of the House of Commons, read to the House a letter from the Administrative Secretary to the Governor General informing him that the Right Honourable Antonio Lamer, in his capacity as Deputy Governor General, would proceed to the Senate chamber to open the first session of the 36th Parliament of Canada on Monday, September 22 at Ottawa.
Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature.
The Speaker read to the House a letter from the Secretary to the Governor General informing him that His Excellency the Governor General would proceed to the Senate chamber on Tuesday, September 23, 1997, at 2.30 p.m. to open officially the first session of the 36th Parliament.
Les députés de l'opposition officielle font des analogies comme Ross Perot en faisait à la télévision quand il disait: «Si vous voulez savoir pourquoi la voiture ne fonctionne pas, vous devez ouvrir le capot et examiner le moteur.»
It uses analogies like Ross Perot would do when he says on television ``If you want to know why the car won't run, you have to open up the hood and look at the engine''.
Au cours de la dernière législature, le gouvernement a fait la promotion du commerce chez nous comme à l'étranger en abaissant les barrières au commerce intérieur et en recourant à la formule Équipe Canada pour ouvrir à nos entreprises des portes en Asie.
In the last Parliament the government made progress in promoting trade both within our borders and beyond through reducing internal trade barriers and using the team Canada approach to open doors to Canadian businesses in Asia.
Les députés de l'opposition vont faire leur part pour ouvrir la voie vers ce nouveau pays.
Our opposition benches will do their part to lead us to that new Canada.
Les tenants de la nouvelle approche voudraient ouvrir les portes et laisser entrer de l'air frais, laisser les gens apporter leurs idées à la table et participer réellement aux décisions.
The new school wants to throw open the windows and let in the fresh air, open the doors and let the people bring their ideas to the table and have a real part in making the decisions.
Si je n'avais pas cru qu'il y avait dans notre pays quelque chose de bon sur lequel bâtir, je n'aurais pas été poussé à ouvrir la voie à nos enfants pour qu'ils aient des chances de réussite égales sinon supérieures à celles de leur père.
Had I not believed that there was something good in this country to build upon, there would have been no inspiration there to pioneer the way for our children in order that they would have as equal if not a greater opportunity for success as their father has had.
D'ailleurs, certains de mes collègues de l'autre côté de la Chambre auraient intérêt à ouvrir leurs oreilles.
By the way, some of my colleagues on the other side of the House would do well to listen.
Une des raisons pour lesquelles il remporte du succès, c'est parce que, peu importe les pays avec lesquels il fait du commerce, des Canadiens venant de ces pays peuvent ouvrir des portes qu'il serait impossible d'ouvrir autrement.
One of the reasons why we are successful is because it does not matter which part of the world we are going to trade with, we are going to have Canadians coming from those backgrounds who can open doors that would not be possible otherwise.
J'aimerais ouvrir une parenthèse et conjecturer sur l'appui accru que j'ai reçu de mes électeurs, car même si j'ai été très heureux et très honoré de recevoir 56 p. 100 des suffrages de mes électeurs aux élections de 1993, cet appui est monté jusqu'à 67 p. 100 environ aux élections du 2 juin.
I would like to digress for a moment and speculate on the increase in support that was given to me because even though I was very pleased and honoured to be supported by about 56 percent of the electorate in the 1993 election, that grew to somewhere close to 67 percent on June 2.
Ce qui ressort de notre analyse, c'est que le projet de loi C-4 ne fait rien ni pour améliorer la capacité de la Commission canadienne du blé de s'adapter aux marchés ni pour ouvrir de vrais débouchés pour les producteurs.
The bottom line of our analysis is that Bill C-4 fails to improve the market sensitivity of the Canadian Wheat Board and fails to substantially improve the marketing options open to producers.
Et pour ouvrir une petite parenthèse, ce n'était pas seulement le gouvernement libéral de l'époque qui m'a nommée en place.
And, by the way, I was not appointed only by the Liberal government.
Elle voulait ouvrir une gravière ou une carrière.
It wanted to open a gravel pit or a quarry.
Je ne crois pas que le contribuable type, qui doit ouvrir son portefeuille et payer ses taxes et ses impôts, voit cela comme un investissement.
I do not think that the average tax paying citizen who has to pay out of their pocket, take their wallet out and pay taxes, is looking at this as an investment.
Les libéraux devraient ouvrir grandes leurs oreilles et bien écouter.
Liberals should open up their ears and pay attention.
Si le gouvernement tient vraiment à ouvrir de nouveaux débouchés, il devrait réduire les impôts, pas les augmenter.
If the government really wants to increase job opportunities it should cut taxes, not increase them.
Par exemple, à Bathurst, quand on a annoncé qu'un nouveau bureau du Régime de pensions du Canada allait ouvrir et qu'il allait y avoir du travail là, alors qu'ils avaient besoin de 60 personnes, 800 se sont présentées.
In Bathurst for example, when it was announced that a new CPP office would open and that there would be 60 positions to fill, 800 people showed up.
Cela pourrait ouvrir la porte à toutes sortes d'abus.
It could open the door to all sorts of abuse.
J'espère qu'ils vont ouvrir les yeux et s'apercevoir que ce pays est divers et différent.
I hope that they come around and realize that this country is diverse and different.
J'avais énoncé quatre conditions préalables à une réouverture des pêches parce que, oui, il était dans l'air, au printemps dernier, que le ministre jonglait avec l'idée de peut-être recommencer à ouvrir les pêches.
In this document, I set four prerequisites to a reopening of fisheries; indeed, last spring, the minister was toying with the idea of perhaps starting to reopen fisheries.
En fait, nous devrions donner l'exemple et ouvrir la voie vers des modifications de ce genre.
In fact, we should set the trend and the style for those kinds of things.
Les agents de la paix devraient pouvoir ouvrir le Code criminel et voir nettement quels sont leurs pouvoirs.
They should be able to open the Criminal Code and see their authority.
Fondamentalement, le gouvernement doit simplement ouvrir le dialogue avec les principaux groupes et reconnaître qu'il existe des problèmes à régler.
Fundamentally the government simply has to open up the dialogue among all major groups and come to the realization there are problems that have to be addressed.
Je voudrais ouvrir une parenthèse rapidement.
There is one small point I would like to make, however.
Ils étaient d'avis que les Canadiens allaient perdre leur identité, mais aujourd'hui ils misent sur les réalisations de notre parti pour ouvrir les marchés et permettre à des télécommunicateurs non canadiens l'accès à notre secteur des télécommunications.
They believed we would lose our identity in the process but are now expanding on the achievements of our party by further opening up markets and allowing non-Canadian carriers access to our telecommunications sector.
L'abandon des droits exclusifs de Téléglobe Canada sur le marché canadien a amené notre voisin du Sud à ouvrir l'accès à son marché, comme nous l'avions prévu au départ.
The relinquishing of Teleglobe Canada's exclusive rights to the Canadian market has led the U.S. to open up access to its market, which is what we thought would happen in the beginning.
Le projet de loi à l'étude aujourd'hui est une étape nécessaire pour donner à nos sociétés du secteur des télécommunications les clés dont elles ont besoin pour ouvrir les portes de ce nouveau monde, un marché mondial aux proportions gigantesques.
This bill before us today is a necessary step toward giving our telecommunications sector service companies the keys they need to open the doors to the new world, the world market of vast proportions.
Cependant, les nombreux députés d'en face qui ont à coeur la motion que la ministre vient de déposer devraient ouvrir leurs belles grandes oreilles et écouter ce qu'un député du Bloc québécois a à leur dire relativement à ça, au lieu de regarder ce qui se passe en haut.
However, the many members opposite who support the minister's motion should open their ears to what a member of the Bloc Quebecois has to say on the matter rather than watching what is happening above.
Les provinces et les territoires vont également s'apercevoir que leurs produits locaux vont être assujettis à des règles égales pour tous qui pourront leur ouvrir la porte aux marchés internationaux, mais qui vont fermer la porte aux fabricants sans scrupules et aux produits qui ne respectent pas les normes mais qui, à l'heure actuelle, peuv
The provinces and territories will also find their home grown products on a level playing field, opening the door to international markets but closing the door to unscrupulous manufacturers and substandard products which right now can easily be dumped into Canada because there is no federal legislation to prevent it.
Donner des pouvoirs aussi directs de rétorsion et de contrôle de l'octroi de subventions au ministre du Patrimoine, c'est ouvrir très grand la porte à l'arbitraire.
Giving such direct powers of retaliation and control over grants to the heritage minister is opening the door far too wide to arbitrary decisions.